At the A1 level, 'parande' is one of the first animals you will learn. It is a simple, concrete noun. You should focus on identifying the bird, its color, and its location. For example, 'The bird is green' or 'The bird is on the tree.' At this stage, you don't need to worry about complex plural forms or poetic meanings. Just remember that 'parande' means 'bird' and it's a noun. You will use it with basic verbs like 'to have' (dāshtan) or 'to see' (didan). Practice saying 'Man yek parande dāram' (I have a bird). This level is about building the foundation of your vocabulary with high-frequency words that you can use in simple, everyday descriptions.
At the A2 level, you begin to use 'parande' in more descriptive sentences. You will start using adjectives with the Ezafe construction, such as 'parande-ye kuchak' (small bird) or 'parande-ye zibā' (beautiful bird). You will also learn to use the plural form 'parandehā' and understand that when you use a number, the noun remains singular (e.g., 'do parande' for 'two birds'). You might talk about what birds do, using verbs like 'parvāz kardan' (to fly) or 'āvāz khāndan' (to sing). You'll also encounter the word in the context of pets and basic nature descriptions. You should be able to answer questions like 'What color is the bird?' or 'Where is the bird flying?' using simple past and present tenses.
At the B1 level, you can use 'parande' in more complex narratives and discussions. You'll understand the difference between 'parande' and 'morgh' (chicken) and use them appropriately. You'll start to encounter 'parande' in news reports or short articles about the environment, such as 'parandegān-e mohājer' (migratory birds). You should be able to describe a bird's habitat or its behavior in more detail. Your grammar will include the use of the object marker 'rā' for specific birds and the indefinite 'i' for non-specific ones. You might also learn some common idioms or phrases involving birds, like 'parandeh-ye khosh-eqbāl' (lucky bird). This level marks the transition from simple identification to more functional and descriptive use of the word.
At the B2 level, you are expected to understand the word 'parande' in various registers, including formal news and literature. You will be familiar with the formal plural 'parandegān' and use it in writing. You can discuss abstract concepts related to birds, such as their role in the ecosystem or the symbolism of freedom. You might read short poems or stories where birds are used as metaphors. You will also learn more technical terms like 'parandeh-shenāsi' (ornithology) and be able to discuss environmental issues like habitat loss. Your use of 'parande' will be more nuanced, and you will be able to distinguish between different types of birds and their specific characteristics using a wider range of adjectives and adverbs.
At the C1 level, you will explore the deep literary and philosophical roots of 'parande' in Persian culture. You will study classical works like Attar's 'Conference of the Birds' (Manteq-ut-Tayr), where the word 'parande' (or 'morgh' in the classical sense) is central to the spiritual allegory. You'll understand the historical evolution of the word from Middle Persian and its relationship to other Indo-European languages. You can use the word in sophisticated academic discussions about Persian art, where birds are a frequent motif in miniatures and carpets. Your vocabulary will include archaic and highly formal synonyms like 'tāyer' and 'toyur,' and you'll know exactly when to use them for stylistic effect.
At the C2 level, your mastery of 'parande' is complete. You can interpret the most complex poetic metaphors involving birds in the works of Hafez, Rumi, and modern poets like Forough Farrokhzad. You understand the subtle socio-political connotations of 'parande' in modern Iranian cinema and literature, where it often represents political prisoners or the desire for social change. You can write academic papers on the ornithological diversity of Iran or the linguistic history of avian terminology. You are also familiar with rare dialects and how they might refer to birds differently. At this level, the word 'parande' is not just a label for an animal, but a key that unlocks vast chambers of Persian cultural and intellectual history.

پرنده 30秒で

  • Parande (پرنده) is the standard Persian noun for 'bird', used in both daily conversation and scientific contexts to describe winged vertebrates.
  • It is distinguished from 'morgh' (chicken) in modern usage, though 'morgh' was the general term for bird in classical Persian literature.
  • Grammatically, it is a common noun that uses the Ezafe '-ye' for descriptions and takes the plural suffixes '-hā' (informal) or '-ān' (formal).
  • In Persian culture, birds symbolize freedom, the human soul, and spiritual journeys, featuring prominently in the works of poets like Attar and Rumi.

The Persian word پرنده (parande) is the primary term for 'bird' in the Persian language. Derived from the Middle Persian root for 'flying' or 'winged,' it encompasses the entire biological class of Aves. In contemporary Persian, while the word مرغ (morgh) is also frequently used, parande is the more scientifically accurate and general term for any winged creature, whereas morgh often refers specifically to chickens or poultry in modern everyday speech, despite its broader meaning in classical poetry.

Biological Classification
In a scientific context, پرنده refers to warm-blooded vertebrates characterized by feathers, toothless beaked jaws, the laying of hard-shelled eggs, and a high metabolic rate.

Beyond biology, parande carries immense weight in Persian culture and literature. It often symbolizes the human soul, freedom, or a messenger from the divine. When you walk through a park in Tehran or Isfahan, you might hear people admiring the song of a parande-ye khosh-ā آواز (songbird). The word is used in news reports regarding environmental conservation, in children's stories, and in complex philosophical treatises. It is a foundational noun that every learner must master early in their journey.

