At the A1 level, you should learn 'larzesh' primarily as the word for 'vibration' on your phone. It is a simple noun. You can use it to talk about basic things that shake. For example, 'My phone is on vibration.' You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it is a thing you feel. It is pronounced 'lar-zesh'. Think of it as the sound a phone makes on a table: 'bzzzz'. That is 'larzesh'. You might also hear it when someone is very cold and they are shaking a little bit, but mostly you will use it for gadgets and toys that move quickly back and forth.
At the A2 level, you can start using 'larzesh' to describe more things in your daily life. You can talk about a 'larzesh-e khafif' (a small vibration) or a 'larzesh-e ghavi' (a strong vibration). You can use it with the verb 'ehsas kardan' (to feel). For example, 'I felt a vibration in the floor.' This is useful for describing a bus moving or a loud sound. You should also know that 'larzesh' is a noun made from the verb 'larzidan' (to shake). This helps you see how Persian words are built. If you see a car engine shaking, you can say 'The engine has larzesh.'
At the B1 level, you should be able to use 'larzesh' in medical and emotional contexts. You can describe someone's voice trembling ('larzesh-e seda') when they are nervous or about to cry. You can also use it to describe technical problems, like a washing machine that has too much 'larzesh' during the spin cycle. This level requires you to use the Ezafe correctly to link 'larzesh' to other nouns. You should also understand the difference between 'larzesh' (vibration) and 'zelzeleh' (earthquake), knowing that 'larzesh' is the movement you feel during the event.
At the B2 level, you should use 'larzesh' with more precision and recognize its synonyms like 'erte'ash'. You can discuss more abstract concepts, such as the 'larzesh' in a political situation (though 'tazalzol' is more common there). You should be comfortable using it in written reports, such as describing the results of a scientific experiment or a mechanical inspection. You will also encounter 'larzesh' in literature, where it might describe a leaf in the wind or the shimmering of light on water. Your ability to distinguish 'larzesh' from 'larz' (chills) should be perfect at this stage.
At the C1 level, you are exploring the poetic and nuanced uses of 'larzesh'. You understand how it functions in classical Persian poetry to describe the 'trembling' of a lover's heart or the 'shudder' of the soul. You can use it to describe subtle nuances in music, like the vibrato in a singer's voice. You are also aware of the technical distinctions between 'larzesh', 'ra'sheh', and 'erte'ash' in medical or engineering contexts and can choose the most appropriate word for the register you are speaking in. You can use the word metaphorically to describe a 'tremor' in the foundations of an argument or a theory.
At the C2 level, you have a complete command of 'larzesh' and all its related forms. You can discuss the etymology of the word and its cognates in other Indo-European languages. You can use it in highly specialized fields, such as seismology or advanced mechanics, with absolute accuracy. You can appreciate and use the word in the most sophisticated literary contexts, understanding its role in the works of Rumi or Hafez where 'shaking' often symbolizes a spiritual awakening or the destruction of the ego. You can articulate the difference between various types of oscillations and tremors with native-level fluency.

لرزش 30秒で

  • Larzesh is the Persian word for vibration, tremor, or trembling.
  • It is used for technology, medical symptoms, and natural events like earthquakes.
  • It comes from the verb 'larzidan' meaning 'to shake'.
  • Commonly used to describe phones on vibrate or shaky hands.

The Persian word لرزش (larzesh) is a versatile noun that encapsulates the physical sensation of shaking, trembling, or vibrating. At its most fundamental level, it describes any rhythmic, oscillating movement of an object or body part. In the Persian linguistic landscape, this word bridges the gap between the mundane—like a mobile phone buzzing on a table—and the catastrophic, such as the initial tremors of a massive earthquake. Understanding this word requires looking at its verbal root, larzidan (to tremble), which suggests an involuntary or external force acting upon an entity. For English speakers, it is helpful to think of لرزش as the broad umbrella term for 'vibration,' 'tremor,' and 'shiver.'

Physical Phenomena
In scientific and geological contexts, this word refers to seismic waves or mechanical oscillations. When the earth moves, Iranians describe the initial sensation as a 'larzesh' before identifying it as a 'zelzeleh' (earthquake).

بعد از انفجار، لرزش شدیدی در ساختمان احساس شد.

— After the explosion, a severe vibration was felt in the building.

Beyond the physical world, لرزش is deeply embedded in the description of human emotion and physiological responses. If someone is nervous before a speech, their voice might have a 'larzesh'. If someone is elderly and suffers from a condition like Parkinson's, the involuntary shaking of their hands is clinicaly and colloquially termed 'larzesh-e dast'. It is important to distinguish this from 'larz' (chills), which specifically refers to the shivering one feels when they have a fever or are extremely cold. While 'larz' is the internal feeling of being cold, 'larzesh' is the visible or felt movement resulting from it or other causes.

Technological Context
In modern Persian, this is the standard word for the 'vibrate' mode on electronics. If you ask someone to put their phone on vibrate, you are referring to its 'larzesh' setting.

