The verb 'vazidan' specifically describes the natural flow or blowing of wind.
30秒でわかる単語
- Used to describe the movement of wind.
- Commonly used in weather reports and literature.
- An intransitive verb requiring wind as the subject.
بررسی کلی
فعل «وزیدن» یک فعل لازم (Intransitive) است که برای توصیف حرکت باد استفاده میشود. این فعل از ریشه قدیمی «وز» به معنای جنبیدن و حرکت کردن گرفته شده است. در زبان فارسی، این فعل معمولاً با فاعل «باد» به کار میرود و نشاندهنده جریان هواست.
الگوهای کاربردی
ساختار اصلی این فعل به صورت «[باد] + میوزد» است. در زمانهای مختلف، ریشه این فعل «وز» است و در زمان گذشته به «وزید» و در زمان حال به «میوزد» تبدیل میشود. این فعل میتواند در توصیفهای ادبی یا گزارشهای هواشناسی استفاده شود.
زمینههای رایج: از این فعل در توصیفهای هواشناسی (مثل
باد شدیدی میوزد) و همچنین در متون ادبی و شعر برای ایجاد فضاسازی استفاده میشود. مثلاً شاعران برای توصیف نسیم بهاری یا باد پاییزی از این فعل بهره میبرند.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «دمیدن» نیز به معنای جریان یافتن هواست، اما «دمیدن» بیشتر برای جریان هوای خارج شده از دهان یا دمیده شدن روح و صبح به کار میرود، در حالی که «وزیدن» صرفاً مربوط به حرکت باد در محیط است.
例文
باد سردی میوزید.
everydayA cold wind was blowing.
در مناطق کویری، بادهای شدیدی میوزد.
formalStrong winds blow in desert regions.
نسیم خنکی دارد میوزد.
informalA cool breeze is blowing.
وزش بادهای موسمی بر اقلیم منطقه تأثیر میگذارد.
academicThe blowing of monsoon winds affects the region's climate.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
باد میوزد
The wind is blowing
نسیم ملایم میوزد
A gentle breeze is blowing
よく混同される語
Damidan refers to blowing air from a source like a mouth or bellows, or metaphorically to dawn or growth. Vazidan is strictly for wind.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Vazidan is almost exclusively used for wind. It is a formal yet common verb in both spoken and written Persian. Ensure the subject is always a type of air current.
よくある間違い
Learners often try to use it for people blowing air. Remember that humans 'damidan' (blow), while nature 'vazidan' (blows).
Tips
Focus on the subject
Always pair 'vazidan' with 'bad' (wind) or 'nasim' (breeze). It is rarely used with other subjects.
Avoid personification errors
Do not use this verb to describe someone breathing or blowing air from their mouth.
Poetic usage in Persian
Persian poetry often uses 'vazidan' to create a romantic or melancholic atmosphere. It is a staple of nature imagery in classical literature.
語源
Derived from Middle Persian 'wāz-'. It is related to the concept of movement in the air.
文化的な背景
In Persian culture, the 'spring breeze' (nasim-e bahari) is a symbol of renewal and is frequently paired with the verb 'vazidan' in poetry.
覚え方のコツ
Think of the 'vaz' sound like the whistling of the wind. When the wind 'vaz'es, it is 'vazidan'.
よくある質問
4 問خیر، فعل وزیدن اختصاصاً برای باد و جریان هوا به کار میرود. استفاده از آن برای انسان از نظر دستوری و معنایی نادرست است.
وزیدن برای جریان باد در محیط باز استفاده میشود، اما دمیدن برای خروج هوا از دهان یا وسیلهای خاص به کار میرود. دمیدن میتواند به معنای طلوع کردن یا جان بخشیدن نیز باشد.
شکل گذشته این فعل «وزید» است (مثلاً: باد شدیدی وزید). این فعل در دسته افعال باقاعده فارسی قرار میگیرد.
بله، این فعل در گزارشهای هواشناسی رسمی و همچنین در متون ادبی و توصیفی بسیار رایج است.
自分をテスト
دیروز باد شدیدی در کوهستان ___.
چون قید زمان «دیروز» در جمله آمده است، باید از زمان گذشته ساده استفاده کنیم.
انتخاب کنید:
نسیم فاعل مناسبی برای فعل وزیدن است.
باد / بهار / وزیدن
این جمله از نظر ساختار دستوری و ترکیب صفت و موصوف کاملاً صحیح است.
スコア: /3
Summary
The verb 'vazidan' specifically describes the natural flow or blowing of wind.
- Used to describe the movement of wind.
- Commonly used in weather reports and literature.
- An intransitive verb requiring wind as the subject.
Focus on the subject
Always pair 'vazidan' with 'bad' (wind) or 'nasim' (breeze). It is rarely used with other subjects.
Avoid personification errors
Do not use this verb to describe someone breathing or blowing air from their mouth.
Poetic usage in Persian
Persian poetry often uses 'vazidan' to create a romantic or melancholic atmosphere. It is a staple of nature imagery in classical literature.
例文
4 / 4باد سردی میوزید.
A cold wind was blowing.
در مناطق کویری، بادهای شدیدی میوزد.
Strong winds blow in desert regions.
نسیم خنکی دارد میوزد.
A cool breeze is blowing.
وزش بادهای موسمی بر اقلیم منطقه تأثیر میگذارد.
The blowing of monsoon winds affects the region's climate.
Related Content
関連する文法
関連語彙
weatherの関連語
عقب نشینی کردن
B1To retreat; for a weather front or system to move back.
عقب رفتن
B1To move backward or recede.
عرض جغرافیایی
B1The angular distance of a place north or south of the earth's equator.
آب شدن
B1To melt; for snow or ice to turn into liquid.
ابهام
B1The quality of being open to more than one interpretation; haze.
ابرناکی
B1The state or degree of being cloudy.
ابری شدن
B1To become covered with clouds.
ابریشمین
B1Resembling silk in texture or appearance; silky (often for clouds).
افق
B1Horizon; the line where the Earth's surface and the sky appear to meet.
آفتاب سوختگی
B1Sunburn; inflammation of the skin caused by overexposure to the sun.