این پرنده بسیار زیبا آواز می‌خواند.

(This bird sings very beautifully.)

In the context of urban life, you will see this word on signs at pet shops (پرنده‌فروشی) or in textbooks discussing the local fauna of the Iranian plateau. Iran is home to hundreds of species of birds, from the majestic golden eagle in the Alborz mountains to the flamingos in Lake Urmia. Therefore, the word appears frequently in geographical and environmental discussions. Interestingly, the word is also used metaphorically for things that 'fly' or move swiftly through the air, though 'parande' strictly remains a noun for the animal itself.

Literary Symbolism
In the works of Rumi and Attar, the parande represents the spirit's longing to return to its heavenly home, transcending the cage of the physical body.

Usage varies slightly by register. In formal academic writing, you might see the Arabic plural پرندگان (parandegān), whereas in casual conversation, the standard Persian plural پرنده‌ها (parandehā) is much more common. When describing a specific species, the word parande often precedes the name, such as parande-ye shāhin (falcon bird), though usually, the specific name stands alone. Understanding the nuances of this word allows you to navigate both simple conversations about pets and complex discussions about Iranian biodiversity.

بسیاری از پرندگان در زمستان به جنوب مهاجرت می‌کنند.

(Many birds migrate south in winter.)
Common Compounds
Words like 'parandeh-shenāsi' (ornithology) and 'parandeh-bāzi' (the hobby of bird-keeping) show the word's versatility.

او یک پرنده در قفس دارد.

(He has a bird in a cage.)

صدای پرنده را می‌شنوی؟

(Do you hear the bird's voice?)

Using the word پرنده correctly involves understanding its grammatical role as a common noun. In Persian, nouns are not gendered, which simplifies the process for English speakers. However, you must pay attention to pluralization and the 'Ezafe' construction (the linking vowel '-e' or '-ye'). When you want to say 'the bird's wing,' you use the Ezafe: bāl-e parande. If the word following it begins with a vowel, or if 'parande' itself is the possession, the construction remains straightforward.

Plural Forms
Standard: پرنده‌ها (parandehā). Formal/Literary: پرندگان (parandegān). Use the latter when writing essays or reading formal news.

When constructing sentences with verbs, 'parande' usually performs actions like parvāz kardan (to fly), āvāz khāndan (to sing), or neshastan (to sit/perch). For example, 'The bird sat on the branch' becomes Parande ruye shākhe neshast. Notice that in Persian, the verb comes at the end. If you are describing the bird, the adjective follows the noun with an Ezafe: parande-ye kuchak (small bird).

آن پرنده آبی رنگ است.

(That bird is blue colored.)

In more complex sentences, 'parande' can be the object of the sentence. If it is a specific bird, you must add the object marker 'rā'. For instance, 'I saw the bird' is Man parande rā didam. If it's an indefinite bird ('I saw a bird'), you use the suffix '-i': Man parande-i didam. This distinction is crucial for achieving natural-sounding Persian. Advanced learners should also practice using 'parande' in passive constructions or with compound verbs that describe specific avian behaviors.

Object Marker Usage
Specific: Parande rā āzād kardam (I freed the bird). General: Man parande dust dāram (I like birds).

Furthermore, 'parande' can be part of prepositional phrases. 'In the bird's nest' is dar lāne-ye parande. 'Towards the bird' is be samte parande. By mastering these small functional words around the core noun, you build the framework for complex communication. In poetic contexts, you might see 'parande' personified, taking on human emotions or actions, which is a hallmark of Persian mystical literature.

گربه به دنبال پرنده دوید.

(The cat ran after the bird.)

آیا این پرنده می‌تواند در شب ببیند؟

(Can this bird see at night?)

او به دانه‌های پرنده نگاه کرد.

(He looked at the bird's seeds.)
Verbs often used with 'Parande'
Dāne khordan (to eat seeds), tūm kardan (to lay eggs), parvāz kardan (to fly).

In the real world, you'll encounter پرنده in a variety of settings. If you visit a traditional Iranian house with a courtyard (hayāt), you might see a ghafas-e parande (birdcage) hanging near a pomegranate tree, usually containing a canary or a goldfinch. Bird-keeping is a deeply rooted tradition in Iran, and conversations about the health, song, and beauty of these pets are common among enthusiasts known as parandeh-bāz.

Urban Environments
In cities like Tehran, you'll hear the word when people talk about the 'yā-karim' (laughing dove) or the sparrows (gonjeshk) that frequent balconies.

On Iranian television, nature documentaries frequently use the word parandegān to describe the diverse migratory patterns across the country. From the wetlands of Anzali to the forests of Mazandaran, birds are a point of national pride. Environmentalists use the word in public service announcements to protect endangered species like the Siberian Crane. You'll also hear it in news reports concerning the 'Bird Flu' (anfluānzā-ye parandegān), a term that unfortunately brought the word into the daily lexicon during health crises.

صدای پرنده‌ها در این باغ خیلی آرامش‌بخش است.

(The sound of birds in this garden is very relaxing.)

