At the A1 level, the word 'ombrello' is one of the first 'weather' words you will learn. It is a concrete noun that you can easily identify. At this stage, you should focus on the basic identification: 'Questo è un ombrello' (This is an umbrella). You need to learn that it is a masculine word and that it starts with a vowel, so you use 'l'ombrello'. You will likely use it in simple sentences about the weather, like 'Piove, prendo l'ombrello' (It's raining, I'm taking the umbrella). You should also learn the basic colors to describe it, such as 'un ombrello rosso' or 'un ombrello blu'. The goal at A1 is simply to be able to ask for one or point it out if you see it. You might also learn the word 'portaombrelli' as a place to put it. Simple verbs like 'avere' (to have) and 'comprare' (to buy) are your best friends here. For example, 'Io ho un ombrello' or 'Compro un ombrello nuovo'. Don't worry too much about complex grammar; just focus on the 'l' elision and the fact that it is an object you need when it rains. You will also learn that 'ombrello' is singular and 'ombrelli' is plural. This helps you practice the basic Italian noun endings where 'o' becomes 'i'. It's a very practical word that you can use immediately in any Italian city.
At the A2 level, you move beyond just naming the object and start using it in more functional, everyday contexts. You should be able to use verbs like 'aprire' (to open) and 'chiudere' (to close). For example, 'Apri l'ombrello, sta iniziando a piovere!' (Open the umbrella, it's starting to rain!). You also start to use possessive adjectives: 'Il mio ombrello è rotto' (My umbrella is broken) or 'Dov'è il tuo ombrello?' (Where is your umbrella?). At this level, you can describe the umbrella in more detail using adjectives like 'piccolo' (small), 'grande' (large), or 'pieghevole' (foldable). You might also encounter the word in the context of shopping, asking 'Quanto costa questo ombrello?' (How much does this umbrella cost?). You are also expected to understand the use of the plural 'gli ombrelli' in sentences like 'Gli ombrelli sono nel corridoio' (The umbrellas are in the hallway). You start to understand the social etiquette of umbrellas, such as offering to share: 'Vuoi venire sotto il mio ombrello?' (Do you want to come under my umbrella?). This level is about building the vocabulary to handle a rainy day in Italy without confusion. You should also be aware of the common mistake of using the wrong gender and practice saying 'un ombrello' without an apostrophe. This helps solidify your understanding of masculine nouns starting with vowels.
By the B1 level, you can use 'ombrello' in more descriptive and narrative contexts. You might tell a story about a time you lost your umbrella: 'Ero sul treno e ho dimenticato l'ombrello sul sedile' (I was on the train and I forgot the umbrella on the seat). You can handle more complex sentence structures involving the past tense (passato prossimo) and the imperfect (imperfetto). For example, 'Mentre camminavo, l'ombrello si è rotto a causa del vento' (While I was walking, the umbrella broke because of the wind). You also start to learn more specific vocabulary related to the umbrella, like 'il manico' (the handle) or 'le stecche' (the ribs/spokes). You can discuss preferences, such as why you prefer a 'modello a bastone' over a 'modello tascabile'. At B1, you are also more comfortable with prepositions, such as 'ripararsi sotto l'ombrello' (to take shelter under the umbrella). You might also start to see the word used in slightly more abstract ways in news reports, though still mostly literal. You can understand more nuanced weather descriptions where the umbrella is a necessary consequence, like 'pioggia torrenziale' or 'pioggerellina'. You should be able to explain the function of an umbrella in Italian: 'L'ombrello serve per proteggersi dalla pioggia quando si è all'aperto'. This level focuses on fluency in common situations.
At the B2 level, your use of 'ombrello' becomes more sophisticated and you begin to encounter its metaphorical meanings. You can use the word in hypothetical sentences (periodo ipotetico): 'Se avessi portato l'ombrello, ora non sarei tutto bagnato' (If I had brought the umbrella, I wouldn't be all wet now). You understand the word in a broader range of contexts, including business and politics. For instance, you might hear about an 'ombrello societario' (corporate umbrella) or 'ombrello legislativo' (legislative umbrella). Your vocabulary expands to include related terms like 'parapioggia' and you can distinguish between 'ombrello' and 'ombrellone' with ease. You can also use the word in more formal writing, perhaps describing an event: 'Nonostante la pioggia, la folla di ombrelli colorati rendeva la piazza vivace' (Despite the rain, the crowd of colorful umbrellas made the square lively). You are aware of Italian superstitions, such as not opening an umbrella indoors, and can discuss these cultural nuances. Your pronunciation should be near-native, correctly geminating the double 'l'. You can also use 'ombrello' as part of complex idioms or expressions, and you understand when someone uses it sarcastically. At this level, the word is no longer just a tool, but a versatile linguistic element that you can manipulate to express different shades of meaning.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word 'ombrello' and its place in the Italian language. You can use it in highly abstract and technical ways. In a political or economic discussion, you might use 'ombrello' to describe a protective policy or a strategic alliance: 'Il trattato funge da ombrello per le nazioni più piccole' (The treaty acts as an umbrella for the smaller nations). You are familiar with literary uses of the word and can analyze its symbolism in a text. For example, an umbrella might represent social class, isolation, or protection in a novel. You can use advanced grammatical structures with ease, such as the gerund or the passive remote past, in sentences involving the word. Your vocabulary includes very specific terms like 'impugnatura' (grip) or 'tessuto idrorepellente' (water-repellent fabric). You can engage in detailed discussions about Italian design and how the 'ombrello' has evolved as a fashion statement. You also understand the 'gesto dell'ombrello', a vulgar Italian gesture, and know the social contexts in which it might be mentioned (usually to be avoided, but important to recognize). At C1, you use the word with the same flexibility as a native speaker, moving effortlessly between literal, figurative, and idiomatic meanings. You can also appreciate the etymological connection between 'ombrello' and 'ombra' and how this reflects the historical development of the object.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'ombrello' and all its linguistic nuances. You can use the word in complex rhetorical devices, such as metaphors, metonymy, or irony. You might write an essay on the 'sociologia dell'ombrello' (sociology of the umbrella) in urban Italian life, discussing how it defines personal space in crowded cities. You are comfortable with the most obscure idiomatic expressions and can even create your own creative metaphors using the word. Your understanding of the word's history, from its Latin roots to its modern-day presence in Italian pop culture, is comprehensive. You can participate in high-level debates where 'ombrello' might be used to describe complex geopolitical structures, such as the 'ombrello nucleare' (nuclear umbrella). You have a perfect grasp of the phonetics and can use the word in poetry or prose where rhythm and sound are paramount. You understand the subtle differences in meaning when 'ombrello' is used in different regional dialects or registers. For you, the word is a gateway to a vast web of cultural and linguistic associations. Whether you are reading a classic of Italian literature or a contemporary technical report, the word 'ombrello' is a familiar tool that you can interpret and use with total precision and creative flair. You could explain the 'gesto dell'ombrello' in its historical context or discuss the engineering of a 'portaombrelli' in a design magazine.

