guerra
When you're just starting out in Italian, words like "guerra" (war) are important for understanding basic news or historical references.
At the A1 level, focus on recognizing "guerra" in simple sentences.
You'll often see it in contexts like "la guerra mondiale" (the world war).
Understanding this word helps you grasp straightforward factual information in Italian.
You might already know the word for 'war', which is guerra. It's a feminine noun. So you'd say 'la guerra' (the war).
It's an important word to know, especially if you're talking about history or current events. You'll often hear it in phrases like 'fare la guerra' (to wage war) or 'dichiarare guerra' (to declare war).
Even though we hope you won't need to use it often in your everyday conversations, understanding guerra will help you comprehend news and historical texts in Italian.
When you're discussing current events or history in Italian, the word for 'war' is guerra. It's a feminine noun, so you'll often see it with feminine articles like la guerra (the war) or una guerra (a war).
You might use it to talk about past conflicts, such as la Seconda Guerra Mondiale (the Second World War), or to refer to ongoing global issues.
It can also be used in phrases like fare la guerra, which means 'to wage war' or 'to go to war'. Understanding this word is crucial for following news and historical discussions in Italian.
When talking about 'guerra' (war) in a more advanced context, you'll encounter various nuances. For example, 'guerra civile' refers to a civil war, while 'guerra fredda' is the Cold War.
You might also hear phrases like 'dichiarare guerra' (to declare war) or 'fare la guerra' (to wage war).
The word 'guerra' can also be used metaphorically, such as 'guerra dei prezzi' (price war) or 'guerra dei nervi' (war of nerves).
Understanding these different contexts will significantly enrich your Italian vocabulary and comprehension.
When discussing "guerra" (war) at a C1 level, you'll want to move beyond the basic definition and explore more nuanced aspects of conflict and its impact. This includes discussing different types of wars (e.g., guerra civile - civil war, guerra mondiale - world war), and the socio-political and economic consequences of armed conflict.
You could also delve into idiomatic expressions or proverbs related to war, such as "fare la guerra a qualcosa/qualcuno" (to fight against something/someone metaphorically), or discuss historical conflicts in detail, using precise vocabulary to describe tactics, treaties, and their aftermath. Understanding the vocabulary surrounding peace and conflict resolution, such as "trattato di pace" (peace treaty) or "diplomazia" (diplomacy), would also be crucial.
§ Understanding 'Guerra' in Context
Alright, let's talk about the Italian word 'guerra'. You already know it means 'war'. But where are you actually going to encounter this word in real life? It's not just in history books. Understanding its natural habitat will help you grasp its meaning more deeply and use it correctly.
§ In the News and Media
This is probably the most common place you'll hear or read 'guerra'. News reports, whether on TV, radio, or online, frequently use this word when discussing conflicts, international relations, or historical events.
- DEFINITION
- Guerra (noun): war
Le notizie parlano della guerra in Medio Oriente. (The news talks about the war in the Middle East.)
Molti film storici sono ambientati durante una guerra mondiale. (Many historical films are set during a world war.)
§ In Everyday Conversation (Figurative Use)
While 'guerra' literally means 'war', Italians, like English speakers, often use it figuratively to describe intense conflicts or struggles that aren't actual armed battles. Think of a 'battle of wits' or a 'war on drugs'.
È una guerra contro il tempo per finire il progetto. (It's a war against time to finish the project.)
La guerra tra i due partiti politici continua. (The war between the two political parties continues.)
§ In Historical and Academic Discussions
If you're studying Italian history or reading academic texts, 'guerra' will be a very common term. You'll encounter specific phrases related to historical conflicts.
Guerra Mondiale: World War
La Seconda Guerra Mondiale è finita nel 1945. (The Second World War ended in 1945.)
Guerra Civile: Civil War
La storia italiana include periodi di guerra civile. (Italian history includes periods of civil war.)
Guerra Fredda: Cold War
Molti film sono stati fatti sulla Guerra Fredda. (Many films have been made about the Cold War.)
§ Related Vocabulary
When you learn 'guerra', it's useful to know a few other words that often come with it. These aren't just academic; they pop up in the news and in serious discussions.
Pace: peace (the opposite of guerra)
Tutti desiderano la pace, non la guerra. (Everyone desires peace, not war.)
Conflitto: conflict (often used as a synonym or related term)
Il conflitto armato è degenerato in una vera guerra. (The armed conflict escalated into a real war.)
