意味
To become exasperated or frustrated with a situation, reaching one's limit.
文化的背景
In Iran, using this phrase is a socially acceptable way to signal that you are about to make a major life change, like quitting a job.
Use with 'از'
Always pair this phrase with 'از' to specify the source of your frustration.
意味
To become exasperated or frustrated with a situation, reaching one's limit.
Use with 'از'
Always pair this phrase with 'از' to specify the source of your frustration.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of the phrase.
من از این همه دروغ ________.
The present perfect is used to describe a current state of being fed up.
🎉 スコア: /1
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
1 問題من از این همه دروغ ________.
The present perfect is used to describe a current state of being fed up.
🎉 スコア: /1
よくある質問
1 問Yes, you can say 'از او به تنگ آمدهام' (I am fed up with him/her).
関連フレーズ
کارد به استخوان رسیدن
similarKnife reached the bone