In a educational setting, teachers use parande to teach children about nature. Persian nursery rhymes often feature birds as characters. For example, 'Parandeh-ye ghashangam' (My beautiful bird) is a common theme. In high schools, students study the 'Manteq-ut-Tayr' (The Conference of the Birds) by Attar of Nishapur, a masterpiece of Persian literature where thirty birds go on a journey to find their king, the Simurgh. Here, the word takes on a profound philosophical and spiritual meaning.

Markets and Shops
In the 'Bāzār-e Parandeh-forush-hā' (Bird Sellers' Market), the air is filled with the chirping of thousands of birds and the bargaining of buyers.

Finally, in the kitchen, you might hear a distinction made between parandegān-e shekāri (game birds) and domestic poultry. While you wouldn't usually order 'parande' in a restaurant (you'd order morgh or beledarchin - quail), the word is used in cookbooks to categorize different types of fowl. Whether in a scientific lab, a bustling bazaar, or a quiet garden, the word 'parande' is an essential thread in the fabric of Persian daily life.

او به تماشای پرندگان در تالاب رفت.

(He went bird-watching in the wetland.)

این پرنده از مناطق دوردست آمده است.

(This bird has come from far-off regions.)

در قفس را باز کن تا پرنده پرواز کند.

(Open the cage door so the bird can fly.)
News Contexts
Migration reports, wildlife protection laws, and veterinary health updates.

For English speakers, the most common mistake when using پرنده is confusing it with the word مرغ (morgh). In English, 'bird' is the general term and 'chicken' is specific. In classical Persian, 'morgh' was the general term for bird (hence 'Simurgh' - thirty birds). However, in modern Persian, 'morgh' almost exclusively means 'chicken' (the food or the farm animal). If you see a beautiful eagle and call it a 'morgh,' people will understand you but might find it humorous. Always use parande for wild or decorative birds.

Pluralization Error
Mistake: Saying 'panj parandehā' (five birds). Correct: 'panj parande'. In Persian, nouns following a number must remain singular.

Another error involves the pronunciation of the final 'h' in parande. In Persian script, it is written with a 'silent he' (ه), which acts as a vowel marker for 'e'. Some learners try to pronounce it as a gutteral 'h' or a hard 'eh,' but it should be a short, neutral 'e' sound, similar to the 'e' in 'pet'. Additionally, learners often forget the 'y' link when adding an Ezafe to 'parande'. Because the word ends in a vowel sound, you must add a 'ye' sound: parande-ye zibā (beautiful bird), not just parande zibā.

غلط: من دو پرنده‌ها دیدم. (Wrong: I saw two birds.)

Confusing 'parande' (noun) with 'parvaz' (verb/noun for flight) is also common. You might hear a learner say 'parvaz dar āsemān ast' when they mean 'the bird is in the sky'. Remember that 'parande' is the creature. Furthermore, be careful with the word tayyār or tāyer. These are Arabic loanwords used in very formal or religious contexts to mean 'bird' or 'flyer'. Using them in a casual conversation at a park would sound overly dramatic or archaic.

Ezafe Linkage
Incorrect: parande ghashang. Correct: parande-ye ghashang. The 'y' sound is essential for grammatical flow.

Lastly, learners sometimes struggle with the distinction between the plural suffixes '-hā' and '-ān'. While both are correct for 'parande', '-ān' is specifically for living things and is much more formal. If you are talking to a friend about birds in their garden, using parandegān might sound like you are reading from a biology textbook. Stick to parandehā for everyday speech to sound more natural and less robotic.

غلط: مرغ در آسمان پرواز می‌کند. (Wrong: The chicken is flying in the sky - unless it's a very talented chicken!)

درست: پرنده در آسمان پرواز می‌کند.

(Correct: The bird is flying in the sky.)

غلط: پرنده من کجاست؟ (Incorrect Ezafe: Where is my bird?)

Register Awareness
Avoid 'parandegān' in casual chats; it's like saying 'the avian creatures' instead of 'the birds'.

While پرنده is the standard word for bird, Persian offers a rich vocabulary of alternatives depending on the context, register, and species. Understanding these nuances will elevate your Persian from basic to proficient. The most common alternative is مرغ (morgh), which we've discussed as meaning 'chicken' today but 'bird' in classical literature. Another literary term is طایر (tāyer), an Arabic loanword often found in poetry to describe a bird as a symbol of the soaring spirit.

Comparison: Parande vs. Morgh
Parande: General, scientific, modern. Morgh: Specific (chicken), culinary, classical/poetic.

For specific types of birds, Persians use unique names that don't necessarily include the word 'parande'. For instance, a sparrow is گنجشک (gonjeshk), an eagle is عقاب (oghāb), and a pigeon is کبوتر (kabutar). If you are referring to a bird of prey, you use the term پرنده شکاری (parande-ye shekāri). In mystical contexts, you might encounter the مرغ حق (morgh-e hagh), which literally means 'bird of truth' but refers to the Scops Owl, whose call sounds like the word 'Hagh' (Truth/God).

عقاب یک پرنده قدرتمند است.

(The eagle is a powerful bird.)