ombrello 30秒で

  • The word 'ombrello' is a masculine noun in Italian meaning 'umbrella', primarily used for rain protection in daily life and weather contexts.
  • It requires the elided article 'l'ombrello' and pluralizes to 'gli ombrelli', following the rules for masculine nouns starting with a vowel.
  • Commonly paired with verbs like 'aprire' (to open), 'chiudere' (to close), and 'dimenticare' (to forget) in various everyday conversational scenarios.
  • Beyond its literal meaning, it can metaphorically represent a protective framework or a collective entity in political, legal, or corporate discussions.

The word ombrello is a fundamental Italian noun that transcends its simple utility as a rain shield. At its core, it refers to a portable, handheld device consisting of a folding frame covered in fabric, used primarily for protection against precipitation. However, in the lush linguistic landscape of Italy, where weather can transition from the scorching sun of Sicily to the misty rains of the Po Valley, the ombrello serves as a constant companion. The term is masculine in gender, and because it begins with a vowel, it requires the elided definite article l' (l'ombrello) and the indefinite article un (un ombrello). Understanding this word is essential for any traveler or student because it appears not just in weather forecasts, but in social etiquette, fashion discussions, and metaphorical political discourse. When you walk through the streets of Florence or Rome during a sudden downpour, you will hear the rhythmic clicking of umbrellas opening, a sound punctuated by the cries of street vendors shouting 'ombrello, ombrello!'. It is a word of survival and comfort.

Physical Description
An ombrello typically consists of the 'manico' (handle), the 'fusto' (shaft), and the 'cupola' (canopy). Italian design often emphasizes the aesthetic of the ombrello, moving beyond mere function to fashion.
Social Context
Sharing an ombrello, or 'stare sotto lo stesso ombrello', is a sign of intimacy or kindness. It is common to offer space under your umbrella to a stranger at a bus stop during a 'temporale' (storm).
Seasonal Usage
While primarily associated with autumn (autunno) and spring (primavera), the ombrello is a year-round accessory in many Italian regions, especially in the North where rainfall is more frequent.

Non dimenticare l' ombrello perché le previsioni dicono che pioverà tutto il pomeriggio.

