意味
Wishing someone good luck and achievement.
文化的背景
It is often used in 'Taarof' (polite social rituals) to end conversations gracefully. Widely used in formal and informal settings, similar to Iran. Understood and used, though 'موفق باشید' might be more common.
Use it in emails
It is the safest way to end a professional email in Persian.
Taarof
Using this phrase shows you are polite and respect the other person's efforts.
意味
Wishing someone good luck and achievement.
Use it in emails
It is the safest way to end a professional email in Persian.
Taarof
Using this phrase shows you are polite and respect the other person's efforts.
自分をテスト
Complete the phrase.
به ____ موفقیت
The phrase is 'be omid-e movafaghiyat'.
When do you use this?
Which is the correct context?
It is for wishing success.
Match the phrase to the English meaning.
به امید موفقیت -> ?
Direct translation.
Complete the dialogue.
Friend: I have a presentation. You: ____
The most supportive response.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題به ____ موفقیت
The phrase is 'be omid-e movafaghiyat'.
Which is the correct context?
It is for wishing success.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Direct translation.
Friend: I have a presentation. You: ____
The most supportive response.
🎉 スコア: /4
よくある質問
8 問No, it is a secular, polite expression.
Yes, it is perfect for professional settings.
No, it is very common in spoken Persian too.
People will still understand your good intentions.
Yes, it is formal but acceptable in most contexts.
No, it is used for others.
No, it is a closing remark.
Say 'ممنونم' (Thank you).
関連フレーズ
موفق باشید
synonymBe successful
با آرزوی موفقیت
similarWith wishes for success
خسته نباشید
builds onDon't be tired