رد کردن
رد کردن 30秒で
- Rad kardan means to reject or refuse something.
- It can also mean to pass an object or cross a boundary.
- It is a compound verb using 'kardan' as the light verb.
- It is the opposite of 'ghabul kardan' (to accept).
The Persian compound verb رد کردن (rad kardan) is a multifaceted gem in the Iranian linguistic landscape. At its core, it signifies the act of 'passing,' 'rejecting,' or 'crossing.' In the context of an A1 learner, it most frequently appears when one is declining an offer—like saying no to a second cup of tea—or when physically crossing a boundary like a street. However, its semantic depth extends far beyond these simple actions, touching upon legal rejections, academic failures, and even the physical act of moving something past a point.
- Primary Meaning: Rejection
- To decline, refuse, or veto an offer, suggestion, or application. This is the most common usage in social and administrative settings.
- Secondary Meaning: Passing/Crossing
- To physically move across a space, such as a street (khiyaban) or a border (marz). It can also mean to pass an object to someone else.
- Tertiary Meaning: Filtering/Vetting
- In more advanced contexts, it refers to the process of weeding out candidates or ideas that do not meet specific criteria.
من پیشنهاد شغلی را رد کردم چون حقوقش کم بود.
ما از خیابان اصلی رد شدیم (Note: passive/intransitive form often used for 'passing').
داور گل را رد کرد.
او تمام سوالات سخت را رد کرد.
لطفاً نمک را به من رد کن.
Using رد کردن requires an understanding of Persian compound verb structures. It consists of the non-verbal element 'rad' (track/trace/passing) and the light verb 'kardan' (to do/make). To conjugate it, you only change the 'kardan' part.
- Present Tense
- I reject: من رد میکنم (Man rad mikonam). You reject: تو رد میکنی (To rad mikoni).
- Past Tense
- I rejected: من رد کردم (Man rad kardam). They rejected: آنها رد کردند (Anha rad kardand).
When you are rejecting something specific, you usually use the object marker 'ra' (را). For example, 'I rejected the invitation' becomes 'Man davat-nameh ra rad kardam.'
آیا تو این نظریه را رد میکنی؟
You will encounter رد کردن in a variety of environments, from the mundane to the highly formal. In a Persian household, you might hear it during dinner. In a courtroom, you'll hear it regarding evidence. On the news, it's used for diplomatic rejections.
- In the Kitchen
- 'Beshghab ra rad kon' (Pass the plate). Here it is used colloquially for passing objects.
- In the News
- 'Vezarat-e khareje in edea ra rad kard' (The Foreign Ministry rejected this claim).
The most frequent error for learners is confusing رد کردن (Active) with رد شدن (Passive/Intransitive). If you say 'Man dar emtehan rad kardam,' it sounds like you rejected the exam itself. If you want to say you failed the exam, you must say 'Man dar emtehan rad shodam.'
- نپذیرفتن (Na-pazir-oftan)
- To not accept. More formal than 'rad kardan'.
- تکذیب کردن (Takzib kardan)
- To deny or refute a statement or news.
How Formal Is It?
難易度
知っておくべき文法
Compound Verbs
Object marker 'ra'
Subjunctive mood with 'bayad'
Passive voice with 'shodan'
Imperative formation
レベル別の例文
من چای را رد کردم.
I rejected the tea.
Simple past tense: rad + kardam.
لطفاً نان را رد کن.
Please pass the bread.
Imperative: rad + kon.
او هدیه را رد کرد.
He rejected the gift.
Subject (He) + Object (Gift) + Verb.
ما پیشنهاد را رد میکنیم.
We reject the offer.
Present continuous: rad + mikonim.
آیا تو کمک را رد کردی؟
Did you reject the help?
Question form in past tense.
آنها آب را رد کردند.
They passed the water.
Third person plural past.
من این غذا را رد نمیکنم.
I don't reject this food.
Negative present: rad + nemikonam.
کتاب را به من رد کن.
Pass the book to me.
Imperative with preposition 'be'.
ماشین از چراغ قرمز رد کرد.
The car passed the red light.
Usage for traffic violations.
معلم مشق مرا رد کرد.
The teacher rejected my homework.
Academic context.
او دعوتِ مهمانی را رد کرد.
She rejected the party invitation.
Social context.
ما باید از این کوچه رد کنیم.
We must pass through this alley.
Modal verb 'bayad' + subjunctive.
او پول را رد کرد.
He rejected the money.
Simple past.
آیا نامه را رد کردی؟
Did you pass the letter?
Passing an object.
من درخواست او را رد کردم.
I rejected his request.
Formal request.
او از خط پایان رد کرد.
He crossed the finish line.
Crossing a boundary.
بانک درخواست وام را رد کرد.
The bank rejected the loan request.
Institutional usage.
او تمام اتهامات را رد کرد.
He rejected all the accusations.
Legal/Formal context.
نمیتوانم این فرصت را رد کنم.
I cannot reject this opportunity.
Negative modal.
مدیر طرح جدید را رد کرد.