Beyond the physical object, the word carries a weight of preparedness. An Italian who forgets their ombrello is 'colto alla sprovvista' (caught off guard). In modern contexts, the word is also used to describe 'ombrelli assicurativi' (insurance umbrellas) or political coalitions that provide cover for smaller parties. This versatility makes it a high-frequency word that bridges the gap between basic survival needs and complex abstract thought. Whether you are looking for a 'pieghevole' (folding) version to fit in your bag or a large 'ombrello da golf', the terminology remains consistent. The word also shares a root with 'ombra' (shadow), reminding us that the original purpose of such devices in ancient times was often to provide shade from the sun, much like a parasol (ombrellino da sole).

C'era così tanto vento che il mio ombrello si è rotto appena sono uscito di casa.

In a linguistic sense, the ombrello is a perfect example of how Italian uses vowels to create a melodic flow. The double 'l' requires a slight lingering on the tongue, a gemination that gives the word its characteristic bounce. When practicing, ensure you don't rush the 'o-m-b-r-e-l-l-o' sequence. It is a word that feels as substantial as the object it describes. From the luxury silk umbrellas of Milanese boutiques to the discarded plastic ones in city bins after a gale, the ombrello is a silent witness to the daily life of Italians. It is more than a tool; it is a cultural artifact of the urban experience.

Sotto l'ombrello di Maria c'è posto per tutti e due, non bagnarti!

Grammar Note
Plural form: gli ombrelli. Note the change from l' to gli, which is standard for masculine nouns starting with a vowel.

Finally, the word is often used in the context of 'oggetti smarriti' (lost and found). The ombrello is perhaps the most frequently lost item in Italy, left behind in 'autobus', 'treni', and 'ristoranti'. This has led to a common cultural trope about the transience of umbrellas—they are items that belong to everyone and no one, constantly being borrowed, lost, and replaced. This cycle of loss and acquisition makes the word a staple of everyday conversation and situational comedy in Italian life.

Mastering the use of ombrello in sentences requires an understanding of both its literal and figurative applications. At the A2 level, you should focus on basic verbs of action: aprire (to open), chiudere (to close), portare (to carry/bring), and dimenticare (to forget). Because the word is masculine and starts with a vowel, the syntax is governed by specific article rules that can be tricky for English speakers. For instance, you don't say 'il ombrello', but 'l'ombrello'. This elision is crucial for natural-sounding Italian. When constructing sentences, consider the state of the weather. You use an ombrello 'per non bagnarsi' (to not get wet) or 'per ripararsi dalla pioggia' (to shelter oneself from the rain).

Action Verbs
'Aprire l'ombrello' (to open the umbrella) and 'Chiudere l'ombrello' (to close the umbrella) are the most common collocations. Example: 'Appena ha iniziato a piovere, tutti hanno aperto l'ombrello.'
Possession and Loss
Commonly used with 'mio/tuo/suo'. Example: 'Hai visto il mio ombrello? L'ho lasciato vicino alla porta.'

Ti presto il mio ombrello perché il tuo si è rotto con questo vento forte.

As you progress to intermediate levels, you can start using ombrello in more complex grammatical structures, such as the passive voice or within subordinate clauses. For example, 'L'ombrello che mi hai prestato era molto resistente' (The umbrella you lent me was very sturdy). You might also describe the type of umbrella using adjectives like pieghevole (foldable), automatico (automatic), or grande (large). In Italy, the 'ombrello da borsa' (purse umbrella) is a specific category of small, light umbrellas that people carry 'per precauzione' (as a precaution). Using these descriptive terms adds layers of specificity to your speech, making you sound more like a native speaker.

Ho comprato un ombrello pieghevole così posso tenerlo sempre nello zaino.

In more advanced or formal Italian, ombrello takes on a metaphorical role. It can represent a protective framework or a collective entity. For example, 'Sotto l'ombrello delle Nazioni Unite' (Under the umbrella of the United Nations). Here, the word signifies protection, legitimacy, and scope. You might also encounter it in technical contexts, such as 'ombrello protettivo' in economics or security. Even in these abstract uses, the core meaning of 'something that covers and protects' remains the guiding principle. Learning to transition from the physical 'ombrello' to the conceptual 'ombrello' is a key milestone in reaching C1/C2 proficiency.

L'azienda opera sotto l'ombrello di una multinazionale molto famosa.

Common Mistakes
Avoid saying 'la ombrello'. Even though it ends in 'o', some learners confuse it with feminine words. It is strictly masculine. Also, remember the elision: 'l'ombrello', never 'lo ombrello'.

Finally, consider the environment where the ombrello is placed. You put it in an 'portaombrelli' (umbrella stand) when you enter a house or a shop. This compound word is very useful. A typical sentence would be: 'Lascia pure l'ombrello nel portaombrelli all'ingresso' (Feel free to leave your umbrella in the stand at the entrance). By integrating the object into its natural environment in your sentences, you demonstrate a holistic understanding of the language and the culture it represents.

