At the A1 level, you learn that 'reposé' means 'rested.' It is used to describe how you feel after sleeping. You should remember that it is an adjective, so it changes based on who is speaking. A man says 'Je suis reposé' and a woman says 'Je suis reposée.' The pronunciation is the same, but the spelling is different. You can use it with 'très' to say 'I am very rested.' It is a useful word for basic conversations about your health and your day. For example, if someone asks 'How are you?' (Comment ça va ?), you can answer 'I am rested' (Je suis reposé) to show you have energy. It is the opposite of 'fatigué' (tired). Beginners should focus on using it with the verb 'être' (to be). You might also hear it in simple questions like 'Es-tu reposé ?' (Are you rested?). Learning this word helps you talk about your basic physical needs and feelings in a simple way. It is a positive word that describes a good state of health.
At the A2 level, you can start using 'reposé' with more verbs like 'avoir l'air' (to look) and 'se sentir' (to feel). For example, 'Tu as l'air reposé ce matin' means 'You look rested this morning.' You are also learning to use it in the plural. If you are talking about your parents, you would say 'Ils sont reposés.' You should also learn the difference between 'reposé' and the verb 'se reposer' (to rest). 'Je me repose' is an action, while 'Je suis reposé' is the result. This distinction is important for building better sentences. You might use this word when talking about your weekend or a holiday. 'J'ai passé un bon week-end, je suis bien reposé.' This level is about expanding the contexts where you use the word beyond just waking up. You can also use the negative: 'Je ne suis pas très reposé.' This is a common way to express that you didn't sleep well without being too dramatic. It's a key part of daily vocabulary for describing your state of being to friends and colleagues.
At the B1 level, you should be comfortable using 'reposé' in more complex sentence structures and idiomatic expressions. The most important addition at this level is the phrase 'à tête reposée.' This means 'with a clear head' or 'calmly.' For example, 'Nous devrions discuter de ce problème à tête reposée.' This shows you understand that 'reposé' can apply to your mental state, not just your physical body. You also begin to see the difference between 'reposé' and 'reposant.' You should know that 'une activité est reposante' (an activity is restful) but 'une personne est reposée' (a person is rested). Mixing these up is a common mistake that B1 learners should aim to avoid. You can also use 'reposé' to describe specific parts of the body, like 'un visage reposé' (a rested face) or 'des traits reposés.' This is often used in the context of health and beauty. At this level, you can also use adverbs of degree more effectively, such as 'parfaitement reposé' or 'suffisamment reposé.' You are moving from simple descriptions to more nuanced expressions of your well-being.
At the B2 level, you use 'reposé' with nuance and precision. You understand its role in professional and formal contexts, particularly the importance of making decisions 'à tête reposée.' You can use the word to describe atmospheres and landscapes in a more metaphorical way, suggesting a sense of stillness and peace. You are also aware of the word's position in the 'energy' vocabulary hierarchy, choosing it over 'frais,' 'détendu,' or 'calme' depending on whether you want to emphasize the recovery from previous fatigue. Your grammar should be flawless, including agreement with complex subjects. You can also use the word in the passive sense or as a past participle with more sophisticated verbs. For example, 'Une fois reposé, il a pu reprendre la route.' (Once rested, he was able to get back on the road). You understand the cultural value of 'le repos' in French-speaking countries and how being 'reposé' is seen as a prerequisite for quality work and social harmony. You can participate in debates about work-life balance using this terminology effectively.
At the C1 level, 'reposé' becomes a tool for subtle description in both speaking and writing. You can use it to create specific imagery in literature or to provide detailed psychological profiles. You might use it to describe a 'style reposé' (a calm, steady style of writing or art) or a 'regard reposé' that implies wisdom and lack of agitation. You understand the etymological roots of the word and how it relates to 'pause' and 'peace.' You can navigate the most formal registers, using terms like 'délassé' as a sophisticated alternative. In professional negotiations, you use 'à tête reposée' to strategically slow down the pace of a conversation. You are also sensitive to the negative connotations of not being 'reposé,' such as 'les traits tirés' (haggard features), and can contrast these effectively. Your use of the word is no longer just about sleep; it's about a philosophical state of being where one is in harmony with their environment and their own energy levels. You can analyze how the concept of being 'reposé' is presented in French media and advertising.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'reposé' and all its related forms and nuances. You can use it in highly abstract or poetic ways. You might describe a 'société reposée' (a settled society) or use the word to discuss complex states of equilibrium in physics or philosophy. You are aware of archaic or rare uses of the word in classical French literature. You can play with the word in puns or creative writing, perhaps contrasting the transitive 'reposer' (to put back) with the adjective 'reposé' for stylistic effect. Your understanding of the word is deeply integrated with an understanding of French history and the cultural evolution of the concept of rest. You can explain the subtle differences between 'reposé,' 'serein,' 'placide,' and 'équilibré' to others. You use the word with total spontaneity and native-like precision in every possible register, from the most casual slang to the most formal academic discourse. For you, 'reposé' is not just a word, but a multifaceted concept that you can manipulate to express the finest shades of human experience and environmental stillness.