Soldato: soldier
Molti soldati sono stati inviati in guerra. (Many soldiers were sent to war.)
So, 'guerra' isn't just a word you learn and forget. It's an important term with both literal and figurative uses that you'll hear in various contexts, especially in the news and discussions about history or current events. Keep an ear out for it!
§ Common Mistakes with 'Guerra'
When learning Italian, it's easy to make certain mistakes with words like 'guerra' because direct translations don't always capture the full nuance. Let's look at some common pitfalls and how to avoid them.
§ Mistake 1: Gender Confusion
- DEFINITION
- 'Guerra' is a feminine noun in Italian, even though it ends with an 'a' and refers to a historically male-dominated activity. Many English speakers forget this and try to use masculine articles or adjectives with it.
Remember, gender in Italian nouns is not always logical to an English speaker. You just have to learn it.
La guerra è terribile. (The war is terrible.)
§ Mistake 2: Using 'Guerra' for 'Fight' or 'Argument'
- DEFINITION
- While 'war' implies conflict, you wouldn't use 'guerra' for a minor disagreement or a casual fight between people. Italian has specific words for those situations.
For a verbal argument or quarrel, you would use 'litigio' (masculine) or 'discussione' (feminine). For a physical fight, 'rissa' (feminine) or 'scontro' (masculine) would be more appropriate. Using 'guerra' in these contexts sounds overly dramatic and incorrect.
Hanno avuto un litigio. (They had an argument.)
Not:
Hanno avuto una guerra. (They had a war.)
§ Mistake 3: Literal Translation of 'Cold War'
- DEFINITION
- While 'guerra fredda' (cold war) exists and is correct, some learners might try to apply 'fredda' (cold) to other types of 'war' analogies in English, which doesn't always work.
For example, if you wanted to say 'trade war' you wouldn't say 'guerra commerciale fredda'. The term 'guerra commerciale' already exists and is the correct and most common way to say it.
La Guerra Fredda. (The Cold War.)
C'è una guerra commerciale. (There is a trade war.)
§ Mistake 4: Using 'Guerra' with 'Fare'
- DEFINITION
- In English, we 'make war'. In Italian, you 'do' or 'wage' war. The verb 'fare' (to do/make) is often incorrectly used by learners directly translating from English.
The correct verb to use with 'guerra' when talking about waging or fighting a war is 'combattere' (to fight) or 'dichiarare' (to declare) if you're talking about starting one. While you can sometimes see 'fare la guerra' it's less common and often sounds a bit simplistic. 'Combattere la guerra' or 'essere in guerra' are more natural.
Hanno combattuto la guerra per anni. (They fought the war for years.)
Not:
Hanno fatto la guerra per anni. (They made the war for years.)
§ General Tip for 'Guerra'
Always remember the context. 'Guerra' is a strong word. It refers to large-scale, often armed, conflict. Don't use it casually. Pay attention to how native speakers use it in various phrases and situations.
Prima Guerra Mondiale (First World War)
Seconda Guerra Mondiale (Second World War)
dichiarare guerra (to declare war)
guerra civile (civil war)
By understanding these common mistakes and practicing the correct usage, you'll sound much more natural and confident when using 'guerra' in Italian.
豆知識
The word 'war' in English also comes from the same Germanic root.
難易度
short and common
short and common
short and common
short and common
次に学ぶべきこと
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
La guerra è triste.
War is sad.
Feminine singular noun 'guerra' with feminine singular adjective 'triste'.
Non voglio la guerra.
I don't want war.
Verb 'volere' (to want) in the first person singular, followed by the definite article 'la' and the noun 'guerra'.
C'è una guerra?
Is there a war?
'C'è' means 'there is'. 'Una' is the feminine indefinite article.
La fine della guerra.
The end of the war.
'Fine' (end) is feminine, even though it ends in -e. 'Della' is a prepositional article meaning 'of the'.
Questo è un tempo di guerra.
This is a time of war.
'Questo' (this) is a masculine demonstrative pronoun. 'Tempo' (time) is masculine.
Molte persone odiano la guerra.
Many people hate war.
'Molte' (many) is a feminine plural adjective. 'Persone' (people) is feminine plural. 'Odiano' is the third person plural of 'odiare' (to hate).
La guerra è pericolosa.
War is dangerous.
'Pericolosa' (dangerous) is a feminine singular adjective agreeing with 'guerra'.
La storia della guerra.
The history of the war.
'Storia' (history) is a feminine noun. 'Della' is the prepositional article 'di' (of) + 'la' (the).
