A1 Idiom カジュアル

Saba liputama

To wag the tail

意味

Trying to please someone submissively.

🌍

文化的背景

Estonians generally dislike overt flattery. If you 'liputad saba' too much, people will trust you less because you seem insincere. In Estonian offices, hierarchy is often flat. 'Saba liputamine' is seen as an old-fashioned and pathetic way to climb the ladder. The phrase is still used literally for farm dogs, and the transition to the figurative meaning is very clear to anyone who has owned a dog.

⚠️

Context Matters

Be careful using 'liputama' alone, as it can mean 'to flash' (indecent exposure). Always include 'saba' to be clear.

🎯

Use the Noun

Calling someone a 'sabaliputaja' is a very efficient way to describe a sycophant in one word.

意味

Trying to please someone submissively.

⚠️

Context Matters

Be careful using 'liputama' alone, as it can mean 'to flash' (indecent exposure). Always include 'saba' to be clear.

🎯

Use the Noun

Calling someone a 'sabaliputaja' is a very efficient way to describe a sycophant in one word.

自分をテスト

Täida lünk õige sõnaga.

Ta ______ direktori ees saba.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: liputab

The idiom is 'saba liputama'.

Vali lause, mis tähendab 'He is fawning'.

Mida tähendab 'Ta liputab saba'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ta püüab meeldida.

The idiom means trying to please someone submissively.

Millises olukorras kasutatakse seda väljendit?

Jüri kiidab ülemuse koledat lipsu, et saada vabaks päevaks luba.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Saba liputamine

Jüri is being insincere to get a favor.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Täida lünk õige sõnaga. Fill Blank A1

Ta ______ direktori ees saba.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: liputab

The idiom is 'saba liputama'.

Vali lause, mis tähendab 'He is fawning'. Choose A2

Mida tähendab 'Ta liputab saba'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ta püüab meeldida.

The idiom means trying to please someone submissively.

Millises olukorras kasutatakse seda väljendit? situation_matching B1

Jüri kiidab ülemuse koledat lipsu, et saada vabaks päevaks luba.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Saba liputamine

Jüri is being insincere to get a favor.

🎉 スコア: /3

よくある質問

2 問

It is informal and critical, but not a swear word. It's similar to calling someone a 'suck-up'.

Literally, yes, but figuratively it doesn't work because cats don't wag tails to show submission.

関連フレーズ

🔄

pugema

synonym

to crawl/brown-nose

🔗

lipitsema

similar

to fawn

🔗

meelitama

similar

Can be positive or negative flattery.

🔗

pugeja

builds on

a brown-noser

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!