B2 noun 3分で読める

فراملی

faramelli

Understand 'فراملی' as something that crosses or includes several nations, not just one.

فراملی 30秒で

  • beyond national borders
  • involving multiple countries
  • international

§ فراملی (Farāmeli) - Similar Words

Okay, so you've learned فراملی (farāmeli), which means 'transnational' or 'multinational.' That's a good one to have in your vocabulary. Now, let's look at some other words that are related but used in different contexts. This will help you choose the right word when you're speaking or writing in Persian.

§ بین‌المللی (Beynolmelali) - International

This is probably the closest word to فراملی in meaning, but there's a key difference. بین‌المللی (beynolmelali) means 'international.' Think of it as something involving two or more nations interacting with each other. It emphasizes the interaction *between* nations.

DEFINITION
Involving two or more countries; between nations.

سازمان بین‌المللی (sāzmān-e beynolmelali) - (international organization)

حقوق بین‌المللی (hoghoogh-e beynolmelali) - (international law)

§ چند ملیتی (Chand Melliyati) - Multinational (Alternative)

You might also hear چند ملیتی (chand melliyati). This literally means 'multi-national' and is often used interchangeably with فراملی, especially when talking about companies. However, there's a subtle difference in nuance. While چند ملیتی simply states that something involves multiple nations, فراملی often implies going *beyond* the scope of individual national interests, suggesting a broader, more integrated presence or influence across borders.

DEFINITION
Consisting of or involving many nations.

شرکت چند ملیتی (sherkat-e chand melliyati) - (multinational company)

پروژه چند ملیتی (prozheh-e chand melliyati) - (multinational project)

§ When to use فراملی (Farāmeli)

So, now that we've looked at the similar words, let's nail down when فراملی is your best choice.

  • Beyond National Borders: Use فراملی when you want to emphasize something that operates *above* or *beyond* the direct control or influence of any single nation. It suggests a more integrated, border-transcending nature.

  • Global Phenomena: For things that are truly global in scope, often with an impact that isn't confined to national boundaries, فراملی is excellent. Think about issues like climate change, certain financial markets, or large-scale humanitarian crises.

  • Complex Entities: When an entity (like a corporation or organization) has such a vast and interwoven presence across many countries that it almost feels like it operates independently of national allegiances, فراملی is very appropriate.

شرکت فراملی (sherkat-e farāmeli) - (transnational corporation)

جرم فراملی (jorm-e farāmeli) - (transnational crime)

قدرت‌های فراملی (ghodrathā-ye farāmeli) - (transnational powers)

So, in summary, while بین‌المللی focuses on 'between nations' and چند ملیتی on 'many nations,' فراملی emphasizes the idea of transcending or going beyond national boundaries in its operations or scope. Keep practicing, and you'll get a feel for the nuances!

レベル別の例文

1

شرکت فراملی، محصولات مختلفی را در سراسر جهان عرضه می‌کند.

The multinational company offers various products around the world.

Here, 'فراملی' acts as an adjective modifying 'شرکت' (company).

2

این سازمان فراملی برای حل مشکلات جهانی تأسیس شده است.

This transnational organization was established to solve global problems.

Again, 'فراملی' is used as an adjective for 'سازمان' (organization).

3

روابط فراملی بین کشورها می‌تواند به صلح و همکاری کمک کند.

Transnational relations between countries can help peace and cooperation.

'روابط فراملی' refers to relations that extend beyond national borders.

4

مسائل زیست‌محیطی اغلب نیازمند رویکردهای فراملی هستند.

Environmental issues often require transnational approaches.

Here, 'رویکردهای فراملی' signifies approaches that cross national boundaries.

5

جرم و جنایت فراملی یک چالش بزرگ برای امنیت جهانی است.

Transnational crime is a major challenge for global security.

'جرم و جنایت فراملی' describes criminal activities that operate across multiple countries.

6

فرهنگ فراملی می‌تواند از طریق تبادل ایده‌ها رشد کند.

Transnational culture can grow through the exchange of ideas.

'فرهنگ فراملی' implies cultural elements that are shared across different nations.

7

شرکت ما یک پروژه فراملی جدید را آغاز کرده است.

Our company has started a new transnational project.

Used as an adjective for 'پروژه' (project), indicating its scope across nations.

8

همکاری فراملی برای توسعه پایدار اهمیت زیادی دارد.

Transnational cooperation is very important for sustainable development.

'همکاری فراملی' refers to collaboration that involves multiple nations.

1

شرکت‌های فراملی نقش مهمی در اقتصاد جهانی ایفا می‌کنند.

Transnational corporations play a significant role in the global economy.

2

جرم سازمان‌یافته فراملی یک تهدید جدی برای امنیت بین‌المللی است.