La guerra è finita nel 1945.
The war finished in 1945.
Molte persone sono morte in guerra.
Many people died in war.
Non vogliamo un'altra guerra.
We don't want another war.
La guerra ha causato molta distruzione.
The war caused a lot of destruction.
I soldati vanno in guerra.
The soldiers go to war.
La storia parla di guerre antiche.
History speaks of ancient wars.
C'è stata una guerra civile.
There was a civil war.
La pace è l'opposto della guerra.
Peace is the opposite of war.
La guerra è una tragedia per l'umanità.
War is a tragedy for humanity.
Molti paesi sono stati coinvolti nella seconda guerra mondiale.
Many countries were involved in the Second World War.
Speriamo che la guerra finisca presto.
We hope the war ends soon.
Le conseguenze della guerra sono devastanti.
The consequences of war are devastating.
Hanno dichiarato guerra al paese vicino.
They declared war on the neighboring country.
Dopo anni di guerra, finalmente è arrivata la pace.
After years of war, peace finally arrived.
La guerra civile ha diviso il paese.
The civil war divided the country.
I soldati hanno combattuto con coraggio durante la guerra.
The soldiers fought bravely during the war.
La Prima Guerra Mondiale ha avuto un impatto devastante sull'Europa e sul resto del mondo, ridefinendo i confini e causando milioni di vittime.
The First World War had a devastating impact on Europe and the rest of the world, redefining borders and causing millions of casualties.
Here 'guerra' is part of a proper noun, 'Prima Guerra Mondiale', referring to a specific historical event. The article 'La' precedes it. 'Ha avuto' is the passato prossimo of 'avere'.
Nonostante i progressi della diplomazia internazionale, il rischio di nuove guerre non è mai completamente svanito, rendendo la pace una ricerca continua.
Despite advances in international diplomacy, the risk of new wars has never completely vanished, making peace a continuous quest.
'Guerre' is the plural form of 'guerra'. 'Non è mai completamente svanito' uses the passato prossimo with a negative adverbial phrase.
La guerra civile che ha dilaniato il paese per decenni ha lasciato cicatrici profonde nella società e nell'economia, difficili da sanare.
The civil war that tore the country apart for decades left deep scars on society and the economy, difficult to heal.
'Guerra civile' refers to an internal conflict. 'Ha dilaniato' is the passato prossimo of 'dilaniare'. 'Difficili da sanare' uses the infinitive after 'da'.
Molti scrittori e artisti hanno cercato di rappresentare l'orrore e l'insensatezza della guerra nelle loro opere, sperando di sensibilizzare l'opinione pubblica.
Many writers and artists have tried to represent the horror and senselessness of war in their works, hoping to raise public awareness.
'Della guerra' uses the preposition 'di' (of) combined with the definite article 'la'. 'Hanno cercato' is the passato prossimo of 'cercare'.
Le conseguenze a lungo termine di ogni guerra, anche quelle considerate 'giuste', si manifestano spesso in forme inaspettate e complesse per le generazioni future.
The long-term consequences of every war, even those considered 'just', often manifest in unexpected and complex ways for future generations.
'Di ogni guerra' uses the preposition 'di' with the indefinite adjective 'ogni'. 'Si manifestano' is a reflexive verb in the present tense.
Durante i periodi di guerra, la popolazione è spesso costretta a subire privazioni e a fronteggiare incertezze estreme riguardo al proprio futuro.
During periods of war, the population is often forced to endure privations and face extreme uncertainties regarding their future.
'Di guerra' functions adjectivally. 'È costretta' is the passive voice, followed by an infinitive with 'a'.
La storia ci insegna che la risoluzione pacifica dei conflitti è sempre preferibile a qualsiasi forma di guerra, per quanto inevitabile possa sembrare.
History teaches us that the peaceful resolution of conflicts is always preferable to any form of war, however inevitable it may seem.
'Di guerra' is used again in a descriptive sense. 'Possa sembrare' uses the congiuntivo presente, indicating possibility or uncertainty.
Il termine 'guerra fredda' descrive un periodo di forte tensione geopolitica senza un conflitto armato diretto, ma con un costante pericolo di escalation.
The term 'cold war' describes a period of strong geopolitical tension without direct armed conflict, but with a constant danger of escalation.
'Guerra fredda' is a specific historical term. 'Descrive' is in the present tense. 'Senza un conflitto' uses 'senza' (without) followed by an indefinite article.