The word also finds a home in Persian literature and poetry, often used metaphorically to describe the 'shaking' of one's foundations or the 'trembling' of the heart upon seeing a beloved. In these contexts, it transcends the physical and becomes a vehicle for expressing profound emotional impact. Whether it is the 'larzesh' of a leaf in the wind or the 'larzesh' of a kingdom under threat, the word carries a weight of instability and kinetic energy that is central to its meaning.

صدای او هنگام صحبت کردن کمی لرزش داشت.

— Her voice had a slight tremble while speaking.
Artistic Usage
In music, specifically in Persian classical singing (Avaz), a controlled 'larzesh' or 'tahrir' is a highly prized vocal ornament, showing the singer's mastery over their vocal cords.

گوشی من روی حالت لرزش است.

My phone is on vibrate mode.

In summary, 'larzesh' is not just a technical term for vibration; it is a word that captures the essence of movement without displacement—a back-and-forth energy that can signify life, fear, technical function, or natural disaster. As you learn Persian, pay attention to how this word appears in different contexts, from the doctor's office to the settings menu of your computer, and you will see how integral it is to describing the world in motion.

زمین‌شناسان لرزشهای کوچکی را ثبت کردند.

— Geologists recorded small tremors.

Using لرزش correctly in a sentence involves understanding its role as a noun and its common grammatical pairings. It is frequently the subject of a sentence (The vibration started) or the object of a verb like 'feel' (hes kardan) or 'see' (didan). Because it describes a state or a phenomenon, it often appears with adjectives that specify the intensity or the source of the shaking. For example, 'larzesh-e shadeed' (intense vibration) or 'larzesh-e khafif' (slight tremor). In Persian grammar, when you want to say something is vibrating, you often use the verb 'dashtan' (to have) or 'ijad kardan' (to create/cause).

Common Verb Pairings
The most common verbs used with 'larzesh' are 'hes kardan' (to feel), 'didane' (to see), and 'dashtan' (to have). For instance, 'Dast-am larzesh darad' literally means 'My hand has vibration' (My hand is shaking).

او سعی کرد لرزش دستانش را پنهان کند.

— He tried to hide the trembling of his hands.

When discussing mechanical issues, 'larzesh' is the go-to word. If a car engine is not running smoothly, a mechanic might say, 'Motor larzesh-e ziadi darad' (The engine has a lot of vibration). This usage is very similar to English. However, notice the Ezafe construction: 'larzesh-e motor' (vibration of the engine). The Ezafe (the '-e' sound) is crucial here to link the noun 'larzesh' to its source. In academic writing, you might encounter 'larzesh' in the context of physics or engineering, where it might be replaced by the more formal 'erte'ash' (oscillation/vibration), but 'larzesh' remains the standard for general communication.

Describing Intensity
Use 'khafif' for light, 'motevasset' for medium, and 'shadeed' or 'ghavi' for strong vibrations. These adjectives always follow the noun and are connected by the Ezafe.

In a medical context, 'larzesh' is used to describe symptoms. A patient might report, 'Dar ghafase-ye sine-am ehsas-e larzesh mikonam' (I feel a vibration in my chest). Here, the word 'ehsas' (feeling/sensation) is paired with 'larzesh' to describe an internal physical state. This is a very common structure in Persian for reporting symptoms. Similarly, in psychology, one might talk about the 'larzesh' of a person's soul or spirit when faced with a moral dilemma, though this is more metaphorical and poetic.

آیا این لرزش برای دستگاه طبیعی است؟

— Is this vibration normal for the device?
Pluralization
While 'larzesh' is often used as an uncountable noun, you can pluralize it as 'larzesh-ha' when referring to multiple distinct instances of shaking, such as 'aftershocks' (pas-larzesh-ha) or multiple readings on a seismograph.

لرزشهای مداوم باعث خرابی پل شد.

— The constant vibrations caused the bridge to collapse.

Finally, when translating from English, be careful with 'shiver'. If you mean 'I am shivering because I am cold', use 'larz' (noun) or 'larzidan' (verb). If you mean 'I saw a shiver run through the water', use 'larzesh'. This distinction is subtle but important for sounding like a native speaker. 'Larzesh' implies a physical property of the object itself, whereas 'larz' is almost always tied to a biological reaction to cold or illness.

If you are living in or visiting an Iranian city, you will hear لرزش in several key environments. One of the most common is in the context of technology. Iran has a high rate of smartphone penetration, and the word for 'vibrate' on every localized Android or iPhone interface is 'larzesh'. In a cinema or a quiet meeting, you might hear someone whisper, 'Goshi-at ra ruye larzesh bogzar' (Put your phone on vibrate). This is perhaps the most frequent contemporary use of the word among younger generations.

News and Media
Iran is located on several major fault lines. Consequently, news reports about earthquakes (zelzeleh) are common. News anchors often use 'larzesh' to describe the tremors felt in specific neighborhoods or the 'pas-larzesh' (aftershocks) that follow a main event.

گزارش‌ها از لرزش خفیف زمین در تهران خبر می‌دهند.

— Reports inform of a slight earth tremor in Tehran.