In terms of verbs, while parvāz kardan is the general term for flying, you might use par keshidan (to stretch wings/soar) in a more poetic sense. If a bird is chirping, you can say jikh-jikh kardan (specifically for small birds) or āvāz khāndan (singing). There's also the word bāl-zadan (flapping wings). Using these specific verbs instead of just 'flying' makes your descriptions much more vivid and native-like.

Comparison: Parande vs. Khazande
Parande: Bird (winged). Khazande: Reptile (crawling). Useful for biological categorization.

For 'poultry' as a category in agriculture, the word طیور (toyur) is used. You'll see this on industrial signs or in government reports regarding the food industry. Lastly, in slang or very informal speech, someone might refer to a 'bird' metaphorically as a 'joojeh' (chick) if they are talking about something small, cute, or young. However, 'parande' remains the most respectful and versatile term across all dialects of Persian, including Dari and Tajiki.

او به پرندگان دانه می‌دهد.

(He gives seeds to the birds.)

کبوتر پرنده صلح است.

(The pigeon is the bird of peace.)

آیا این پرنده وحشی است؟

(Is this bird wild?)
Summary of Alternatives
Morgh (Poultry/Poetic), Tāyer (Poetic/Formal), Toyur (Industrial/Poultry), Gonjeshk (Sparrow/Small birds).

How Formal Is It?

豆知識

The word is a cognate of the English word 'feather' and the Greek 'pteron' (as in pterodactyl), all descending from the Proto-Indo-European root *pet- meaning 'to fly' or 'to fall'.

発音ガイド

UK /pæ.ræn.ˈde/
US /pə.ræn.ˈde/
On the final syllable: pa-ran-DE.
韻が合う語
درنده (darande - predator) چرنده (charande - grazer) برنده (barande - winner) خواننده (khānande - singer) نویسنده (nevisande - writer) سازنده (sāzande - builder) بخشنده (bakhshande - generous) پراکننده (parākande - scattered)
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'h' (ه) as a hard 'h'. It should be a silent 'e' sound.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Pronouncing 'ran' like 'run' instead of 'ran'.
  • Over-emphasizing the 'r' like an English 'r' instead of a Persian tap.
  • Confusing the 'e' sound with 'i' (parandi).

難易度

読解 1/5

The word is short and uses common letters. Very easy to recognize.

ライティング 2/5

Requires remembering the silent 'he' at the end and the 'p' at the start.

スピーキング 1/5

Pronunciation is straightforward once the final 'e' is mastered.

リスニング 1/5

Distinct sound, rarely confused with other high-frequency words.

次に学ぶべきこと

前提知識

حیوان (Animal) آسمان (Sky) درخت (Tree) پرواز (Flight) داشتن (To have)

次に学ぶ

گنجشک (Sparrow) عقاب (Eagle) کبوتر (Pigeon) بال (Wing) تخم‌مرغ (Egg)

上級

منقار (Beak) پرندگان شکاری (Birds of prey) زیست‌بوم (Ecosystem) انقراض (Extinction) مهاجرت (Migration)

知っておくべき文法

Ezafe with words ending in silent 'he'

پرنده + زیبا = پرنده زیبا (parande-ye zibā)

Plural of animate nouns with '-ān'

پرنده -> پرندگان (parandegān)

Nouns after numbers remain singular

چهار پرنده (Four birds)

Specific Object Marker 'rā'

من پرنده را آزاد کردم. (I freed the bird.)

Indefinite suffix '-i'

پرنده‌ای در آسمان دیدم. (I saw a bird in the sky.)

レベル別の例文

1

این یک پرنده است.

This is a bird.

Basic 'this is' (in ast) construction.

2

پرنده کجاست؟

Where is the bird?

Interrogative 'kojāst' (where is).

3

پرنده زرد است.

The bird is yellow.

Subject-Adjective-Verb order.

4

من پرنده را می‌بینم.

I see the bird.

Use of object marker 'rā'.

5

پرنده در آسمان است.

The bird is in the sky.

Preposition 'dar' (in).

6

آن پرنده کوچک است.

That bird is small.

Demonstrative 'ān' (that).

7

پرنده آواز می‌خواند.

The bird is singing.

Present continuous tense.

8

او یک پرنده دارد.

He/she has a bird.

Verb 'dāshtan' (to have).

1

دو پرنده روی درخت هستند.

Two birds are on the tree.

Noun remains singular after a number.

2

پرنده زیبا پرواز کرد.

The beautiful bird flew.

Simple past tense 'parvāz kard'.

3

من پرنده‌های زیادی دیدم.

I saw many birds.

Plural suffix '-hā'.

4

آیا این پرنده خانگی است؟

Is this bird a pet?

Adjective 'khānegi' (domestic/pet).

5

پرنده از قفس بیرون آمد.

The bird came out of the cage.

Preposition 'az' (from/out of).

6

صدای پرنده خیلی بلند بود.

The bird's voice was very loud.

Ezafe construction 'sedā-ye parande'.

7

بچه‌ها به پرنده دانه دادند.

The children gave seeds to the bird.

Indirect object with 'be'.

8

پرنده در لانه خوابیده است.

The bird is sleeping in the nest.

Present perfect used for state.

1

پرندگان مهاجر در پاییز به اینجا می‌آیند.

Migratory birds come here in autumn.