reposé(e) 30秒で

  • Reposé means 'rested' and describes the state of a person after sleep or a break.
  • It must agree in gender and number with the subject (reposé, reposée, reposés, reposées).
  • The phrase 'à tête reposée' is a common idiom meaning 'with a clear head.'
  • Don't confuse it with 'reposant,' which describes a restful activity or place.

The French adjective reposé (and its feminine form reposée) is a crucial term for anyone navigating the nuances of physical and mental well-being in a French-speaking context. At its core, it describes a state of being that follows a period of rest, sleep, or inactivity that has successfully restored one's energy. Unlike the simple act of 'resting' (the verb se reposer), being reposé is the result—the refreshed, revitalized, and calm state that allows a person to function at their best. It is most commonly used to describe a person's physical appearance or their internal feeling of having recovered from fatigue. For example, after a long weekend in the countryside, you might say you feel reposé. It conveys a sense of readiness and clarity that is absent when one is merely 'not tired.' It implies a positive accumulation of energy.

Physical State
Refers to the body feeling light, muscles being relaxed, and the nervous system being settled after sufficient sleep or downtime.
Visual Appearance
Used to describe someone who looks healthy and fresh, often specifically regarding the lack of dark circles under the eyes or a bright complexion.
Mental Clarity
Describes a mind that is no longer cluttered by stress or exhaustion, allowing for better decision-making.

Après ses vacances en Provence, elle est revenue totalement reposée et prête à travailler.

In a broader sense, reposé can also apply to abstract concepts like a 'tête' (head) or an 'esprit' (mind). The famous expression à tête reposée means to consider something calmly and without the pressure of immediate stress or fatigue. This suggests that the quality of our thinking is directly tied to our state of rest. When you use this word, you are acknowledging the importance of the recovery cycle in French culture, which values 'le repos' as a necessary counterpoint to work. It is not just about being lazy; it is about the functional restoration of the self. You will hear it in medical contexts, in casual conversation among friends checking in on each other, and in professional settings when discussing the timing of important deliberations.

Il est important de prendre cette décision à tête reposée pour éviter les erreurs.

Furthermore, the word distinguishes itself from calme or tranquille by specifically pointing to the history of the state—it implies there was a prior state of tiredness that has now been resolved. It is a word of transition and result. In the French workplace, asking a colleague if they had a week-end reposé is a common way to show interest in their well-being. It is more specific than asking if they had a 'good' weekend; it specifically asks if they were able to disconnect and recharge their batteries. This cultural nuance highlights the French emphasis on the quality of life and the separation between professional labor and personal recuperation.

Context: Post-Sleep
The most literal use, describing the feeling immediately after waking up from a good night's sleep.

Je me sens enfin reposé après avoir dormi dix heures d'affilée.