The manager rejected the new plan.
Business context.
آنها مرز را به صورت غیرقانونی رد کردند.
They crossed the border illegally.
Crossing a border.
او پیشنهاد ازدواج را رد کرد.
She rejected the marriage proposal.
Personal context.
داور گل را به دلیل آفساید رد کرد.
The referee rejected the goal due to offside.
Sports context.
من سعی کردم او را از تصمیمش رد کنم.
I tried to dissuade him from his decision (Note: rare usage).
Nuanced usage.
شورای نگهبان صلاحیت او را رد کرد.
The Guardian Council rejected his eligibility.
Political terminology.
دانشمندان این فرضیه را رد کردهاند.
Scientists have rejected this hypothesis.
Present perfect tense.
او با قاطعیت شایعات را رد کرد.
He firmly rejected the rumors.
Adverbial usage.
دادگاه تجدیدنظر حکم را رد کرد.
The appeals court rejected the verdict.
Legal terminology.
ما نباید ارزشهای سنتی را کاملاً رد کنیم.
We should not completely reject traditional values.
Sociological context.
او از مرحلهی مقدماتی رد کرد.
He passed the preliminary stage.
Competition context.
نویسنده انتقادات را رد کرد.
The author rejected the criticisms.
Literary context.
او از چراغهای زیادی رد کرد تا به اینجا برسد.
He passed many lights (obstacles) to get here.
Metaphorical usage.
فلسفهی او مبانی اخلاق مدرن را رد میکند.
His philosophy rejects the foundations of modern ethics.
Philosophical context.
او هرگونه دخالت در این ماجرا را رد کرد.
He rejected any involvement in this affair.
Complex object.
این نظریه توسط شواهد جدید رد شده است.
This theory has been rejected by new evidence.
Passive voice construction.
او با رد کردن این پیشنهاد، پلهای پشت سرش را خراب کرد.
By rejecting this offer, he burned his bridges.
Gerund usage (rad kardan as a noun).
جامعهشناسان این مدل توسعه را رد میکنند.
Sociologists reject this development model.
Academic plural.
او از تمام خط قرمزها رد کرد.
He crossed all the red lines.
Idiomatic boundary crossing.
رد کردن این ادعا نیازمند مدارک بیشتری است.
Rejecting this claim requires more documents.
Infinitive as subject.
او با ظرافت تمام، درخواست آنها را رد کرد.
With total subtlety, he rejected their request.
Nuanced adverbial phrase.
او در کتاب خود، تمامیت ارضی آن کشور را رد کرد.
In his book, he rejected the territorial integrity of that country.
High-level political discourse.
این پارادایم علمی به تدریج رد شد.
This scientific paradigm was gradually rejected.
Passive past.
او با رد کردن تعلقات مادی، به عرفان روی آورد.
By rejecting material attachments, he turned to mysticism.
Spiritual context.
رد کردنِ مطلقِ سنت، به معنای بیهویتی است.
Absolute rejection of tradition means identitylessness.
Philosophical subject.
او از سدِ تمام مشکلات رد کرد.
He passed through the barrier of all problems.
Metaphorical barrier.
دولت لایحهی پیشنهادی را رد کرد.
The government rejected the proposed bill.
Legislative terminology.
او با نگاهی سرد، سلام مرا رد کرد.
With a cold look, he rejected (ignored) my greeting.
Social rejection.
رد کردنِ این واقعیت، تغییری در آن ایجاد نمیکند.
Rejecting this reality doesn't create a change in it.
Existential context.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
慣用句と表現
間違えやすい
Intransitive/Passive (to pass through or be rejected).
The exact opposite (to accept).
Specifically for denying news or claims.
More formal version of rejection.
To change one's mind or waive something.
文型パターン
使い方
'Rad kardan' is more common than 'Napaziroftan' in daily speech.
Don't use it for 'passing' an exam (that's 'ghabul shodan'). 'Rad shodan' means failing an exam.
- Using 'rad kardam' to mean 'I failed an exam' (should be 'rad shodam').
- Forgetting 'ra' with specific objects.
- Confusing 'rad' with 'radd' (trace) in some contexts.
- Using 'rad kardan' for 'passing away' (should be 'fot kardan').
- Mispronouncing the 'a' as a long 'aa'.
ヒント
Conjugation
Only conjugate the 'kardan' part. The 'rad' stays the same.
Ta'arof
Rejecting an offer is often a sign of respect, not necessarily a final 'no'.
Opposites
Learn it alongside 'ghabul kardan' (to accept) to remember both.
Objects
Don't forget the 'ra' (را) when rejecting a specific thing.
Short 'a'
The 'a' in 'rad' is a short vowel, like 'cat'.
Formal
In formal letters, 'rad' is used for rejecting applications.
Fail vs Pass
Remember: Rad shodan = Fail (exam). Ghabul shodan = Pass (exam).
Politeness
Add 'mamnun' or 'motashakkeram' after rejecting an offer.
Compound
Write 'rad' and 'kardan' as two separate words or with a half-space.