Formal plural 'parandegān'.

2

او درباره زندگی پرندگان تحقیق می‌کند.

He is researching the life of birds.

Compound verb 'tahghigh kardan'.

3

اگر در را باز بگذاری، پرنده فرار می‌کند.

If you leave the door open, the bird will escape.

Conditional sentence Type 1.

4

این پرنده نماد آزادی در این داستان است.

This bird is a symbol of freedom in this story.

Abstract noun 'namād' (symbol).

5

باید از محل زندگی این پرنده‌ها محافظت کنیم.

We must protect the habitat of these birds.

Modal verb 'bāyad' (must).

6

پرنده با بال‌های شکسته‌اش نمی‌توانست پرواز کند.

The bird couldn't fly with its broken wings.

Past ability 'nemituānest'.

7

او مثل یک پرنده آزاد است.

He is free like a bird.

Simile using 'mesl-e' (like).

8

آیا می‌دانی نام این پرنده چیست؟

Do you know what the name of this bird is?

Indirect question.

1

تغییرات اقلیمی بر مسیر کوچ پرندگان تاثیر گذاشته است.

Climate change has affected the migration path of birds.

Present perfect 'ta'sir gozāshte ast'.

2

بسیاری از پرندگان به دلیل آلودگی در خطر انقراض هستند.

Many birds are in danger of extinction due to pollution.

Phrase 'dar khatar-e engherāz' (in danger of extinction).

3

در ادبیات فارسی، پرنده اغلب نشان‌دهنده روح انسان است.

In Persian literature, the bird often represents the human soul.

Present participle 'neshān-dahande' (representing).

4

این منطقه به عنوان پناهگاه پرندگان شناخته می‌شود.

This area is known as a bird sanctuary.

Passive construction 'shenākhte mishavad'.

5

پرنده با ظرافت خاصی لانه‌اش را می‌سازد.

The bird builds its nest with a special delicacy.

Adverbial phrase 'bā zerāfat-e khāsi'.

6

صدای آواز پرندگان در سحرگاه بسیار دلنشین است.

The sound of birds singing at dawn is very pleasant.

Compound noun 'sahar-gāh' (dawn).

7

او کلکسیونی از عکس‌های پرندگان کمیاب دارد.

He has a collection of photos of rare birds.

Loanword 'kolaksiyon' (collection).

8

پرنده شکاری با سرعت به سمت طعمه‌اش شیرجه زد.

The bird of prey dived towards its prey with speed.

Specific term 'parande-ye shekāri'.

1

عطار در منطق‌الطیر، سفر پرندگان را به سوی سیمرغ روایت می‌کند.

Attar, in the Conference of the Birds, narrates the journey of birds towards the Simurgh.

Literary reference and complex verb 'revāyat kardan'.

2

تنوع زیستی پرندگان در تالاب‌های ایران بی‌نظیر است.

The biodiversity of birds in Iran's wetlands is unique.

Academic term 'tanovvo-e zisti' (biodiversity).

3

پرنده در شعر معاصر ایران، استعاره‌ای از آرزوی رهایی است.

In contemporary Iranian poetry, the bird is a metaphor for the desire for liberation.

Literary term 'este'āre' (metaphor).

4

ساختار آیرودینامیک بال پرندگان الهام‌بخش مهندسان هوافضا بوده است.

The aerodynamic structure of bird wings has inspired aerospace engineers.

Technical term 'āyrodināmik'.

5

شکار بی‌رویه پرندگان مهاجر، اکوسیستم منطقه را تهدید می‌کند.

Indiscriminate hunting of migratory birds threatens the region's ecosystem.

Compound adjective 'bi-ravi-ye' (indiscriminate).

6

پرنده با هر تپش قلب، انرژی لازم برای پرواز طولانی را تامین می‌کند.

With every heartbeat, the bird provides the energy needed for long flight.

Complex sentence with instrumental 'bā'.

7

نقش پرنده در مینیاتورهای صفوی نشان‌دهنده دقت هنرمندان آن دوره است.

The role of the bird in Safavid miniatures shows the precision of artists of that period.

Historical reference.

8

برخی پرندگان قادرند میدان مغناطیسی زمین را حس کنند.

Some birds are able to sense the Earth's magnetic field.

Scientific term 'meydān-e meghnātisi'.

1

تجلی عرفانی پرنده در آثار مولانا، فراتر از یک توصیف ساده طبیعت است.

The mystical manifestation of the bird in Rumi's works goes beyond a simple description of nature.

Highly formal/theological term 'tajalli' (manifestation).

2

واکاوی ریشه‌شناختی واژه پرنده، ما را به دوران پهلوی و اوستایی می‌برد.

An etymological analysis of the word 'parande' takes us back to the Pahlavi and Avestan eras.

Linguistic term 'vākāvi-ye rishe-shenākhti'.

3

تقابل میان پرنده محبوس و فضای لایتناهی، درون‌مایه بسیاری از اشعار است.

The contrast between the caged bird and the infinite space is the theme of many poems.

Philosophical term 'lāyetanāhi' (infinite).

4

تأثیر سمبولیسم پرنده در جنبش‌های اجتماعی ایران شایان توجه است.