The word ombrello is ubiquitous in Italian daily life, echoing through various settings from the mundane to the dramatic. One of the most common places you will hear it is in the meteo (weather forecast). Weather presenters on channels like RAI or Mediaset will often conclude their segments with a warning: 'Prendete l'ombrello!' (Take your umbrella!) or 'Non uscite senza ombrello' (Don't go out without an umbrella). This immediate, practical advice makes the word a staple of the morning routine for millions of Italians. In public transport, such as the metropolitana in Milan or the autobus in Rome, you'll often hear announcements or see signs reminding passengers: 'Non dimenticate i vostri oggetti personali, inclusi gli ombrelli' (Don't forget your personal items, including umbrellas).

In the Streets
In tourist-heavy cities like Venice or Florence, when a sudden storm hits, street vendors immediately appear. Their repetitive chant of 'Ombrello! Ombrello! Cinque euro!' is a sound known to every traveler in Italy.
In Shops and Cafés
When entering a 'bar' (café) on a rainy day, the 'barista' might gesture toward a tall ceramic container and say, 'Può mettere l'ombrello lì' (You can put the umbrella there).

Signora, ha dimenticato il suo ombrello sul tavolino del bar!

Another fascinating context is the world of Italian cinema and literature. The ombrello often serves as a prop to establish atmosphere. In neorealist films, a broken ombrello might symbolize poverty or struggle, while in a romantic comedy, sharing an ombrello is a classic trope for a blossoming romance. You might hear characters say, 'Vieni sotto il mio ombrello' (Come under my umbrella), a phrase laden with subtext of protection and intimacy. Furthermore, in the context of Italian 'sagre' (festivals) or outdoor markets, the word refers to the large 'ombrelloni' (large umbrellas/parasols) that cover the stalls. While technically a different word (the augmentative form), people often shorten it to 'ombrello' in casual speech when referring to the shade provided.

Il venditore ambulante ha aperto un grande ombrello per proteggere la merce dal sole.

In schools and universities, the ombrello is a common topic of small talk. Students arriving for a lecture might complain about the 'pioggia battente' (beating rain) and how their ombrello was useless against the wind. Phrases like 'Il mio ombrello si è rovesciato' (My umbrella turned inside out) are common laments. This shared experience of the elements makes the word a bridge for social interaction. Whether you are at a high-end fashion show in Milan where umbrellas are coordinated with outfits, or at a football match where 'ombrelli' are occasionally banned for safety reasons, the word is an integral part of the Italian auditory experience.

Guarda che bell'ombrello colorato ha quella bambina!

News and Media
Headlines might use 'ombrello' metaphorically: 'Un ombrello di incentivi per le imprese' (An umbrella of incentives for businesses), indicating a broad protective measure.

Lastly, in the context of the Italian seaside (la spiaggia), you will hear a related but distinct term: 'ombrellone'. While an ombrello protects from rain, an ombrellone is the large beach umbrella that protects from the sun. However, in rapid conversation, especially when complaining about the price of a 'posto spiaggia', people might simply say, 'Quanto costa l'ombrello qui?' (How much is the umbrella here?). Understanding these slight variations and the contexts in which they arise will greatly enhance your listening comprehension and cultural fluency.

Learning to use ombrello correctly involves navigating several linguistic pitfalls that frequently trip up English speakers. The most common error is related to the gender and article. In English, 'umbrella' is gender-neutral. In Italian, 'ombrello' is masculine. Many learners mistakenly treat it as feminine because it ends in 'o' but refers to an object they might associate with 'la pioggia' (feminine). They might say 'la ombrello' or 'una ombrello', both of which are incorrect. The correct forms are l'ombrello (definite) and un ombrello (indefinite). Note that for the indefinite article, there is no apostrophe (un ombrello), whereas for feminine words starting with a vowel, there would be (un'amica).

The Article Trap
Mistake: 'Lo ombrello'. Correct: 'L'ombrello'. Italian requires elision before a vowel. Mistake: 'Gli ombrello'. Correct: 'Gli ombrelli'. The plural must match in both article and ending.
Prepositional Errors
Learners often say 'sotto di ombrello' instead of 'sotto l'ombrello'. In Italian, 'sotto' (under) usually takes the definite article directly when referring to a specific object.

Errore: Ho dimenticato la mia ombrello. Corretto: Ho dimenticato il mio ombrello.

Another frequent mistake is the confusion between ombrello and ombrellone. While they share the same root, they are not interchangeable. An ombrello is for the rain and is portable. An ombrellone is a large beach or garden umbrella. If you tell an Italian you brought an 'ombrellone' to the office because it was raining, they will imagine you dragging a massive 2-meter wide beach pole into the elevator! Similarly, using 'parasole' instead of 'ombrellino' can sound archaic. Stick to 'ombrello' for rain and 'ombrellone' for the beach to avoid these humorous misunderstandings.