Another place you will hear this word is in a medical setting. Persian-speaking doctors use it as a standard clinical term. If you attend a consultation, you might hear a doctor ask, 'Aya dar dastan-etan larzesh ehsas mikonid?' (Do you feel a tremor in your hands?). It is used to diagnose everything from anxiety-induced shaking to neurological disorders. In this context, it is a neutral, descriptive term. Interestingly, in the traditional Iranian bazaar, you might hear it used by craftsmen. A carpenter might check a table's stability and say, 'In miz larzesh darad' (This table has a wobble/vibration), indicating it is not sturdy.

Aviation and Transport
If you are on an Iranian airline (like Iran Air or Mahan), the pilot might announce 'larzesh-ha-ye movaghati' (temporary vibrations/turbulence). It is the standard term for the shaking of the aircraft during flight.

In the realm of sports and fitness, especially in gyms, you might hear about 'larzesh-e azolat' (muscle trembling). This is used by trainers to describe the point of muscle failure or extreme fatigue during an exercise. 'Vaghti azolatat be larzesh oftad, yani dari khub tamrin mikoni' (When your muscles start trembling, it means you are training well). This usage highlights the word's application to any physical system—biological or mechanical—reaching a state of high tension or stress.

هواپیما هنگام فرود دچار لرزش شد.

— The plane experienced vibration during landing.
Cinematic and Literary Audio
In Iranian cinema, particularly in dramas, a character might describe their emotional state using this word. A common line might be, 'Larzesh-e sedayat ra mishenavam' (I hear the tremble in your voice), used to point out someone's fear or suppressed crying.

این موتور لرزش خیلی زیادی دارد.

— This motor has a lot of vibration.

To wrap up, 'larzesh' is a word that connects the high-tech world of vibrations and settings with the primal world of fear and natural forces. Whether you are adjusting your phone, talking to a doctor, or discussing the weather and geology, 'larzesh' is a foundational noun in your Persian vocabulary that you will encounter daily in various forms of media and conversation.

One of the most frequent errors English speakers make when learning Persian is confusing لرزش (larzesh) with لرز (larz). While they share the same root, their usage is quite distinct. 'Larz' specifically refers to the internal sensation of shivering or chills, usually due to cold or a fever. You 'have' larz (larz daram). 'Larzesh', on the other hand, is the external, visible, or measurable vibration or trembling. If you say you have 'larzesh' when you are just cold, a Persian speaker might think you have a neurological tremor rather than just being chilly.

Larz vs. Larzesh
Use 'Larz' for: 'I have the chills from the flu.' Use 'Larzesh' for: 'The bridge is vibrating because of the wind.'

اشتباه: من بخاطر سرما لرزش دارم. (غلط)

— Correct: من بخاطر سرما لرز دارم.

Another common mistake involves the confusion between 'larzesh' and 'tekan'. 'Tekan' usually refers to a single shake, a jolt, or a movement from one place to another. 'Larzesh' is specifically for rhythmic, rapid back-and-forth movement. For example, if you shake a tree once to drop fruit, that is 'tekan'. If the tree is vibrating because of a nearby machine, that is 'larzesh'. Using 'tekan' for a phone's vibration mode sounds unnatural, even though technically the phone is 'shaking'.

Larzesh vs. Tekan
'Larzesh' is about frequency and rhythm. 'Tekan' is about the act of moving or jolting. You 'tekan' a rug to clean it, but a motor has 'larzesh'.

Learners also sometimes struggle with the verb forms. Since 'larzesh' is a noun, you cannot use it as a verb directly. You cannot say 'Goshi-am larzesh mikonad' (My phone vibrations). You should say 'Goshi-am milarzad' (My phone is vibrating - using the verb) or 'Goshi-am larzesh darad' (My phone has vibration - using the noun). Mixing up the noun and verb forms is a hallmark of intermediate learners. Remember: 'Larzesh' is the *thing*, 'Larzidan' is the *action*.

اشتباه: زمین لرزش کرد. (غلط)

— Correct: زمین لرزید یا زمین لرزش داشت.
Register Errors
Sometimes learners use 'erte'ash' (the scientific word for vibration) in casual conversation. While technically correct, it sounds overly formal and 'textbooky' when talking about a phone or a shaky hand. Stick to 'larzesh' for daily life.

او با لرزش در صدایش صحبت می‌کرد.

— He was speaking with a tremble in his voice.

Finally, be careful with the word 'zelzeleh'. While 'larzesh' describes the movement, 'zelzeleh' is the event itself. You can have a 'larzesh' without a 'zelzeleh' (e.g., a truck passing), but you can't have a 'zelzeleh' without 'larzesh'. Using them interchangeably can lead to confusion in emergency situations. If you feel the ground move, saying 'Larzesh hes kardam' (I felt a tremor) is more accurate than immediately shouting 'Zelzeleh!' unless you are sure it is an earthquake.