語族
名詞
動詞
形容詞
語源
Old High German 'werra'
元の意味: strife, quarrel, discord
Germanic文化的な背景
<p>Italy has a rich and complex history, including periods of significant conflict. The concept of 'guerra' (war) has shaped its art, literature, and national identity.</p><p>Understanding this word is crucial for grasping historical narratives and contemporary discussions.</p>
自分をテスト 66 問
Which of these means 'war'?
'Pace' means peace, 'amore' means love, and 'felicità' means happiness. 'Guerra' means war.
If you say 'Non voglio la guerra', what do you mean?
'Non voglio' means 'I don't want', and 'la guerra' means 'the war'.
How would you say 'The war is over' in Italian?
'È finita' means 'is finished' or 'is over'.
The word 'guerra' is feminine in Italian.
Yes, 'guerra' is a feminine noun, as indicated by 'la guerra'.
'Pace' means 'guerra' in Italian.
'Pace' means 'peace', which is the opposite of 'guerra' (war).
If you hear 'La guerra è lunga', it means 'The war is short'.
'Lunga' means 'long', so 'La guerra è lunga' means 'The war is long'.
This sentence means 'War is bad.' 'La' is the feminine singular definite article, 'guerra' is the noun for war, 'è' is the verb 'to be' (is), and 'brutta' means 'bad' (feminine singular).
This sentence means 'Nobody wants war.' 'Nessuno' means 'nobody', 'vuole' is the verb 'to want' (wants), and 'la guerra' means 'the war'.
This phrase means 'Against war.' 'Contro' means 'against', and 'la guerra' means 'the war'.
Listen to the sentence about war.
Listen to the sentence about countries and war.
Listen to the sentence about hoping for no more war.
Read this aloud:
La guerra finisce quando le persone smettono di combattere.
Focus: guerra, finisce, persone, smettono
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
La storia è piena di storie di guerra.
Focus: storia, piena, storie, guerra
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Non vogliamo la guerra, vogliamo la pace.
Focus: vogliamo, guerra, pace
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dopo anni di pace, il paese teme l'inizio di una nuova ___.
The sentence speaks of a country fearing the start of something new after years of peace. 'Guerra' (war) fits this context.
Molti sperano che la ___ in quella regione finisca presto per il bene della popolazione.
The sentence discusses something in a region that people hope will end soon for the good of the population. 'Guerra' (war) is the most appropriate word.
Gli storici studiano le cause e le conseguenze di ogni ___ nel corso della storia.
Historians study the causes and consequences of events in history. 'Guerra' (war) is a significant historical event.
Il museo è dedicato alla memoria delle vittime della grande ___ che ha devastato l'Europa.
The museum is dedicated to the victims of a 'great' event that devastated Europe. 'Guerra' (war) fits this description, referring to historical conflicts like World Wars.
Il giornalista ha coperto il conflitto, documentando gli orrori della ___.
A journalist covering a 'conflitto' (conflict) would document the horrors of 'guerra' (war).
Nonostante la lunga ___ civile, la nazione è riuscita a ricostruire la pace.
The sentence talks about a 'lunga' (long) event that the nation overcame to achieve peace. 'Guerra' (war), specifically 'guerra civile' (civil war), is the correct fit.
Choose the best synonym for 'guerra'.
'Conflitto' means conflict, which is a close synonym for war. 'Pace' means peace, 'amicizia' means friendship, and 'festa' means party.
Which sentence correctly uses the word 'guerra'?
The word 'guerra' refers to a state of armed conflict. The second option is the only one that uses it correctly in a meaningful context. The other options are nonsensical.
What is the opposite of 'guerra'?
'Pace' means peace, which is the direct opposite of war. 'Battaglia' means battle, 'accordo' means agreement, and 'distruzione' means destruction.
The phrase 'fare la guerra' means 'to make war'.
This is a common Italian idiom meaning 'to wage war' or 'to fight a war'.
The word 'guerra' is typically used to describe a friendly competition.
'Guerra' refers to a serious armed conflict, not a friendly competition. For friendly competition, you might use words like 'gara' (race/competition) or 'partita' (game/match).
A 'guerra civile' is a war within a single country.
'Guerra civile' directly translates to 'civil war', which is indeed a war between organized groups within the same state or country.
Choose the most appropriate synonym for "guerra."
In many contexts, "conflitto" (conflict) can be used as a synonym for "guerra" (war), referring to a state of armed struggle or disagreement.