Errore: Mi serve un ombrellone per andare al lavoro. Corretto: Mi serve un ombrello per andare al lavoro.

Spelling is also a common area for errors. Some learners forget the 'm' and write 'obrello' or 'onbrello'. Remember that in Italian, the letter 'b' is almost always preceded by 'm' rather than 'n' (the 'm davanti a b e p' rule). This is a foundational spelling rule taught to Italian children and is essential for adult learners to internalize. Additionally, ensure you don't confuse 'ombrello' with 'ombra' (shadow). While related, they are distinct. You can stand 'all'ombra' (in the shade) of a tree, but you stand 'sotto l'ombrello' (under the umbrella) when it rains.

Errore: C'è un onbrello nell'angolo. Corretto: C'è un ombrello nell'angolo.

Vocabulary Precision
Using 'aprire' vs 'accendere'. You 'apri' (open) an ombrello. You never 'accendi' (turn on) an ombrello, even if it's an automatic one. The verb 'accendere' is only for electronic devices or lights.

Finally, be careful with the plural article. 'I ombrelli' is a very common mistake. Because the word starts with a vowel, the plural article must be 'gli'. This 'gli' sound (the palatal lateral approximant) can be difficult for English speakers, but it is necessary for the plural 'gli ombrelli'. Practicing the transition from the 'i' of 'gli' to the 'o' of 'ombrelli' will help you avoid one of the most 'foreign' sounding mistakes in Italian grammar.

While ombrello is the standard term for a rain-protecting device, the Italian language offers several related words and alternatives that can enrich your vocabulary and provide nuance to your descriptions. Understanding these synonyms and near-synonyms allows you to adapt your speech to different contexts, from the beach to the high-fashion streets of Milan. The most direct relative is ombrellino, the diminutive form. While it can literally mean a small umbrella, it historically referred to a 'parasol' used by ladies to protect their skin from the sun. Today, it is also used for the decorative paper umbrellas found in tropical cocktails (ombrellini da cocktail).

Ombrellone vs. Ombrello
Ombrello: Personal, handheld, for rain. Ombrellone: Large, fixed or heavy, for beach or garden sun protection. Comparison: 'Uso l'ombrello per andare al lavoro, ma l'ombrellone per andare al mare.'
Para- Compounds
Parapioggia: A more technical or descriptive term for 'umbrella' (literally 'stop-rain'). Parasole: A device specifically for sun protection (literally 'stop-sun').

Invece del solito ombrello, oggi ho preferito indossare un impermeabile.

If you are looking for alternatives to the object itself, you might consider impermeabile (raincoat) or mantella (poncho/cape). In a sentence, you might say: 'Non ho l'ombrello, ma ho l'impermeabile' (I don't have an umbrella, but I have a raincoat). Another related term is capote, which refers to the folding roof of a convertible car or a stroller, functioning as a large, built-in ombrello. In technical or architectural contexts, you might hear pensilina, which is a fixed 'umbrella-like' structure at a bus stop or entrance that provides shelter from the rain.

L'ombrellino della sposa era fatto di pizzo bianco bellissimo.

From a metaphorical standpoint, synonyms for 'ombrello' (in the sense of protection) include scudo (shield), protezione (protection), or egida (aegis/protection). For example, 'Sotto l'egida dello Stato' is a more formal way of saying 'Sotto l'ombrello dello Stato'. These alternatives are vital for achieving a higher level of Italian, as they allow you to vary your register depending on whether you are talking to a friend about the weather or writing a formal report about organizational structures.

Il governo ha creato un ombrello protettivo per le piccole imprese in crisi.

Register Comparison
Ombrello: Neutral, everyday use. Parapioggia: Slightly more formal or technical. Riparo: General term for 'shelter', can be used if you don't have an ombrello.

Lastly, consider the 'ombrello pieghevole' (folding umbrella) versus the 'ombrello a bastone' (stick umbrella). The latter is often seen as more elegant and 'classico', sometimes used as a walking stick (bastone da passeggio). In the world of fashion, an ombrello is not just a tool but an accessorio (accessory). Understanding these distinctions helps you navigate Italian social cues—carrying a large, high-quality 'ombrello a bastone' might signal a certain social status or professional role, whereas a cheap, neon-colored 'pieghevole' from a street vendor is a sign of a sudden, unplanned necessity.

How Formal Is It?

豆知識

Umbrellas were originally a status symbol in ancient Rome and Egypt, used by royalty to signify their importance and provide shade.