Persian has a rich vocabulary for movement, and لرزش is just one of many words that describe things not staying still. Understanding the nuances between these synonyms will elevate your Persian from functional to fluent. The most common scientific alternative is ارتعاش (erte'āsh). While 'larzesh' is general, 'erte'āsh' is often used in physics, engineering, and music theory to describe high-frequency oscillations. You will see 'erte'āsh' in a textbook about sound waves, but you would use 'larzesh' to describe your hands shaking from caffeine.

Larzesh vs. Erte'āsh
'Larzesh' is common, physical, and can be slow or fast. 'Erte'āsh' is technical, often implies high frequency, and is used in academic contexts.

تار گیتار دارای ارتعاش است.

— The guitar string has vibration (oscillation).

Another similar word is رعشه (ra'sheh). This is a more formal and often medical term specifically for tremors in the human body. While you can say 'larzesh-e dast', 'ra'sheh' is frequently used in literature or by older doctors to describe a persistent, often age-related shaking. It carries a slightly more 'frail' or 'vulnerable' connotation than the neutral 'larzesh'. Then there is تکان (tekan), which we mentioned earlier. 'Tekan' is the general word for 'shake', 'jolt', or 'movement'. It is much broader than 'larzesh'.

Larzesh vs. Ra'sheh
'Larzesh' is neutral and can apply to anything. 'Ra'sheh' is usually human, formal, and often implies illness or extreme old age.

In a poetic context, you might encounter تزلزل (tazalzol). This word comes from an Arabic root and literally means 'to be shaken' or 'to be unstable'. However, it is almost always used metaphorically to describe a lack of resolve, a shaking of faith, or the instability of a political regime. 'Tazalzol-e dar bavarha' (Instability in beliefs). While 'larzesh' is a physical shaking, 'tazalzol' is the state of being unstable that results from being shaken.

پیرمرد دچار رعشه شده بود.

— The old man was afflicted with tremors.
Comparison Table
  • Larzesh: General vibration (Phone, hand, earth).
  • Erte'āsh: Technical/Scientific vibration (Waves, strings).
  • Ra'sheh: Medical/Literary tremor (Human body).
  • Navasān: Oscillation (Pendulum, market fluctuations).
  • Tekan: A jolt or physical shake (Moving a box).

Lastly, for very subtle movements, like the shimmering of heat over a road or the slight rippling of water, you might hear تموج (tamavvoj) or لرزه (larzeh). 'Larzeh' is a variation of 'larzesh' often used in fixed phrases like 'larzeh bar andam-e kasi oftadan' (to have a shudder run through one's body due to fear). These variations add color and specificity to your descriptions of the world's constant movement.

How Formal Is It?

豆知識

The suffix '-esh' is a productive Persian suffix used to turn a present verbal stem (larz-) into a noun of action or state.

発音ガイド

UK /læɾ.zeʃ/
US /læɾ.zeʃ/
The stress is on the second syllable: lar-ZESH.
韻が合う語
ارزش (arzesh) ورزش (varzesh) لغزش (laghzesh) سوزش (suzesh) ریزش (rizesh) پوزش (puzesh) گردش (gardesh) نوازش (navazesh)
よくある間違い
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a tapped Persian 'r'.
  • Making the 'a' sound too long like 'father'.
  • Dropping the 'sh' at the end in casual speech.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Confusing the 'e' sound with an 'i' sound.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize once the root is known.

ライティング 4/5

Requires correct spelling of 'zh' vs 'sh' vs 'z'.

スピーキング 3/5

The tapped 'r' and 'sh' combo needs practice.

リスニング 2/5

Distinct sound, easy to pick out in sentences.

次に学ぶべきこと

前提知識

تکان ترس دست صدا زمین

次に学ぶ

ارتعاش زلزله نوسان پایداری متزلزل

上級

هارمونیک فرکانس تزلزل رعشه پس‌لرزه

知っておくべき文法

Noun formation from verbal stems using '-esh'.

Larz (stem) + esh = Larzesh.

The Ezafe construction for noun-noun relationships.

Larzesh-e dast.

Pluralization of abstract/physical nouns with '-ha'.

Larzesh-ha.

Using 'dashtan' (to have) for states of being.

Dastam larzesh darad.

Adjective placement after the noun.

Larzesh-e ghavi.

レベル別の例文

1

گوشی من لرزش دارد.

My phone has vibration.

Simple noun usage with 'dashtan' (to have).

2

این اسباب‌بازی لرزش می‌کند.

This toy vibrates.

Informal usage of 'larzesh kardan'.

3

لرزش را حس می‌کنی؟

Do you feel the vibration?

Direct object with 'ra' and 'hes kardan'.

4

صدای لرزش می‌آید.

The sound of vibration is coming (I hear it).

Ezafe construction 'seday-e larzesh'.

5

او لرزش دست دارد.

He has hand trembling.

Medical context, simple description.

6

لرزش گوشی من قطع شد.

My phone's vibration stopped.

Subject of the sentence.

7

این لرزش خیلی کم است.

This vibration is very little.

Using 'kam' as an adjective.

8

لرزش را دوست ندارم.

I don't like the vibration.

Negation of the verb 'dust dashtan'.

1

لرزش زمین را حس کردم.

I felt the earth tremor.

Ezafe 'larzesh-e zamin'.