Finally, the word can be used in the negative to emphasize how much someone needs a break. Tu n'as pas l'air reposé is a polite but direct way of telling someone they look exhausted or stressed. It focuses on the visible absence of that 'rested' glow. In literature, authors often use reposé to describe landscapes or atmospheres that are still and peaceful, though this is less common in everyday speech than the human-centric application. Understanding this word helps you describe the rhythm of life—the ebb and flow of energy that defines the human experience.

Using reposé(e) correctly in French requires an understanding of both grammar and context. As an adjective, its primary function is to modify nouns or pronouns, which means it must agree in gender and number with the person or thing it describes. Because it often follows linking verbs like être (to be), sembler (to seem), or avoir l'air (to look), it frequently appears as a predicate adjective. For example, 'Elle a l'air reposée' (She looks rested). Notice the 'e' at the end of reposée to match the feminine subject elle. If you were talking about a group of people, you would say 'Ils semblent reposés' (They seem rested), adding an 's' for the plural.

Agreement Rules
Masculine Singular: reposé | Feminine Singular: reposée | Masculine Plural: reposés | Feminine Plural: reposées.
Common Verbs
Often used with 'être', 'se sentir', 'avoir l'air', and 'paraître'.

Depuis qu'il a changé de travail, il est beaucoup plus reposé.

One of the most frequent uses of this word is in the fixed adverbial phrase à tête reposée. This phrase is used when you want to emphasize that an action (usually thinking, discussing, or deciding) should be done when one is calm and not under pressure. You might say to a friend, 'On en reparlera demain, à tête reposée' (We'll talk about it again tomorrow, with a clear head). In this specific construction, reposée always agrees with tête (feminine singular), regardless of who is doing the thinking. It is a very useful phrase for conflict resolution or professional negotiations, as it signals a desire for rational and calm dialogue.

Nous devons examiner ce contrat à tête reposée avant de signer.

In more descriptive or literary contexts, reposé can modify other nouns. For instance, a teint reposé refers to a rested complexion. A regard reposé suggests a calm, steady gaze that isn't darting around with anxiety or fatigue. When used this way, the adjective usually follows the noun, which is the standard position for most French adjectives. If you want to intensify the meaning, you can use adverbs like très (very), bien (well/thoroughly), or parfaitement (perfectly). 'Il est bien reposé' implies he has had a very deep and effective rest.

Intensifiers
Use 'tout à fait reposé' or 'vraiment reposé' to emphasize the degree of restoration.

Tes traits sont plus reposés ce matin que hier soir.

Lastly, consider the negative forms. To say someone is not rested, you can use pas reposé or mal reposé. 'Je suis mal reposé' suggests that although you slept, the quality was poor and you still feel the effects of fatigue. This is a common complaint in modern life and a useful phrase for expressing dissatisfaction with one's level of energy. Whether you are describing yourself, a friend, or a specific way of thinking, reposé offers a precise way to talk about the vital transition from tiredness to health.

You will encounter the word reposé(e) in a variety of everyday situations in France and other French-speaking regions. One of the most common places is in the morning greeting ritual. While 'Ça va ?' is the standard, friends and family often follow up with 'Tu as l'air reposé !' if someone looks particularly fresh after a good night's sleep. Conversely, if someone looks tired, they might hear 'Tu n'as pas l'air très reposé ce matin.' This highlights how closely French speakers observe each other's physical state as a sign of health and social engagement. It is a word of observation and empathy.

Daily Greetings
Used as a compliment or a concern regarding someone's appearance in the morning.
Vacation Talk
Standard vocabulary for discussing the benefits of a holiday or a weekend trip.

- Alors, ces vacances ?
- Super, je reviens tout à fait reposé !

In the professional world, the word appears frequently in the context of decision-making. Managers might suggest taking a break before a big meeting so that everyone can participate à tête reposée. You might hear this in corporate offices in Paris or Montreal when a project becomes too stressful. It serves as a polite way to hit the 'pause' button. It is also common in the wellness and beauty industries. Advertisements for night creams often promise that you will wake up with des traits reposés (rested features). Here, the word is associated with youth, health, and the 'anti-fatigue' market, which is very prominent in French pharmacies.