発音ガイド

UK /omˈbrɛl.lo/
US /omˈbrɛl.lo/
The stress is on the second syllable: om-BRÈL-lo.
韻が合う語
anello (ring) bello (beautiful) castello (castle) fratello (brother) martello (hammer) pennello (brush) uccello (bird) vassallo (vassal)
よくある間違い
  • Pronouncing it as 'ombrelo' with a single L.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Making the final 'o' sound like an 'a'.
  • Forgetting the 'm' sound before the 'b'.
  • English speakers often fail to roll the 'r'.

難易度

読解 1/5

The word is easy to recognize and usually appears in clear contexts.

ライティング 2/5

Learners must remember the 'm' before 'b' and the double 'l'.

スピーキング 2/5

Requires correct elision (l'ombrello) and gemination of the 'll'.

リスニング 1/5

Very distinct sound, easy to pick out in conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

pioggia sole acqua aprire chiudere

次に学ぶ

impermeabile stivali nuvoloso temporale meteo

上級

precipitazioni idrorepellente normativo coalizione vessillo

知っておくべき文法

Elision with the definite article

Lo + ombrello = L'ombrello

Masculine indefinite article before a vowel

Un + ombrello = Un ombrello (no apostrophe)

Plural article 'gli' for masculine nouns starting with a vowel

Gli + ombrelli = Gli ombrelli

Nouns ending in -o usually become -i in the plural

Ombrello -> Ombrelli

Spelling rule: M always comes before B and P

O**m**brello (not onbrello)

レベル別の例文

1

Ho un ombrello rosso.

I have a red umbrella.

Uses 'un' (masculine indefinite article) and 'rosso' (masculine adjective).

2

Dov'è l'ombrello?

Where is the umbrella?

Uses 'l'' (elided definite article) because ombrello starts with a vowel.

3

Piove, prendi l'ombrello.

It's raining, take the umbrella.

Imperative 'prendi' followed by the direct object 'l'ombrello'.

4

Questo ombrello è piccolo.

This umbrella is small.

Demonstrative adjective 'questo' matches the masculine singular noun.

5

L'ombrello è blu.

The umbrella is blue.

Simple subject-verb-adjective structure.

6

Compro un ombrello nuovo.

I am buying a new umbrella.

Present tense of 'comprare'.

7

Ci sono due ombrelli.

There are two umbrellas.

Plural form 'ombrelli' with plural verb 'ci sono'.

8

L'ombrello è per la pioggia.

The umbrella is for the rain.

Preposition 'per' showing purpose.

1

Ho dimenticato l'ombrello a casa.

I forgot the umbrella at home.

Passato prossimo of 'dimenticare'.

2

Puoi aprire l'ombrello, per favore?

Can you open the umbrella, please?

Modal verb 'potere' followed by infinitive 'aprire'.

3

Il mio ombrello è nel portaombrelli.

My umbrella is in the umbrella stand.

Possessive 'il mio' and compound noun 'portaombrelli'.

4

Cerco un ombrello pieghevole.

I am looking for a folding umbrella.

Adjective 'pieghevole' describes the type of umbrella.

5

Abbiamo condiviso l'ombrello durante la passeggiata.

We shared the umbrella during the walk.

Passato prossimo of 'condividere'.

6

Il vento ha rotto il mio ombrello.

The wind broke my umbrella.

Subject 'il vento' acting on the object.

7

Non aprire l'ombrello dentro casa!

Don't open the umbrella inside the house!

Negative imperative 'non' + infinitive 'aprire'.

8

Quanti ombrelli avete in macchina?

How many umbrellas do you have in the car?

Interrogative 'quanti' matching plural 'ombrelli'.

1

Se piove forte, l'ombrello non basta.

If it rains hard, the umbrella is not enough.

Use of 'bastare' (to be enough).

2

Mi sono bagnato perché non avevo l'ombrello.

I got wet because I didn't have the umbrella.

Reflexive verb 'bagnarsi' and imperfect 'avevo'.

3

L'ombrello che ho comprato è molto resistente.

The umbrella that I bought is very resistant.

Relative clause introduced by 'che'.

4

Hai visto l'ombrello che ho lasciato qui ieri?

Have you seen the umbrella I left here yesterday?

Direct object pronoun 'l'' implicit in the relative clause.

5

Preferisco l'ombrello a bastone perché è più elegante.

I prefer the stick umbrella because it is more elegant.

Comparative structure 'più... di/perché'.

6

Dobbiamo comprare degli ombrelli per gli ospiti.

We need to buy some umbrellas for the guests.

Partitive article 'degli' for plural masculine nouns.

7

Nonostante l'ombrello, mi sono bagnato le scarpe.

Despite the umbrella, I got my shoes wet.