Transnational organized crime is a serious threat to international security.

3

همکاری فراملی برای حل چالش‌های زیست‌محیطی ضروری است.

Transnational cooperation is essential to solve environmental challenges.

4

این پروژه یک رویکرد فراملی برای توسعه پایدار دارد.

This project has a transnational approach to sustainable development.

5

بحث‌های فراملی در مورد حقوق بشر اهمیت فزاینده‌ای یافته‌اند.

Transnational discussions on human rights have gained increasing importance.

6

جنبش‌های اجتماعی فراملی می‌توانند تغییرات بزرگی ایجاد کنند.

Transnational social movements can bring about great changes.

7

مطالعات فراملی به درک بهتر پدیده‌های جهانی کمک می‌کنند.

Transnational studies help in a better understanding of global phenomena.

8

این سازمان با دیدگاه فراملی به مسائل فرهنگی می‌پردازد.

This organization addresses cultural issues with a transnational perspective.

よく混同される語

فراملی vs ملی (mellī)

Means 'national,' referring to a single nation.

فراملی vs بین المللی (beinolmelalī)

Means 'international,' often implying cooperation between nations.

فراملی vs چند ملیتی (chand melliyatī)

Means 'multinational,' specifically for entities like companies operating in many countries.

間違えやすい

فراملی vs ملی

Sounds similar, but has a different meaning.

ملی (mellī) means 'national,' referring to things within a single nation. فراملی (farāmellī) means 'transnational' or 'multinational,' meaning it involves multiple nations.

شرکت ملی نفت ایران (Sherkat-e Melli-ye Naft-e Irān) - National Iranian Oil Company.

فراملی vs بین المللی

Both relate to multiple nations, but have distinct nuances.

بین المللی (beinolmelalī) means 'international,' often implying cooperation or relations between nations. فراملی (farāmellī) is more about transcending national borders or involving entities that operate across many nations.

سازمان ملل متحد یک سازمان بین المللی است. (Sāzmān-e Melal-e Mottahed yek sāzmān-e beinolmelalī ast.) - The United Nations is an international organization.

فراملی vs چند ملیتی

Very close in meaning, sometimes used interchangeably, but 'فراملی' can be broader.

چند ملیتی (chand melliyatī) literally means 'multi-national' and often refers to companies or organizations with operations in multiple countries. فراملی (farāmellī) can encompass this, but also concepts or movements that go beyond national boundaries, not just entities.

بسیاری از شرکت‌های بزرگ چند ملیتی هستند. (Bisyārī az sherkat'hā-ye bozorg chand melliyatī hastand.) - Many large companies are multinational.

فراملی vs فرامرزی

Both imply crossing borders, but focus on different aspects.

فرامرزی (farāmarzī) means 'trans-border' or 'cross-border,' focusing specifically on the physical crossing of a border. فراملی (farāmellī) is about transcending the concept of a 'nation' itself.

قاچاق فرامرزی مواد مخدر یک مشکل جدی است. (Qāchāq-e farāmarzī-ye mavād-e mokhaddar yek moshkel-e jeddī ast.) - Cross-border drug trafficking is a serious problem.

فراملی vs فرامنطقه‌ای

Similar prefix 'فرا' (farā) but different scope.

فرامنطقه‌ای (farāmanṭeqe'ī) means 'trans-regional,' referring to something that extends beyond a specific geographical region. فراملی (farāmellī) is specifically about nations.

همکاری فرامنطقه‌ای برای حل بحران آب ضروری است. (Hamkārī-ye farāmanṭeqe'ī barāye hall-e bohrān-e āb zarūrī ast.) - Trans-regional cooperation is essential to solve the water crisis.

語族

名詞

ملیت nationality
ملت nation
ملی‌گرایی nationalism

形容詞

ملی national
بین‌المللی international

実生活で練習する

実際の使用場面

Business and Economics

  • شرکت فراملی (transnational company)
  • اقتصاد فراملی (transnational economy)
  • سرمایه گذاری فراملی (transnational investment)

Politics and International Relations

  • سازمان فراملی (transnational organization)
  • همکاری فراملی (transnational cooperation)
  • روابط فراملی (transnational relations)

Culture and Society

  • فرهنگ فراملی (transnational culture)
  • هویت فراملی (transnational identity)
  • جنبش فراملی (transnational movement)

Law and Governance

  • قانون فراملی (transnational law)
  • حکومت فراملی (transnational governance)
  • عدالت فراملی (transnational justice)

Technology and Communication

  • شبکه فراملی (transnational network)
  • ارتباطات فراملی (transnational communications)
  • فناوری فراملی (transnational technology)

会話のきっかけ

"به نظر شما کدام شرکت‌های فراملی در ایران فعالیت می‌کنند؟ (In your opinion, which transnational companies operate in Iran?)"