Cette crème de nuit vous garantit un visage reposé dès le réveil.

In medical or sports contexts, a doctor or coach might ask, 'Vous sentez-vous bien reposé avant l'effort ?' (Do you feel well-rested before the effort?). This usage is more functional, focusing on the physical capacity of the body to perform. You will also hear it in literature and film, where a character's state of 'repos' often symbolizes a turning point in their emotional journey—moving from a state of turmoil to one of peace. Whether it's a casual remark about a friend's glowing skin or a serious suggestion to delay a meeting, reposé is a versatile word that reflects the high value placed on the quality of one's energy in French society.

Professional Setting
Used to manage stress and ensure high-quality work by advocating for breaks.

L'entraîneur veut que les joueurs soient bien reposés pour la finale.

Lastly, social media and lifestyle blogs are full of this term. Influencers in the 'slow living' movement frequently use reposé to describe their aesthetic and mental state after a digital detox. It has become a hallmark of a certain modern, conscious way of living where productivity is balanced with intentional rest. Listening for this word will help you understand not just what people are doing, but how they are feeling and how they want to be perceived by others.

One of the most frequent errors English speakers make with reposé is confusing it with its related adjective, reposant. While they both come from the same root verb reposer, they have very different meanings. Reposé describes the **state of the person** who has rested (rested), whereas reposant describes the **quality of the thing** that causes the rest (restful). If you say 'Ce lit est reposé', you are literally saying 'This bed is rested,' which makes no sense in French. You should say 'Ce lit est reposant' (This bed is restful). Conversely, saying 'Je suis reposant' means 'I am restful' (meaning you are a relaxing person to be around), which is rarely what you mean when you want to say you feel refreshed.

Reposé vs. Reposant
Use 'reposé' for the person/feeling; use 'reposant' for the activity/place/object.
Gender Agreement
Forgetting to add the 'e' for feminine subjects or 's' for plural subjects.

Incorrect: Elle a l'air reposé.
Correct: Elle a l'air reposée.

Another common mistake involves the misuse of the phrase à tête reposée. Some learners try to translate 'with a clear head' literally as 'avec une tête claire,' which is not idiomatic in French. Others might forget that in this specific idiom, reposée is always feminine singular because it modifies tête. Even if a group of men is speaking, they say 'à tête reposée.' A third error is using reposé when calme or tranquille would be more appropriate. Remember that reposé specifically implies a recovery from fatigue. If you are just a naturally peaceful person, you are calme, not necessarily reposé.

Incorrect: C'est un voyage reposé.
Correct: C'est un voyage reposant.

Finally, watch out for the verb reposer itself. It can mean 'to rest' (reflexive: se reposer) or 'to put back' (transitive: reposer un objet). Some learners get confused and think reposé refers to an object that has been put down. While technically possible, 99% of the time in conversation, reposé refers to the state of a person. Be careful with the pronunciation as well; the 'é' at the end is crucial. If you drop it, you might be saying repos (the noun 'rest'), which changes the grammar of your sentence entirely. Mastery of these distinctions will make your French sound much more natural and precise.

Preposition Pitfall
Avoid saying 'reposé de' when you mean 'rested from'. Usually, we just say 'reposé après' (rested after).

Je suis reposé après ma sieste (I am rested after my nap).

In summary, focus on the distinction between the person's state and the object's quality, ensure your gender and number agreements are correct, and use the fixed idiom à tête reposée as a set piece rather than trying to reconstruct it. By avoiding these common pitfalls, you will use reposé with the confidence of a native speaker.

While reposé is a fantastic word, French offers several synonyms and alternatives that can add precision to your speech depending on the context. If you want to emphasize that you are not just rested but also full of energy and ready to take on the world, you might use frais (fresh) or dispo (short for 'disponible', but used to mean 'ready for action'). For example, 'Je suis frais et dispo' is a common way to say you are completely recharged and ready to work. This pair of words is slightly more informal and energetic than the relatively passive reposé.