The influence of bird symbolism in Iran's social movements is noteworthy.

Sociopolitical term 'shāyān-e tavajjoh' (noteworthy).

5

پرنده در اساطیر ایرانی، واسطه‌ای میان زمین و آسمان تلقی می‌شد.

In Iranian mythology, the bird was considered a mediator between earth and sky.

Mythological term 'asātir' (myths).

6

ظرافت‌های آوایی در تقلید صدای پرندگان، بخشی از میراث شفاهی است.

Phonetic nuances in mimicking bird sounds are part of the oral heritage.

Cultural term 'mirās-e shafāhi' (oral heritage).

7

فلسفه اشراق، پرنده را نمادی از عقل سرخ و آگاهی برتر می‌داند.

Illuminationist philosophy considers the bird a symbol of the 'Red Intellect' and superior consciousness.

Philosophical reference to Sohrevardi.

8

دگردیسی معنایی واژه مرغ به پرنده در گذر زمان، گویای تحولات زبانی است.

The semantic metamorphosis of the word 'morgh' to 'parande' over time speaks of linguistic transformations.

Linguistic term 'degardisi-ye ma'nāyi' (semantic metamorphosis).

よく使う組み合わせ

پرنده مهاجر
قفس پرنده
دانه پرنده
پرنده شکاری
صدای پرنده
پرنده خوش‌آواز
لانه پرنده
بال پرنده
پرنده دریایی
پرنده وحشی

よく使うフレーズ

مثل پرنده

— Like a bird. Used to describe freedom or lightness.

او مثل پرنده آزاد است.

پرنده پر نمی‌زند

— Not a bird is flying. Used to describe a place that is completely deserted or quiet.

در این کوچه پرنده پر نمی‌زند.

پرنده خوش‌اقبال

— Lucky bird. A person who is very fortunate.

او واقعاً پرنده خوش‌اقبالی است.

آزاد مثل پرنده

— Free as a bird. Completely without restrictions.

بعد از امتحان، آزاد مثل پرنده بودم.

پرنده کوچک خوشبختی

— The little bird of happiness. A common cultural trope for joy.

او به دنبال پرنده کوچک خوشبختی است.

پرنده اسیر

— Captive bird. Often used metaphorically for someone trapped in a situation.

او در آن اداره مثل یک پرنده اسیر است.

دنیای پرندگان

— The world of birds. Used in educational contexts.

کتابی درباره دنیای پرندگان خریدم.

پرنده بهشتی

— Bird of paradise. Can refer to the actual bird or something divine.

این گل شبیه پرنده بهشتی است.

پرنده خانگی

— Pet bird. Common in household discussions.

آیا شما پرنده خانگی دارید؟

پرنده تیزپرواز

— Fast-flying bird. Often describes hawks or eagles.

شاهین یک پرنده تیزپرواز است.

よく混同される語

پرنده vs مرغ (Morgh)

English speakers often use 'morgh' for 'bird' because of old dictionaries, but it usually means 'chicken' now.

پرنده vs پرواز (Parvāz)

Confusing the animal (bird) with the action (flight).

پرنده vs پریدن (Paridan)

Confusing the noun with the verb 'to fly/jump'.

慣用句と表現

"پرنده پر نمی‌زند"

— It is so quiet or deserted that not even a bird is seen. It emphasizes total silence or emptiness.

ظهرها در این خیابان پرنده پر نمی‌زند.

Common
"مرغش یک پا دارد"

— His bird has only one leg. Used for someone who is extremely stubborn and won't change their mind.

هر چه گفتم قبول نکرد، مرغش یک پا دارد.

Informal
"با یک تیر دو نشان زدن"

— To kill two birds with one stone. Achieving two things with one action.

با رفتن به بازار، هم خرید کردم و هم دوستم را دیدم؛ با یک تیر دو نشان زدم.

Common
"مثل مرغ سرکنده"

— Like a headless chicken. Used for someone who is restless, agitated, or panicking.

از نگرانی مثل مرغ سرکنده دور خودش می‌چرخید.

Informal
"پرواز را به خاطر بسپار، پرنده مردنی است"

— Remember the flight, the bird is mortal. A famous poetic line by Forough Farrokhzad meaning the essence/action matters more than the individual.

غمگین نباش، پرواز را به خاطر بسپار.

Literary
"جوجه را آخر پاییز می‌شمارند"

— Don't count your chickens before they hatch. Wait for the final result before celebrating.

الان خوشحال نباش، جوجه را آخر پاییز می‌شمارند.

Common
"مرغ همسایه غاز است"

— The neighbor's chicken is a goose. The grass is always greener on the other side.

او همیشه از زندگی دیگران تعریف می‌کند، برای او مرغ همسایه غاز است.

Common
"کبوتر با کبوتر، باز با باز"

— Birds of a feather flock together. People of the same kind stay together.

آن‌ها دوستان خوبی هستند، کبوتر با کبوتر، باز با باز.

Common
"پر و بال دادن"

— To give wings and feathers. To encourage someone or to embellish a story.

او به شایعات پر و بال می‌دهد.