Speed
In fast speech, 'rad mikonam' sounds like 'rad-mikonam'.
暗記しよう
語源
Arabic root 'R-D-D' (to return/repel) + Persian 'kardan'.
文化的な背景
Crucial in the dance of refusal and acceptance.
Used in official government rejections (e.g., election candidates).
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"چرا پیشنهاد او را رد کردی؟"
"آیا تا به حال هدیهای را رد کردهای؟"
"چطور میتوانم مودبانه یک دعوت را رد کنم؟"
"آیا بانک درخواست تو را رد کرد؟"
"چرا داور آن گل را رد کرد؟"
日記のテーマ
یک بار که پیشنهادی را رد کردی توصیف کن.
چرا بعضیها نمیتوانند به دیگران 'نه' بگویند و درخواستها را رد کنند؟
اگر یک فرصت بزرگ را رد کنی، چه احساسی خواهی داشت؟
よくある質問
10 問No, 'rad shodan' means to fail an exam. To pass an exam, you use 'ghabul shodan'.
You can say 'Namak ra rad kon' in an informal setting.
Yes, but in Ta'arof, you often use softer phrases like 'ghabel nadare' before eventually accepting or rejecting.
The present stem is 'rad kon'.
Yes, you can say 'az khiyaban rad kard' meaning he crossed the street.
'Rad kardan' is general rejection; 'takzib' is specifically denying a statement is true.
The first part 'rad' is Arabic, but the verb is Persian.
Yes, 'soal ra rad kard' means he skipped the question.
You say 'Man rad shodam'.
It is introduced at A1 for basic meanings but used up to C2.
自分をテスト 180 問
Translate to Persian: 'I rejected the offer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Please pass the water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'He crossed the street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The bank rejected the request.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'We don't reject help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'رد کردن' and 'هدیه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Why did you reject the invitation?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The scientist rejected the theory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about crossing a border.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Pass the book to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'I cannot reject this opportunity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The referee disallowed the goal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'رد کردن' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'He rejected all the accusations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'She rejected the marriage proposal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about running a red light.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The government rejected the bill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'They rejected the plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Don't reject my request.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'رد کردن' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell your friend you rejected the job offer.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to pass the salt.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you rejected an invitation.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about crossing a border.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Deny a rumor about yourself.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the bank rejected the loan.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to run the red light.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reject a gift politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you passed the difficult stage.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask your brother to pass the ball.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reject an accusation in a meeting.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you cannot reject this chance.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child to pass the bread.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the manager rejected the plan.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you crossed the street safely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask why the goal was rejected.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reject a bad idea.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the government rejected the law.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to pass the book.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you rejected the help because you were fine.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'او پیشنهاد را رد کرد.'
Listen and write: 'لطفاً نمک را رد کن.'
Listen and write: 'ما از مرز رد کردیم.'
Listen and write: 'بانک درخواست را رد کرد.'
Listen and write: 'او اتهام را رد میکند.'
Listen and write: 'از چراغ قرمز رد نکن.'
Listen and write: 'او هدیه را رد کرد.'
Listen and write: 'داور گل را رد کرد.'
Listen and write: 'من نمیتوانم رد کنم.'
Listen and write: 'او از خیابان رد کرد.'
Listen and write: 'چرا رد کردی؟'
Listen and write: 'آنها طرح را رد کردند.'
Listen and write: 'سوال را رد کن.'
Listen and write: 'او شایعه را رد کرد.'
Listen and write: 'نان را به من رد کن.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'رد کردن' (rad kardan) is essential for daily interactions where you need to decline offers politely or describe moving past something. Example: 'Man pishnahad-e shoma ra rad mikonam' (I reject your proposal).
- Rad kardan means to reject or refuse something.
- It can also mean to pass an object or cross a boundary.
- It is a compound verb using 'kardan' as the light verb.
- It is the opposite of 'ghabul kardan' (to accept).
Conjugation
Only conjugate the 'kardan' part. The 'rad' stays the same.
Ta'arof
Rejecting an offer is often a sign of respect, not necessarily a final 'no'.
Opposites
Learn it alongside 'ghabul kardan' (to accept) to remember both.
Objects
Don't forget the 'ra' (را) when rejecting a specific thing.
関連コンテンツ
daily_lifeの関連語
عابر بانک
A2ATM(現金自動預け払い機)、お金を引き出したり預け入れたりできる機械。
عادت
A2習慣;規則的な傾向や練習。
عصر
A1午後または夕方。
عطر
A1体に塗る香りのよい液体。香水。
عینک
A1眼鏡(めがね)。彼は本を読むために眼鏡をかけます。新しい眼鏡を買いました。
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1特定の仕事をするために使われる道具や器具。
اداره پست
A2郵便局は手紙を送る場所です。
ادکلن
A2オーデコロンまたは軽い香水。「このオーデコロンはとてもいい香りがします。」
اجاره کردن
A1一定期間、お金を払って物や家を使用すること。私たちは来月、新しいオフィスを借ります。