Frais / Fraîche
Focuses on the 'newness' and physical brightness of the person after rest.
Détendu(e)
Focuses on the lack of stress and tension, which often accompanies being rested.
Serein(e)
A more elevated, emotional term for being peaceful and calm.

Après ce massage, je me sens complètement détendu et reposé.

If the context is more about the absence of agitation, calme and tranquille are your best bets. While reposé implies you were tired before, calme simply describes your current state of peace. Another interesting alternative is décontracté, which translates to 'relaxed' in a more casual, social sense. If you are describing someone who isn't worried about anything, décontracté fits better than reposé. In a more literary or formal register, you might find délassé, which specifically means 'having been relieved of fatigue,' often through some pleasant activity like a warm bath or a walk.

Elle est revenue de sa retraite spirituelle avec un esprit serein.

On the flip side, understanding the antonyms can help clarify the meaning of reposé. The most direct opposite is fatigué (tired) or épuisé (exhausted). If someone is 'crevé' (slang for dead-tired), they are the furthest thing from reposé. By knowing these related words, you can create a scale of energy levels in your French. From épuisé at the bottom, to fatigué, to calme, to reposé, and finally to frais et dispo at the top. This vocabulary allows you to describe human experience with much greater nuance and color.

Délassement
The noun form of 'délassé', referring to the act of unwinding.

Un bon livre est mon moyen de délassement préféré.

In summary, choose reposé when the focus is on recovery from fatigue. Choose détendu for stress relief, frais for immediate vitality, and serein for a deep, almost spiritual peace. Each word carries its own flavor, and mastering them will significantly enhance your ability to express how you and others are feeling in any French-speaking environment.

レベル別の例文

1

Je suis reposé.

I am rested.

Masculine singular.

2

Elle est reposée.

She is rested.

Feminine singular (add -e).

3

Es-tu reposé ?

Are you rested?

Question form.

4

Nous sommes reposés.

We are rested.

Masculine plural (add -s).

5

Elles sont reposées.

They (f.) are rested.

Feminine plural (add -es).

6

Je ne suis pas reposé.

I am not rested.

Negative form.

7

Il est très reposé.

He is very rested.

Use of 'très' for intensity.

8

Tu as l'air reposé.

You look rested.

Using 'avoir l'air'.

1

Après la sieste, je me sens reposé.

After the nap, I feel rested.

Using 'se sentir'.

2

Mes parents sont bien reposés après leurs vacances.

My parents are well-rested after their vacation.

Plural agreement.

3

Elle a l'air plus reposée aujourd'hui.

She looks more rested today.

Comparative 'plus'.

4

Est-ce que vous êtes reposés maintenant ?

Are you (plural) rested now?

Formal/Plural 'vous'.

5

Je ne me sens pas du tout reposé.

I don't feel rested at all.

Negative 'pas du tout'.

6

Il revient de week-end tout reposé.

He comes back from the weekend all rested.

Adverbial 'tout'.

7

Le bébé a l'air bien reposé après sa nuit.

The baby looks well-rested after his night.

Describing a child.

8

On se sent plus reposé quand il fait beau.

One feels more rested when the weather is nice.

Indefinite 'on'.

1

Réfléchissons-y à tête reposée.

Let's think about it with a clear head.

Idiom 'à tête reposée'.

2

Son visage semble plus reposé depuis qu'elle dort mieux.

Her face seems more rested since she's been sleeping better.

Describing a facial feature.

3

Il est important d'arriver à l'examen bien reposé.

It is important to arrive at the exam well-rested.

Infinitive construction.

4

Après ce long voyage, nous n'étions pas vraiment reposés.

After this long trip, we weren't really rested.

Imperfect tense.

5

Elle a un teint reposé et éclatant.

She has a rested and glowing complexion.

Noun + Adjective.

6

Prends une décision à tête reposée demain matin.

Make a decision with a clear head tomorrow morning.

Imperative mood.

7

Bien que reposé, il préféra rester à la maison.