Common
"دم لای تله ندادن"

— To not put one's tail in a trap. To be very cautious and clever (often like a bird avoiding a snare).

او خیلی باهوش است و دم لای تله نمی‌دهد.

Informal

間違えやすい

پرنده vs مرغ

Both can mean 'bird'.

In modern Persian, 'morgh' is almost always 'chicken' (culinary/farm), while 'parande' is any bird (nature/general).

من مرغ خوردم (I ate chicken) vs من پرنده دیدم (I saw a bird).

پرنده vs پرواز

Related to flying.

Parande is the noun (bird), parvāz is the noun (flight) or part of a verb.

پرنده در حال پرواز است (The bird is in flight).

پرنده vs پروانه

Sounds similar and both fly.

Parvane means 'butterfly'.

پروانه روی گل نشست (The butterfly sat on the flower).

پرنده vs پر

Root of the word.

Par means 'feather' or 'wing'.

پرنده پرهای زیبایی دارد (The bird has beautiful feathers).

پرنده vs چرنده

Rhymes with parande.

Charande refers to grazing animals like cows or sheep.

گاو یک چرنده است (The cow is a grazer).

文型パターン

A1

[Subject] [Noun] [Verb].

این پرنده است.

A1

[Subject] [Adjective] [Verb].

پرنده بزرگ است.

A2

[Number] [Noun] [Preposition] [Place] [Verb].

دو پرنده در باغ هستند.

A2

[Subject] [Noun]-ye [Adjective] [Verb].

او پرنده آبی دارد.

B1

[Subject] [Noun] rā [Verb].

من پرنده را دیدم.

B1

[Noun]-i [Preposition] [Place] [Verb].

پرنده‌ای روی درخت نشست.

B2

[Plural Noun] [Adverb] [Verb].

پرندگان به سرعت پرواز کردند.

C1

[Complex Subject] [Noun] [Metaphorical Verb].

پرنده روح به سوی خدا پر کشید.

語族

名詞

پر (par - feather)
پرواز (parvāz - flight)
پرنده (parande - bird)
پرندگان (parandegān - birds/plural)
پرنده‌شناسی (parandeh-shenāsi - ornithology)

動詞

پریدن (paridan - to jump/fly)
پرواز کردن (parvāz kardan - to fly)
پر دادن (par dādan - to make fly/release)

形容詞

پرنده (parande - flying/as an adjective in old Persian)
پران (parān - flying/soaring)
بال‌دار (bāl-dār - winged)

関連

آسمان (āsemān - sky)
لانه (lāne - nest)
تخم (tokhm - egg)
نوک (nok - beak)
بال (bāl - wing)

使い方

frequency

Very High. One of the top 500 most common nouns in Persian.

よくある間違い
  • Saying 'morgh' for a wild bird. پرنده (parande)

    In modern Persian, 'morgh' is specific to chickens.

  • Pluralizing after a number (e.g., 'do parandehā'). دو پرنده (do parande)

    Persian nouns remain singular after numbers.

  • Omitting the 'y' in Ezafe ('parande bozorg'). پرنده بزرگ (parande-ye bozorg)

    Words ending in a vowel sound need a 'y' link for the Ezafe.

  • Pronouncing the final 'h' as a consonant. parande (ending in 'e')

    The final 'h' is a silent marker for the 'e' vowel.

  • Confusing 'parande' with 'parvane' (butterfly). پرنده (bird) vs پروانه (butterfly)

    They sound similar but are different creatures.

ヒント

Numbers and Nouns

Always keep 'parande' singular after a number. Say 'panj parande', not 'panj parandehā'.

The Silent He

The final 'h' is just a vowel. Pronounce it as a short 'e' like in 'red'.

Morgh vs Parande

Use 'parande' for nature and 'morgh' for the dinner table or the farm.

Symbolism

Remember that birds in Persian poetry often represent the soul's journey to God.

Formal Plurals

Use 'parandegān' in your writing to show a higher level of Persian proficiency.

Compound Verbs

Listen for 'parvāz kardan' (to fly) as the most common action associated with 'parande'.

Ezafe Link

Always include the 'y' sound between 'parande' and an adjective: 'parande-ye ghashang'.

Specific Names

Try to learn names like 'gonjeshk' (sparrow) to sound more like a native speaker.

The Parade

Imagine a parade of birds to remember 'parande'.

Migration

The phrase 'parandeh-ye mohājer' is very common in Iranian media.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Parade' of birds flying in the sky. 'Parande' sounds like 'Parade'. Imagine them marching through the air.

視覚的連想

Visualize a giant 'P' shaped like a wing, with the rest of the word 'arande' trailing behind it like a tail.

Word Web

پرنده (Bird) پرواز (Flight) بال (Wing) پر (Feather) آسمان (Sky) آواز (Song) لانه (Nest) دانه (Seed)

チャレンジ

Try to name five different types of birds in Persian and use the word 'parande' to describe each one (e.g., 'Oghāb yek parande-ye bozorg ast').

語源

Derived from Middle Persian 'parandag', which comes from the root 'par-' meaning wing or feather. It is related to the verb 'paridan' (to fly/jump).

元の意味: A creature that flies or has wings.

Indo-European (Indo-Iranian branch).

