意味
A person who pretends to be a friend but secretly harbors enmity.
文化的背景
This is a very common idiom used in daily life and Bollywood movies. The concept of 'namak haram' (unfaithful to salt) is often linked to this. It is a cautionary phrase used by elders to warn the youth.
Context is key
Only use this when you feel a personal sense of betrayal.
Emotional weight
This is a strong phrase; don't use it for minor disagreements.
意味
A person who pretends to be a friend but secretly harbors enmity.
Context is key
Only use this when you feel a personal sense of betrayal.
Emotional weight
This is a strong phrase; don't use it for minor disagreements.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct idiom.
वह मेरा दोस्त होने का नाटक करता था, लेकिन वह तो ________ निकला।
The context of betrayal points to 'aasteen ka saanp'.
🎉 スコア: /1
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
1 問題वह मेरा दोस्त होने का नाटक करता था, लेकिन वह तो ________ निकला।
The context of betrayal points to 'aasteen ka saanp'.
🎉 スコア: /1
よくある質問
2 問No, it implies a broken bond of trust.
It is neutral and common in daily speech.
関連フレーズ
पीठ में छुरा घोंपना
similarTo betray someone.
गद्दार
synonymTraitor.