Although rested, he preferred to stay home.

Conjunction 'bien que'.

8

Ses traits étaient enfin reposés après la crise.

His features were finally rested after the crisis.

Plural noun 'traits'.

1

Une fois reposé, il a pu reprendre ses activités.

Once rested, he was able to resume his activities.

Past participle as a clause.

2

Il faut agir à tête reposée pour ne pas commettre d'impair.

One must act with a clear head to avoid making a mistake.

Formal vocabulary 'impair'.

3

Elle affichait un calme reposé malgré la situation.

She displayed a rested calm despite the situation.

Abstract noun modification.

4

Les joueurs, bien reposés, entamèrent la seconde mi-temps.

The players, well-rested, began the second half.

Apposition.

5

Rien ne vaut un esprit reposé pour créer.

Nothing beats a rested mind for creating.

General truth statement.

6

Elle paraissait reposée, loin du stress de la ville.

She seemed rested, far from the city stress.

Verb 'paraître'.

7

Il est revenu de sa retraite plus reposé que jamais.

He came back from his retreat more rested than ever.

Superlative 'plus... que jamais'.

8

On sentait chez lui un équilibre reposé.

One felt a rested balance in him.

Nuanced description.

1

Son style, à la fois vif et reposé, séduisait les critiques.

His style, both lively and rested, appealed to critics.

Metaphorical use for style.

2

Il contemplait le paysage d'un œil reposé.

He contemplated the landscape with a rested eye.

Idiomatic 'd'un œil reposé'.

3

L'atmosphère de la pièce était étrangement reposée.

The atmosphere of the room was strangely rested/calm.

Describing an environment.

4

Il convient de traiter cette affaire à tête reposée.

It is appropriate to handle this matter with a clear head.

High formal 'il convient de'.

5

Elle cultivait une sagesse reposée, fruit de ses expériences.

She cultivated a rested wisdom, the fruit of her experiences.

Abstract metaphorical use.

6

Malgré la fatigue apparente, son esprit restait reposé.

Despite apparent fatigue, his mind remained rested.

Contrasting states.

7

C'est dans cet état reposé qu'il trouva l'inspiration.

It was in this rested state that he found inspiration.

Cleft sentence structure.

8

Sa voix, calme et reposée, rassura l'assemblée.

His voice, calm and rested, reassured the assembly.

Describing vocal quality.

1

L'œuvre offre une vision reposée de la condition humaine.

The work offers a rested/settled vision of the human condition.

Philosophical application.

2

Il s'exprimait avec une assurance reposée, sans aucune morgue.

He expressed himself with a rested assurance, without any arrogance.

Advanced psychological nuance.

3

Dans la clarté reposée du petit matin, tout semblait possible.

In the rested clarity of the early morning, everything seemed possible.

Poetic description.

4

Elle fuyait l'agitation pour retrouver une âme reposée.

She fled the agitation to find a rested soul again.

Spiritual/Internal use.

5

Le texte dégage une sérénité reposée, loin des polémiques.

The text exudes a rested serenity, far from controversies.

Literary analysis.

6

Il aborda le conflit d'un esprit reposé et impartial.

He approached the conflict with a rested and impartial mind.

Formal conflict resolution.

7

C'est une beauté reposée, qui ne cherche pas à éblouir.

It is a rested beauty, which does not seek to dazzle.

Aesthetic criticism.

8

Le temps semblait s'être arrêté dans cette demeure reposée.

Time seemed to have stopped in this rested dwelling.

Temporal metaphor.

よく使う組み合わせ

avoir l'air reposé
se sentir reposé
à tête reposée
être bien reposé
un visage reposé
des traits reposés
un esprit reposé
revenir reposé
teint reposé
sommeil reposé

よく使うフレーズ

À tête reposée

— Doing something when calm and not tired.

On verra ça demain à tête reposée.

Tout à fait reposé

— Completely rested.

Je suis tout à fait reposé.

Pas du tout reposé

— Not rested at all.

Je ne suis pas du tout reposé ce matin.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!