B1 Collocation ニュートラル

درد جسمی

Dard-e jesmi

Physical pain

意味

Discomfort or suffering that affects the body.

🌍

文化的背景

In Iran, physical pain is often categorized as 'Garm' (hot) or 'Sard' (cold). Patients might describe pain as 'burning' or 'chilling'. When asked 'How are you?', Iranians might mention a 'dard-e jesmi' to avoid sounding too boastful about their life, or to explain why they can't perform a favor. Classical poets like Rumi often use physical pain as a metaphor for the soul's longing, but 'Dard-e Jesmi' specifically anchors the reader to the mortal world. With the rise of office jobs in Tehran, 'درد جسمی' is frequently associated with 'posht-miz-neshini' (sitting behind a desk).

🎯

Be Specific

Instead of just saying 'Dard', adding 'Jesmi' makes you sound more educated and precise in a medical context.

⚠️

Don't 'Do' Pain

Remember to use 'dar-am' (I have) or 'mi-kone' (it does/hurts). Never say 'dard mi-kon-am'.

意味

Discomfort or suffering that affects the body.

🎯

Be Specific

Instead of just saying 'Dard', adding 'Jesmi' makes you sound more educated and precise in a medical context.

⚠️

Don't 'Do' Pain

Remember to use 'dar-am' (I have) or 'mi-kone' (it does/hurts). Never say 'dard mi-kon-am'.

💬

The 'Naleh' Culture

Don't be surprised if an Iranian friend gives you a 10-minute detailed description of their physical pain; it's a sign of trust.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'physical pain'.

دکتر پرسید: 'آیا شما ____ شدیدی دارید؟'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: درد جسمی

A doctor asks about physical pain (درد جسمی), not emotional secrets (درد دل).

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: من درد جسمی دارم.

In Persian, we use the verb 'dashtan' (to have) with pain.

Match the Persian phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

Understanding the different types of 'Dard' is crucial.

Complete the dialogue.

A: چرا ورزش نمی‌کنی؟ B: چون امروز کمی ____ دارم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: درد جسمی

Physical pain is a valid reason to skip exercise.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Types of Pain in Persian

درد جسمی (Physical)
کمردرد Backache
زانو درد Knee pain
درد روحی (Mental)
غم Sadness
اضطراب Anxiety

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'physical pain'. Fill Blank A2

دکتر پرسید: 'آیا شما ____ شدیدی دارید؟'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: درد جسمی

A doctor asks about physical pain (درد جسمی), not emotional secrets (درد دل).

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Choose the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: من درد جسمی دارم.

In Persian, we use the verb 'dashtan' (to have) with pain.

Match the Persian phrase with its English meaning. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

Understanding the different types of 'Dard' is crucial.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: چرا ورزش نمی‌کنی؟ B: چون امروز کمی ____ دارم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: درد جسمی

Physical pain is a valid reason to skip exercise.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

Yes, in most cases 'Dard' is enough. 'Jesmi' is used for emphasis or clarity.

It is neutral-to-formal. In very casual speech, 'badani' is more common.

You say 'درد جسمی مزمن' (Dard-e jesmi-ye mozmen).

The opposite is 'Salamat-e Jesmi' (Physical health) or 'Dard-e Roohi' (Mental pain).

関連フレーズ

🔗

درد روحی

contrast

Mental or spiritual pain

🔗

درد دل

similar

Heart-to-heart talk

🔗

دردسر

specialized form

Headache or trouble

🔗

مسکن

builds on

Painkiller

🔗

کوفتگی

specialized form

Muscle soreness/bruising

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!