Which phrase correctly uses the word "guerra" to describe a historical event?
The other options contain historical inaccuracies regarding the nature or outcome of the described wars. The Cold War was characterized by indirect conflict, the Second World War was not a period of prosperity, and the War of the Roses was indeed a conflict between rival families for the throne, but the phrasing 'ci fu una profonda divisione all'interno del paese' perfectly captures the essence of a civil war.
Select the sentence where "guerra" is used metaphorically.
In this sentence, "guerra" (war) is used metaphorically to describe a prolonged and difficult struggle against poverty, not an actual armed conflict.
The phrase "fare la pace" means to declare war.
"Fare la pace" means to make peace, which is the opposite of declaring war.
The Italian word "guerra" is exclusively used to refer to armed conflicts between nations.
While "guerra" primarily refers to armed conflicts, it can also be used metaphorically to describe intense struggles or disputes, such as "guerra contro la droga" (war on drugs) or "guerra fredda" (cold war).
If a country is in a state of "guerra civile," it means there is an internal conflict within its borders.
"Guerra civile" literally translates to "civil war," which is a war between organized groups within the same state or country.
This sentence means 'The war broke out suddenly'. The definite article 'la' precedes the noun 'guerra'. The verb 'è scoppiata' means 'has broken out' or 'broke out'. 'Improvvisamente' is an adverb modifying the verb.
This sentence means 'There is war between two countries'. 'C'è' means 'there is'. 'La guerra' is the subject. 'Tra due paesi' specifies the parties involved.
This sentence means 'War has devastating effects'. 'La guerra' is the subject. 'Ha' is the verb 'to have' (third person singular). 'Effetti devastanti' are the devastating effects.
The politician's warlike rhetoric inflamed the spirits of the population, leading to a climate of growing tension and uncertainty.
Despite diplomatic efforts, the threat of a large-scale war still looms over the region, fueling fear among civilians.
The economic consequences of a prolonged civil war would be catastrophic for the country, with global repercussions.
Read this aloud:
Quali sono le principali cause che, a suo parere, portano all'escalation dei conflitti e alla dichiarazione di guerra in epoca contemporanea?
Focus: escalation, contemporanea
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Discuta l'impatto psicologico e sociale di un periodo di guerra sulla popolazione civile, facendo riferimento a eventi storici o attuali.
Focus: psicologico, sociale, popolazione, riferimento
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Come si potrebbe, a livello internazionale, prevenire l'insorgere di nuove guerre e promuovere una cultura di pace duratura e inclusiva?
Focus: internazionale, prevenire, insorgere, duratura, inclusiva
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Il trattato di pace pose fine a un decennio di ___ tra le due nazioni, riportando finalmente la stabilità.
The sentence speaks of a peace treaty ending a decade of something between two nations, bringing stability. 'Guerra' (war) fits this context perfectly as the opposite of peace and a state of prolonged conflict.
La retorica bellicosa dei politici spesso alimenta le fiamme della ___, rendendo difficile il dialogo costruttivo.
The phrase 'retorica bellicosa' (bellicose rhetoric) suggests actions that would lead to conflict. 'Alimenta le fiamme della guerra' (fuels the flames of war) is a common idiom meaning to incite or exacerbate conflict.
Nonostante gli sforzi internazionali per prevenire l'escalation, le tensioni regionali minacciano di sfociare in una vera e propria ___.
The sentence mentions 'tensioni regionali' (regional tensions) and the risk of 'escalation,' which implies a worsening situation. 'Sfociare in una vera e propria guerra' (to erupt into a full-blown war) indicates the ultimate negative outcome of such tensions.
Le memorie del nonno raccontavano storie strazianti della ___ civile che aveva dilaniato il paese per anni.
The phrase 'dilaniato il paese per anni' (tore the country apart for years) strongly suggests a prolonged and devastating conflict. 'Guerra civile' (civil war) is the most fitting term for such a situation.
La letteratura del dopoguerra esplora spesso i traumi psicologici e sociali lasciati dalla ___ mondiale.
The term 'dopoguerra' (post-war) directly refers to the period after a war. 'Traumi psicologici e sociali' (psychological and social traumas) are common consequences of a 'guerra mondiale' (world war).
L'economia del paese è stata devastata dalla prolungata ___ e dalla conseguente instabilità politica.
The sentence describes economic devastation and political instability as consequences of something 'prolungata' (prolonged). 'Guerra' (war) is a primary cause of such widespread destruction and instability.