文化的な背景

Be aware that 'parandeh-bāzi' (bird-keeping) can sometimes have a slightly negative connotation in certain urban social classes, implying a waste of time, though it remains a beloved traditional hobby.

In English, 'bird' is very general. In Persian, remember that 'morgh' (chicken) is a false friend if you're trying to say 'bird' in a modern context.

The Conference of the Birds (Manteq-ut-Tayr) by Attar. The poem 'The Bird was just a Bird' by Forough Farrokhzad. The Simurgh from the Shahnameh (The Book of Kings).

実生活で練習する

実際の使用場面

Nature/Park

  • صدای پرنده
  • پرنده روی شاخه
  • تماشای پرندگان
  • دانه دادن به پرنده

Pet Shop

  • خرید پرنده
  • قفس پرنده
  • غذای پرنده
  • پرنده خانگی

Literature

  • نماد پرنده
  • پرنده آزادی
  • مرغ حق
  • سیمرغ

Science/Education

  • انواع پرندگان
  • ساختار بدن پرنده
  • تولید مثل پرندگان
  • پرندگان مهاجر

Kitchen/Food (as a category)

  • گوشت پرنده
  • پرندگان حلال
  • شکار پرنده
  • پختن پرنده

会話のきっかけ

"آیا شما در خانه پرنده دارید؟ (Do you have a bird at home?)"

"کدام پرنده را بیشتر دوست دارید؟ (Which bird do you like the most?)"

"صدای کدام پرنده زیباتر است؟ (Which bird's voice is more beautiful?)"

"آیا تا به حال به تماشای پرندگان رفته‌اید؟ (Have you ever gone bird-watching?)"

"در کشور شما چه پرنده‌هایی معروف هستند؟ (What birds are famous in your country?)"

日記のテーマ

امروز یک پرنده زیبا دیدم که... (Today I saw a beautiful bird that...)

اگر من یک پرنده بودم، به کجا پرواز می‌کردم؟ (If I were a bird, where would I fly?)

توصیف صدای پرندگان در صبح زود. (Describe the sound of birds in the early morning.)

چرا پرنده‌ها نماد آزادی هستند؟ (Why are birds symbols of freedom?)

خاطره‌ای از یک پرنده خانگی. (A memory of a pet bird.)

よくある質問

10 問

Technically, in classical literature, yes. However, in modern daily Persian, if you use 'morgh' for a wild bird, it sounds strange or like you're talking about a chicken. Use 'parande' for general birds.

Use 'parandehā' for everyday talk. Use 'parandegān' for formal writing or when you want to sound more literary. Both are correct, but '-hā' is more common.

No, just like in English, it includes flightless birds like ostriches (shotor-morgh) and penguins (panguan), though the literal root implies flying.

Because it ends in a vowel sound (e), you add a 'ye' (ی) for the Ezafe. Example: 'parande-ye zibā' (the beautiful bird).

It is not a common first name for people, but it is sometimes used as a surname or in poetic titles.

The term is 'parandeh-negari' (پرنده‌نگری) or more simply 'tamāshā-ye parandegān'.

It is called 'parande-ye shekāri' (پرنده شکاری). Examples include hawks (shāhin) and eagles (oghāb).

Sometimes it's used to describe someone who is elusive or 'flies away' quickly, but it's not a very common slang term.

It's an idiom meaning a place is totally empty or deserted. Literally, 'not even a bird is flapping its wings'.

You can say 'joojeh' (جوجه), which is also the word for 'chick'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence in Persian: 'The bird is in the sky.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'I have two birds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a bird's color in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'The beautiful bird sings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about migratory birds.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'parande' and 'morgh' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the word 'parandegān'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The bird escaped from the cage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'parande-ye shekāri'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Birds are a symbol of freedom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'The bird is sitting on the tree branch.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'parande par nemizanad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Do you hear the sound of the birds?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'I give seeds to the birds every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the Simurgh in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Ornithology is an interesting science.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a bird's nest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Many birds migrate south in winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'The bird's wings are broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'tāyer' (poetic).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: پرنده

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I see a bird' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The bird is singing' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a bird you like in two sentences.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Two birds are on the branch' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the plural: پرندگان

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Birds fly in the sky' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Where is the bird?' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The bird's cage is clean' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I like migratory birds' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe what a bird eats in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The bird has beautiful feathers' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'An eagle is a big bird' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: پرنده‌شناسی

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Birds build nests' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The bird flew away' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The bird is in danger of extinction' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want to buy a bird' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The sound of birds is relaxing' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A bird is a vertebrate animal' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: پرنده زیبا

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: پرندگان مهاجر

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: قفس پرنده کجاست؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: پرنده روی درخت نشست.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: صدای آواز پرنده

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: من دو پرنده دارم.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: پرنده در آسمان پرواز می‌کند.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: لانه پرنده کوچک است.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: پرنده شکاری قوی است.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: دانه پرنده را بخر.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: پرندگان در خطر هستند.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: سیمرغ پرنده افسانه‌ای است.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: پرنده پر نمی‌زند.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: بال‌های پرنده آبی است.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: پرنده از قفس بیرون آمد.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!