Preposition 'nonostante' (despite).

8

Metti l'ombrello ad asciugare prima di chiuderlo.

Put the umbrella to dry before closing it.

Infinitive construction 'prima di' + infinitive.

1

L'ombrello funge da scudo contro la pioggia battente.

The umbrella acts as a shield against the beating rain.

Verb 'fungere da' (to act as).

2

C'è una vasta scelta di ombrelli nel negozio in centro.

There is a wide choice of umbrellas in the shop downtown.

Noun phrase 'vasta scelta di'.

3

L'ombrello si è rovesciato per una raffica di vento improvvisa.

The umbrella turned inside out due to a sudden gust of wind.

Reflexive 'rovesciarsi' used for objects.

4

Sotto l'ombrello della legge, tutti sono protetti.

Under the umbrella of the law, everyone is protected.

Metaphorical use of 'ombrello'.

5

Il manico dell'ombrello è fatto di legno pregiato.

The umbrella handle is made of fine wood.

Passive construction 'è fatto di'.

6

Hanno creato un ombrello di protezione per i risparmiatori.

They created a protective umbrella for savers.

Abstract noun 'protezione'.

7

Mi serve un ombrello che non si rompa al primo soffio di vento.

I need an umbrella that doesn't break at the first breath of wind.

Subjunctive 'rompa' after 'che' in a relative clause expressing a requirement.

8

L'ombrello è diventato un accessorio di moda indispensabile.

The umbrella has become an indispensable fashion accessory.

Noun 'accessorio' modified by 'di moda'.

1

L'ombrello normativo dell'UE garantisce standard elevati.

The EU's regulatory umbrella guarantees high standards.

Adjective 'normativo' (regulatory).

2

Il termine 'ombrello' deriva dal latino 'umbella'.

The term 'ombrello' derives from the Latin 'umbella'.

Verb 'derivare' + preposition 'da'.

3

L'ombrello è un elemento ricorrente nella pittura impressionista.

The umbrella is a recurring element in Impressionist painting.

Adjective 'ricorrente' (recurring).

4

Si è riparato sotto l'ombrello di una potente coalizione.

He took shelter under the umbrella of a powerful coalition.

Metaphorical use in a political context.

5

L'ombrello è stato progettato con un meccanismo di apertura rapida.

The umbrella was designed with a quick-opening mechanism.

Passive voice 'è stato progettato'.

6

La cupola dell'ombrello è realizzata in seta idrorepellente.

The umbrella's canopy is made of water-repellent silk.

Specific technical term 'cupola' (canopy).

7

Nonostante la pioggia, camminava senza ombrello, in segno di sfida.

Despite the rain, he walked without an umbrella, as a sign of defiance.

Prepositional phrase 'in segno di'.

8

Il 'gesto dell'ombrello' è considerato un insulto volgare in Italia.

The 'gesto dell'ombrello' is considered a vulgar insult in Italy.

Cultural reference to a specific idiom/gesture.

1

L'ombrello nucleare ha definito gli equilibri della Guerra Fredda.

The nuclear umbrella defined the balance of the Cold War.

Highly specialized geopolitical term.

2

La metafora dell'ombrello descrive bene la protezione sociale.

The umbrella metaphor well describes social protection.

Abstract noun 'metafora' as the subject.

3

L'ombrello, lungi dall'essere solo un attrezzo, è un simbolo culturale.

The umbrella, far from being just a tool, is a cultural symbol.

Structure 'lungi dal' + infinitive (far from).

4

La ditta offre un ombrello di servizi che copre ogni esigenza.

The firm offers an umbrella of services covering every need.

Usage of 'ombrello' to mean 'comprehensive range'.

5

Si è discusso a lungo sull'ombrello fiscale proposto dal governo.

There was long discussion about the fiscal umbrella proposed by the government.

Economic/legal context.

6

L'ombrello si chiuse con un clic secco, ponendo fine alla conversazione.

The umbrella closed with a sharp click, ending the conversation.

Literary style with 'passato remoto' (chiuse).

7

Ogni dettaglio, dall'impugnatura alla punta, denota artigianalità.

Every detail, from the handle to the tip, denotes craftsmanship.

Prepositional structure 'da... a...'.

8

L'ombrello è il vessillo della rassegnazione di fronte alle intemperie.

The umbrella is the banner of resignation in the face of bad weather.

Poetic/philosophical use of the word.

よく使う組み合わせ

aprire l'ombrello
chiudere l'ombrello
ombrello pieghevole
ombrello a bastone
sotto l'ombrello
dimenticare l'ombrello
portaombrelli di ceramica
ombrello automatico
ombrello da borsa
perdere l'ombrello

よく使うフレーズ

Prendere l'ombrello

— To take/grab the umbrella. Used when leaving the house.