2

این ماشین لرزش زیادی دارد.

This car has a lot of vibration.

Using 'ziad' (much/a lot) to describe intensity.

3

لرزش خفیفی در دستم هست.

There is a slight vibration in my hand.

Using 'khafif' (slight).

4

چرا این میز لرزش دارد؟

Why does this table have a vibration?

Interrogative sentence.

5

لرزش صدا نشانه ترس است.

Voice trembling is a sign of fear.

General statement.

6

دستگاه روی حالت لرزش است.

The device is on vibration mode.

Prepositional phrase 'ruye halat-e...'.

7

لرزش ساختمان همه را ترساند.

The building's vibration scared everyone.

Past tense verb 'tarsandan'.

8

آیا لرزش یخچال طبیعی است؟

Is the refrigerator's vibration normal?

Ezafe connecting 'larzesh' and 'yakhchal'.

1

بعد از زلزله، لرزش‌های کوچکی ادامه داشت.

After the earthquake, small tremors continued.

Plural form 'larzesh-ha'.

2

او سعی کرد لرزش دستانش را کنترل کند.

He tried to control the trembling of his hands.

Infinitive 'kontrol kardan'.

3

لرزش شدیدی در کل شهر احساس شد.

An intense vibration was felt in the whole city.

Passive construction 'ehsas shod'.

4

این لرزش‌ها ممکن است خطرناک باشند.

These vibrations might be dangerous.

Modal 'momken ast'.

5

لرزش موتور هواپیما نگران‌کننده بود.

The airplane engine's vibration was worrying.

Adjective 'negaran-konandeh'.

6

پزشک لرزش بدن بیمار را بررسی کرد.

The doctor examined the patient's body trembling.

Compound verb 'barresi kardan'.

7

لرزش آب نشان‌دهنده حرکت ماهی بود.

The vibration of the water indicated the fish's movement.

Present participle 'neshan-dahandeh'.

8

او با لرزش در صدایش از خاطراتش گفت.

With a tremble in her voice, she spoke of her memories.

Prepositional phrase 'ba larzesh dar...'.

1

لرزش‌های مداوم باعث تضعیف سازه شد.

Constant vibrations caused the weakening of the structure.

Compound noun 'taz'if-e sazeh'.

2

مهندسان به دنبال منبع لرزش هستند.

Engineers are looking for the source of the vibration.

Present progressive 'be donbal-e... hastand'.

3

لرزش صدا در موسیقی سنتی اهمیت دارد.

Voice trembling (vibrato) is important in traditional music.

Abstract noun usage.

4

شدت لرزش توسط دستگاه ثبت شد.

The intensity of the vibration was recorded by the device.

Passive voice 'sabt shod'.

5

لرزش دست می‌تواند نشانه خستگی باشد.

Hand tremor can be a sign of fatigue.

Possibility 'mitavanad bashad'.

6

این لرزش‌ها الگوی خاصی ندارند.

These vibrations do not have a specific pattern.

Negative 'nadarand'.

7

لرزش ناشی از ترافیک آزاردهنده است.

Vibration caused by traffic is annoying.

Adjective phrase 'nashi az' (resulting from).

8

در هنگام لرزش، خونسردی خود را حفظ کنید.

During the shaking, maintain your composure.

Imperative 'hefz konid'.

1

لرزش ظریف برگ‌ها در باد منظره زیبایی ساخته بود.

The delicate trembling of the leaves in the wind had created a beautiful scene.

Past perfect 'sakhteh bud'.

2

او متوجه لرزش ناچیزی در عقربه‌های ساعت شد.

He noticed a negligible vibration in the clock hands.

Adjective 'nachiz' (negligible).

3

لرزش قلمش نشان از اضطراب درونی‌اش داشت.

The tremble of his pen indicated his internal anxiety.

Metaphorical use.

4

این لرزش‌های زیرپوستی جامعه نگران‌کننده است.

These subtle (under-the-skin) tremors of society are worrying.

Sociological metaphor.

5

لرزش تارهای صوتی باعث تولید صدا می‌شود.

The vibration of vocal cords causes sound production.

Scientific explanation.

6

او با لرزشی در دل، نامه را باز کرد.

With a tremble in her heart, she opened the letter.

Poetic expression 'larzeshi dar del'.

7

لرزش‌های سیاسی اخیر بر اقتصاد اثر گذاشته است.

Recent political tremors have affected the economy.

Political usage.

8

لرزش نور بر سطح آب خیره‌کننده بود.

The shimmering (trembling) of light on the water's surface was dazzling.

Visual description.

1

لرزش‌های بنیادین در نظریات علمی قرن بیستم پدید آمد.

Fundamental tremors (shifts) emerged in the scientific theories of the 20th century.

High-level academic metaphor.

2

او لرزش‌های روح خود را در اشعارش به تصویر کشید.

He depicted the tremors of his soul in his poems.

Deeply literary usage.

3

تحلیل لرزش‌های غیرخطی در سازه‌های پیچیده الزامی است.

The analysis of non-linear vibrations in complex structures is mandatory.