Quale delle seguenti opzioni descrive meglio l'impatto a lungo termine di un conflitto armato sulla psiche collettiva di una nazione, considerando non solo le vittime dirette ma anche le ferite invisibili che si tramandano di generazione in generazione?
La guerra lascia cicatrici profonde che vanno oltre le perdite immediate, influenzando la psiche collettiva e la cultura per decenni, se non secoli, e si manifesta come un trauma che si trasmette tra le generazioni.
In un'analisi approfondita della retorica politica contemporanea, come si può interpretare l'uso metaforico del termine 'guerra' in contesti non belligeranti (ad esempio, 'guerra alla povertà' o 'guerra al crimine'), e quali sono le implicazioni di tale linguaggio sulla percezione pubblica e sull'efficacia delle politiche implementate?
L'uso metaforico di 'guerra' in contesti non bellici può essere una potente leva retorica per creare un senso di urgenza e unire la popolazione contro un 'nemico' comune, ma può anche polarizzare il dibattito e giustificare approcci meno democratici o proporzionati, limitando l'esplorazione di soluzioni più complesse e collaborative.
Considerando le dinamiche complesse del diritto internazionale umanitario, quale tra le seguenti affermazioni descrive più accuratamente le sfide legate all'applicazione e al rispetto delle convenzioni di Ginevra durante un conflitto armato asimmetrico, specialmente in presenza di attori non statali?
Nei conflitti asimmetrici, la presenza di attori non statali e la loro struttura spesso decentralizzata complicano notevolmente l'applicazione e l'enforcement del diritto internazionale umanitario, rendendo difficile identificare i responsabili e garantire il rispetto delle convenzioni.
La teoria della 'guerra giusta', pur essendo un concetto filosofico antico, mantiene una rilevanza etica e politica cruciale nel dibattito contemporaneo sulla legittimità dell'intervento militare, offrendo un quadro per valutare quando l'uso della forza è moralmente giustificabile e in quali condizioni dovrebbe essere condotto.
La teoria della guerra giusta, con i suoi principi di 'jus ad bellum' (giustificazione per andare in guerra) e 'jus in bello' (condotta appropriata in guerra), continua a essere un punto di riferimento fondamentale per la riflessione etica e politica sulla guerra, nonostante le sue interpretazioni possano variare.
Il fenomeno delle 'guerre per procura' (proxy wars), caratterizzato dal sostegno di potenze esterne a fazioni interne in un conflitto, è una peculiarità esclusiva del XXI secolo, non avendo precedenti storici significativi nelle dinamiche geopolitiche passate.
Le guerre per procura hanno una lunga storia, risalendo a secoli fa, e sono state una tattica comune utilizzata da potenze maggiori per estendere la loro influenza o contrastare rivali senza un coinvolgimento militare diretto, ben prima del XXI secolo.
Nell'ambito della risoluzione dei conflitti, la diplomazia coercitiva, che implica l'uso della minaccia di forza o di sanzioni economiche per indurre un attore a cambiare la sua condotta, è sempre considerata una forma di escalation inevitabile verso la 'guerra aperta', senza possibilità di risoluzione pacifica intermedia.
La diplomazia coercitiva, pur implicando una minaccia, mira a evitare la guerra aperta, cercando di raggiungere gli obiettivi politici attraverso la pressione senza ricorrere al conflitto armato su vasta scala. Il suo successo dipende da molti fattori e non è automaticamente un'escalation inevitabile.
This sentence describes an unexpected outbreak of civil war. The adverb 'imprevedibilmente' (unpredictably) modifies the verb 'scoppiò' (broke out).
This sentence speaks of a conflict that disrupted a territory for years. 'Quel conflitto' (that conflict) is the subject, 'sconvolse' (disrupted) is the verb, and 'il territorio per anni' (the territory for years) is the object and duration.
This sentence means 'The war left devastating consequences.' 'La guerra' (the war) is the subject, 'lasciò' (left) is the verb, and 'delle conseguenze devastanti' (devastating consequences) is the object.
/ 66 correct
Perfect score!
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
historyの関連語
precursore
C1a person or thing that comes before another
epoca
B1A period of time in history or a person's life.
moderno
B1Relating to the present or recent times.
fondare
B1To establish an institution or organization.
re
A1king
antico
B1Belonging to the distant past.
nobile
B1Having high social rank or quality
biografia
B1An account of someone's life written by another.
epocale
B1Significant or momentous.
gloria
B1High renown or honor.