"آیا سازمان‌های فراملی در حل مشکلات جهانی موثر هستند؟ (Are transnational organizations effective in solving global problems?)"

"چگونه می‌توانیم فرهنگ‌های فراملی را بهتر درک کنیم؟ (How can we better understand transnational cultures?)"

"نقش قانون فراملی در دنیای امروز چیست؟ (What is the role of transnational law in today's world?)"

"آیا شبکه‌های فراملی می‌توانند به توسعه کمک کنند؟ (Can transnational networks contribute to development?)"

日記のテーマ

درباره تأثیر شرکت‌های فراملی بر اقتصاد کشور خود بنویسید. (Write about the impact of transnational companies on your country's economy.)

تجربیات خود را در مورد مواجهه با فرهنگ‌های فراملی توصیف کنید. (Describe your experiences encountering transnational cultures.)

چالش‌ها و فرصت‌های سازمان‌های فراملی را تحلیل کنید. (Analyze the challenges and opportunities of transnational organizations.)

درباره اهمیت همکاری‌های فراملی در جهان امروز بنویسید. (Write about the importance of transnational collaborations in today's world.)

نقش رسانه‌های فراملی در شکل‌گیری افکار عمومی را بررسی کنید. (Examine the role of transnational media in shaping public opinion.)

自分をテスト 18 問

listening A1

Greeting

正解! おしい! 正解: سلام
正解! おしい! 正解:
listening A1

Thank you

正解! おしい! 正解: متشکرم
正解! おしい! 正解:
listening A1

Yes

正解! おしい! 正解: بله
正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

اسم شما چیست؟

Focus: chee-st

正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

حال شما چطور است؟

Focus: chay-tor

正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

خداحافظ

Focus: kho-daa-haa-fez

正解! おしい! 正解:
writing A1

Write a short sentence using 'سلام' (salām) meaning 'hello'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام، حال شما چطور است؟ (Hello, how are you?)

正解! おしい! 正解:
writing A1

Write a short sentence introducing yourself, using 'من' (man) meaning 'I' and 'هستم' (hastam) meaning 'am'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من سارا هستم. (I am Sara.)

正解! おしい! 正解:
writing A1

Write a short sentence to say goodbye, using 'خداحافظ' (khodāhāfez).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

خداحافظ، تا بعد. (Goodbye, see you later.)

正解! おしい! 正解:
reading A1

اسم این شخص چیست؟ (What is this person's name?)

Read this passage:

سلام! اسم من علی است. من ایرانی هستم.

اسم این شخص چیست؟ (What is this person's name?)

正解! おしい! 正解: علی

The passage states 'اسم من علی است' (My name is Ali).

正解! おしい! 正解: علی

The passage states 'اسم من علی است' (My name is Ali).

reading A1

شخص دوم چگونه است؟ (How is the second person?)

Read this passage:

سلام، حال شما چطور است؟ من خوب هستم، ممنون.

شخص دوم چگونه است؟ (How is the second person?)

正解! おしい! 正解: خوب

The second person says 'من خوب هستم' (I am good).

正解! おしい! 正解: خوب

The second person says 'من خوب هستم' (I am good).

reading A1

What is 'سیب' (sib) in English?

Read this passage:

این یک سیب است. آن یک پرتقال است.

What is 'سیب' (sib) in English?

正解! おしい! 正解: Apple

The passage translates 'این یک سیب است' as 'This is an apple'.

正解! おしい! 正解: Apple

The passage translates 'این یک سیب است' as 'This is an apple'.

listening C1

The multinational companies play an important role in the global economy.

正解! おしい! 正解: شرکت‌های فراملی نقش مهمی در اقتصاد جهانی ایفا می‌کنند.
正解! おしい! 正解:
listening C1

Transnational discussions are essential for resolving international crises.

正解! おしい! 正解: گفتگوهای فراملی برای حل بحران‌های بین‌المللی ضروری است.
正解! おしい! 正解:
listening C1

Transnational collaborations help in the exchange of culture and knowledge.

正解! おしい! 正解: همکاری‌های فراملی به تبادل فرهنگ و دانش کمک می‌کند.
正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

آیا فکر می‌کنید سازمان‌های فراملی در آینده قوی‌تر خواهند شد؟

Focus: فراملی

正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

چگونه می‌توانیم چالش‌های ناشی از شرکت‌های فراملی را مدیریت کنیم؟

Focus: مدیریت کنیم

正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

نقش رسانه‌های فراملی در شکل‌دهی افکار عمومی چیست؟

Focus: افکار عمومی

正解! おしい! 正解:

/ 18 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!