Technical engineering terminology.

4

لرزش میان سنت و مدرنیته در آثار او مشهود است.

The oscillation (trembling) between tradition and modernity is evident in his works.

Philosophical analysis.

5

او کوچک‌ترین لرزش را در استدلال‌های حریف تشخیص داد.

He detected the slightest tremor (weakness) in the opponent's arguments.

Rhetorical usage.

6

لرزش‌های کیهانی اطلاعاتی درباره آغاز جهان می‌دهند.

Cosmic tremors (vibrations) provide information about the beginning of the universe.

Astrophysical context.

7

این لرزش‌های تاریخی مسیر ملت‌ها را تغییر داده است.

These historical tremors have changed the path of nations.

Grand historical scale.

8

لرزش‌های مکرر در بازار بورس باعث هراس سرمایه‌گذاران شد.

Repeated tremors in the stock market caused panic among investors.

Financial context.

よく使う組み合わせ

لرزش دست
لرزش صدا
لرزش زمین
حالت لرزش
لرزش خفیف
لرزش شدید
لرزش موتور
منبع لرزش
لرزش غیرارادی
لرزش تارهای صوتی

よく使うフレーズ

بدون لرزش

— Without shaking or vibration.

تصویر دوربین بدون لرزش است.

دچار لرزش شدن

— To start vibrating or trembling.

ساختمان دچار لرزش شد.

احساس لرزش

— Feeling a vibration.

احساس لرزش در پا دارم.

لرزش ناشی از...

— Vibration resulting from...

لرزش ناشی از سرما.

کنترل لرزش

— Controlling the vibration.

سیستم کنترل لرزش هواپیما.

لرزش مداوم

— Constant vibration.

لرزش مداوم آزاردهنده است.

لرزش ناگهانی

— Sudden vibration.

لرزش ناگهانی زمین.

لرزش درونی

— Internal trembling.

لرزش درونی عجیبی دارم.

لرزش قلم

— Trembling of the pen.

لرزش قلمش را دیدم.

لرزش نور

— Flickering or shimmering of light.

لرزش نور شمع.

よく混同される語

لرزش vs لرز (Larz)

Larz is internal chills; Larzesh is external vibration.

لرزش vs لغزش (Laghzesh)

Laghzesh means slipping; Larzesh means shaking.

لرزش vs ارزش (Arzesh)

Arzesh means value; Larzesh means vibration. They sound similar.

慣用句と表現

"دلش لرزید"

— Literally 'his heart trembled'; means to suddenly feel love or fear.

با دیدن او دلش لرزید.

Literary/Common
"لرزه بر اندام کسی افتادن"

— To be struck by great fear or awe.

با شنیدن خبر، لرزه بر اندامش افتاد.

Formal
"پشت کسی لرزیدن"

— To be terrified.

پشتم از این فکر لرزید.

Informal
"زمین زیر پایش لرزید"

— To lose one's stability or position.

با این اشتباه، زمین زیر پایش لرزید.

Metaphorical
"لرزش در اراده"

— A weakening of will.

هیچ لرزشی در اراده‌اش نبود.

Formal
"بند دلش لرزید"

— To be deeply moved or frightened suddenly.

بند دلم از صدای جیغ لرزید.

Informal
"لرزه به جان افتادن"

— To be gripped by fear or cold.

لرزه به جانم افتاد.

Literary
"لرزش دست و پا"

— Extreme nervousness.

هنگام سخنرانی دچار لرزش دست و پا شد.

Common
"به لرزه درآوردن"

— To shake something to its core.

صدای او سالن را به لرزه درآورد.

Formal
"لرزش در صدا"

— Emotional vulnerability.

لرزش در صدایش حقیقت را فاش کرد.

Common

間違えやすい

لرزش vs تکان

Both mean shaking.

Tekan is a general jolt or movement; Larzesh is a rhythmic vibration.

تکان دادن درخت vs لرزش گوشی.

لرزش vs نوسان

Both involve movement.

Navasan is a swing or oscillation; Larzesh is a rapid tremor.

نوسان قیمت vs لرزش زمین.

لرزش vs رعشه

Both mean tremor.

Ra'sheh is specifically medical/human; Larzesh is universal.

رعشه در پیری vs لرزش موتور.

لرزش vs ارتعاش

Synonyms for vibration.

Erte'ash is formal/scientific; Larzesh is common.

ارتعاش مولکولی vs لرزش دست.

لرزش vs زلزله

Related to earth movement.

Zelzeleh is the event (earthquake); Larzesh is the physical shaking sensation.

زلزله آمد vs لرزش را حس کردم.

文型パターン

A1

[Noun] larzesh darad.

Goshi larzesh darad.

A2

Man larzesh-e [Noun] ra hes kardam.

Man larzesh-e zamin ra hes kardam.

B1

Larzesh-e [Noun] [Adjective] bud.

Larzesh-e motor shadeed bud.

B2

Be dalil-e larzesh, [Clause].

Be dalil-e larzesh, divar tarak khord.

C1

Larzesh dar [Noun] neshan-dahandeh-ye [Noun] ast.

Larzesh dar seda neshan-dahandeh-ye tars ast.

C2

In larzesh-ha-ye [Adjective] dar [Domain]...

In larzesh-ha-ye bonyadin dar siyasat...

B1

Saye kardam larzesh-am ra penhan konam.

I tried to hide my trembling.

A2

Larzesh ra ghat kon.

Turn off the vibration.

語族

名詞

لرزه (larzeh - tremor)
پس‌لرزه (pas-larzeh - aftershock)
لرز (larz - chills)

動詞

لرزیدن (larzidan - to tremble)
لرزاندن (larzandan - to cause to shake)

形容詞

لرزان (larzan - trembling)
لرزشی (larzeshi - vibrational)
متزلزل (motazalzel - shaky)

関連

زلزله (zelzeleh)
ارتعاش (erte'ash)
تکان (tekan)
تزلزل (tazalzol)
رعشه (ra'sheh)

使い方

frequency

Highly frequent in tech and news.

よくある間違い
  • Man larzesh daram (when cold). Man larz daram.

    Larzesh is for physical vibration, larz is for chills.

  • Larzesh-e goshi ra roshan kon. Halat-e larzesh-e goshi ra roshan kon.

    You turn on the 'mode', not the vibration itself usually.

  • Zamin larzesh kard. Zamin larzid.

    It's more natural to use the verb 'larzidan' for the earth shaking.

  • Larzesh-e dast-am ra hes mikoni? Larzesh-e dast-am ra mibini?

    While you can 'feel' it, usually tremors are 'seen' by others.

  • Larzesh-e qalam-e u... Larzesh-e qalam-ash...

    Using the possessive suffix '-ash' is more common in natural speech.

ヒント

Root Recognition

Whenever you see 'larz', think of shaking. This will help you remember larzesh, larzidan, and larzeh.

Ezafe usage

Always use the Ezafe (-e) to connect 'larzesh' to its source, e.g., 'larzesh-e zamin'.

Phone Etiquette

In Iran, keeping your phone on 'larzesh' in public places is considered polite, just like in the West.

Technical Persian

If you read a technical manual in Persian, look for 'larzesh' in the troubleshooting section.

Metaphorical Shaking

In literature, 'larzesh' often represents a shift in one's world or deep emotional impact.

Describing Symptoms

Use 'larzesh-e dast' to describe tremors to a doctor; it is the most common and clear term.

The Tapped R

The 'r' in larzesh is a single tap of the tongue, not a rolled 'rrr' or a soft English 'r'.

Larzesh vs Larz

Remember: Larzesh is what people SEE; Larz is what you FEEL inside when cold.

Spelling check

Don't confuse the 'z' (ز) and 'zh' (ژ). It's 'larzesh', not 'larzhesh'.

News Context

When you hear 'larzesh' on the news, listen for the location to know where the tremor happened.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Larzesh' as 'Large-Shake'. If something is having a 'Large Shake', it has 'Larzesh'.

視覚的連想

Imagine a smartphone on a wooden table buzzing loudly. The movement you see is 'larzesh'.

Word Web

Phone Earthquake Nervous Motor Voice Cold Tremor Vibrate

チャレンジ

Try to find three things in your house that have 'larzesh' (like a fridge, a phone, or a fan) and name them in Persian.

語源

Derived from the Middle Persian (Pahlavi) root 'larz-', which has survived into modern Persian with the same meaning of trembling.

元の意味: To tremble, shake, or shudder.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.

文化的な背景

Be careful when using it medically; it's better to let a doctor use the term if discussing a serious condition.

English speakers might use 'shiver' for everything, but Persian divides it into 'larz' (cold) and 'larzesh' (vibration).

Used in the poetry of Saadi to describe the trembling of the soul. Commonly heard in Iranian news broadcasts during seismic events. A title of several Persian songs describing emotional 'tremors'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Technology

  • حالت لرزش
  • لرزش گوشی
  • قطع لرزش
  • تنظیمات لرزش

Medical

  • لرزش دست
  • لرزش بدن
  • لرزش غیرارادی
  • درمان لرزش

Geology

  • لرزش زمین
  • پس‌لرزه
  • شدت لرزش
  • ثبت لرزش

Mechanical

  • لرزش موتور
  • لرزش دستگاه
  • منبع لرزش
  • صدای لرزش

Emotional

  • لرزش صدا
  • لرزش قلب
  • لرزش از ترس
  • لرزش لب

会話のきっかけ

"آیا گوشی شما همیشه روی حالت لرزش است؟ (Is your phone always on vibrate?)"

"آیا در شهر شما لرزش زمین زیاد اتفاق می‌افتد؟ (Do earth tremors happen a lot in your city?)"

"چرا وقتی نگران هستیم، صدایمان لرزش پیدا می‌کند؟ (Why does our voice tremble when we are worried?)"

"چطور می‌توان لرزش یک ماشین قدیمی را کم کرد؟ (How can one reduce the vibration of an old car?)"

"آیا تا به حال لرزش شدیدی را در یک ساختمان حس کرده‌اید؟ (Have you ever felt a severe vibration in a building?)"

日記のテーマ

درباره زمانی بنویسید که از ترس یا هیجان دچار لرزش شدید. (Write about a time you trembled from fear or excitement.)

تفاوت بین لرزش یک گوشی و لرزش زمین را توصیف کنید. (Describe the difference between a phone's vibration and an earth tremor.)

چرا ثبات در زندگی مهم‌تر از لرزش و تغییرات ناگهانی است؟ (Why is stability in life more important than tremors and sudden changes?)

اگر یک مخترع بودید، چه دستگاهی برای حذف لرزش می‌ساختید؟ (If you were an inventor, what device would you build to eliminate vibration?)

احساس خود را هنگام شنیدن لرزش در صدای یک دوست عزیز بنویسید. (Write about your feeling when hearing a tremble in a dear friend's voice.)

よくある質問

10 問

It's better to use 'larz'. 'Larzesh' refers to the visible shaking, while 'larz' is the feeling of being cold. For example, 'Man larz daram' (I have the chills).

It is a neutral word. It's used in everyday talk (phones) and also in news reports. For very formal science, use 'erte'ash'.

You say 'Halat-e larzesh' (حالت لرزش). Most Iranians just say 'vibrate' (ویبره) in very casual settings, but 'larzesh' is the correct Persian word.

Yes, 'larzesh-ha' is used when there are multiple tremors or continuous vibrations over time.

Tekan is a single movement or a jolt. Larzesh is a continuous, rapid vibration. You tekan a rug, but a phone has larzesh.

Yes, it often describes the 'trembling' of the heart or the 'shaking' of a lover's soul.

Absolutely. 'Larzesh-e motor' is the standard way to describe a car engine that is shaking or vibrating.

Not necessarily. It can be a neutral technological feature, though it often implies instability or fear in humans.

The verb is 'larzidan' (لرزیدن), which means 'to tremble' or 'to shake'.

It is usually spelled 'larzesh'.

自分をテスト 180 問

writing

Describe what happens to your phone when you get a call on silent mode.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'larzesh-e dast'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'larzesh' and 'larz' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph about an earthquake using the word 'larzesh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

How would you describe a nervous speaker's voice using 'larzesh'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about mechanical vibration in an engine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create a poetic sentence about the 'larzesh' of a leaf.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a time you felt a 'larzesh' in a building.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why a 'larzesh-gir' is useful for a photographer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'larzesh' metaphorically to describe a social change.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The vibration of the machine was very loud.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a dialogue between a doctor and a patient about hand tremors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the physical sensation of 'larzesh' using three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a text message asking a friend to put their phone on vibrate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain how 'larzesh' is used in Persian traditional music.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural form 'larzesh-ha'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the 'larzesh' of light on the ocean at sunset.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a warning sign for a construction site about vibrations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I felt a slight tremor in my legs after the run.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Discuss the etymology of 'larzesh' based on what you learned.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a story about a time you felt an earthquake.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain how to put a phone on vibrate mode in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the symptoms of a nervous person using 'larzesh'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the importance of vibration damping in engineering.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Give a short presentation on the word 'larzesh' and its synonyms.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Roleplay a doctor asking a patient about their tremors.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the 'larzesh' of a car engine that needs repair.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain a scientific concept involving 'erte'ash' (vibration).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about the poetic use of 'larzesh' in Persian literature.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the physical sensation of flying through turbulence.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you feel when your heart 'trembles' (delat milarzad)?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the impact of social 'tremors' on a country.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the shimmering of heat on a road in summer.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Compare 'larzesh' and 'tekan' with examples.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why some people like haptic vibration in video games.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about a 'larzesh' you felt while in a high-speed train.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the 'larzesh' of a singer's voice in a sad song.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you stop a washing machine from having too much 'larzesh'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the feeling of an aftershock (pas-larzesh).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the 'larzesh' of beliefs in modern times.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A news report about a 4.2 magnitude tremor in Kerman. Question: What word did the reporter use for the tremor?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A person at a theater asking a friend to vibrate their phone. Question: What was the exact phrase used?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A mechanic explaining a problem with a fan. Question: Why is the fan making noise according to him?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A doctor interviewing an elderly patient. Question: Which part of the body is trembling?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A poem being read. Question: What 'trembled' in the second line?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A pilot's announcement about turbulence. Question: How did he describe the aircraft's movement?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A child talking about a vibrating toy. Question: What does the child want to do with the toy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A scientist talking about sound waves. Question: What word did he use for oscillation?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: Two friends talking about a scary movie. Question: Why did one friend's heart 'tremble'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A weather report about strong winds. Question: What was the effect on the trees?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A tech review of a new smartphone. Question: How is the vibration motor described?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A person complaining about a noisy neighbor's music. Question: What is vibrating in their apartment?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: An interview with a survivor of an earthquake. Question: What was the first thing they felt?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A teacher explaining the word 'larzesh' to students. Question: What example did the teacher use?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Audio simulation: A meditation guide talking about inner peace. Question: What should the listener do with their 'inner tremors'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!