Non dimenticare di prendere l'ombrello!

Mettere l'ombrello nel portaombrelli

— To put the umbrella in the stand. Standard etiquette when entering a building.

Può mettere l'ombrello nel portaombrelli, grazie.

Ripararsi con l'ombrello

— To shelter oneself with an umbrella.

Si stavano riparando con l'ombrello sotto il portone.

Un ombrello di scorta

— A spare umbrella kept for emergencies.

Tengo sempre un ombrello di scorta in macchina.

L'ombrello si è rotto

— The umbrella broke. Common during windy storms.

Purtroppo l'ombrello si è rotto proprio ora.

Cercare l'ombrello

— To look for the umbrella.

Sto cercando l'ombrello, l'avevo messo qui.

Prestare l'ombrello

— To lend the umbrella.

Ti posso prestare l'ombrello se ne hai bisogno.

Senza ombrello

— Without an umbrella.

Sono uscito senza ombrello e mi sono inzuppato.

Un ombrello resistente

— A sturdy/strong umbrella.

Mi serve un ombrello resistente per questo vento.

L'ombrello è bagnato

— The umbrella is wet.

Non appoggiare l'ombrello bagnato sul divano!

よく混同される語

ombrello vs Ombra

Ombra means shadow or shade. You sit in the 'ombra' of a tree, but you use an 'ombrello' for rain.

ombrello vs Ombrellone

An ombrellone is a large beach umbrella. Don't use it for the small handheld rain version.

ombrello vs Cappello

Cappello means hat. While both protect the head, they are very different objects!

慣用句と表現

"Fare il gesto dell'ombrello"

— To make a vulgar gesture with the arm, signifying 'up yours' or 'forget it'.

Gli ha fatto il gesto dell'ombrello ed è scappato.

vulgar
"Sotto l'ombrello di qualcuno"

— To be under someone's protection or influence.

Lavora sotto l'ombrello protettivo del suo mentore.

figurative
"Mettere sotto l'ombrello"

— To include something within a broader category or protection scheme.

Abbiamo messo tutti i progetti sotto l'ombrello del nuovo dipartimento.

figurative
"Un ombrello di sicurezza"

— A safety net or protective measure.

Il fondo funge da ombrello di sicurezza per gli investitori.

formal
"Ombrello nucleare"

— A guarantee by a nuclear-armed state to defend a non-nuclear-armed state.

Molti paesi europei si trovano sotto l'ombrello nucleare degli USA.

political
"Restare senza ombrello"

— To be left without protection or a plan B.

Con il fallimento della banca, molti sono rimasti senza ombrello.

figurative
"Aprire l'ombrello prima che piova"

— To take precautions before a problem actually occurs.

È meglio aprire l'ombrello prima che piova e firmare l'assicurazione.

proverbial
"Vendere ombrelli quando c'è il sole"

— To try to sell something when there is no demand for it.

Cercare di convincerlo ora è come vendere ombrelli quando c'è il sole.

idiomatic
"Un ombrello per ogni stagione"

— Something that is versatile and useful in all situations.

Questo software è un vero ombrello per ogni stagione.

figurative
"Piovere sull'ombrello"

— Used to describe someone who is already protected from a problem that is occurring.

A lui non importa della crisi, tanto gli piove sull'ombrello.

informal

間違えやすい

ombrello vs ombrellone

They look and sound very similar.

Ombrello is for rain/portable; Ombrellone is for beach/large.

Al mare usiamo l'ombrellone, in città l'ombrello.

ombrello vs ombrellino

It's the diminutive form.

It often refers to a decorative or sun-specific parasol, not a standard rain umbrella.

Metti un ombrellino nel mio cocktail.

ombrello vs impermeabile

Both are used for rain.

Ombrello is an object you hold; impermeabile is a coat you wear.

Preferisco l'impermeabile all'ombrello quando c'è vento.

ombrello vs parapioggia

Synonym for umbrella.

Parapioggia is more descriptive/technical and less common in casual speech.

Il negozio vende articoli parapioggia.

ombrello vs parasole

Both have a similar shape.

Parasole is specifically for sun; ombrello is for rain.

Le dame dell'Ottocento usavano il parasole.

文型パターン

A1

Io ho un/una [oggetto].

Io ho un ombrello.

A2

[Verbo] l'ombrello.

Apri l'ombrello.

B1

Mi serve un/una [oggetto] che [congiuntivo].

Mi serve un ombrello che sia grande.

B2

Nonostante [nome], [frase].

Nonostante l'ombrello, sono bagnato.

C1

Sotto l'ombrello di [concetto].

Sotto l'ombrello della democrazia.

C2

[Oggetto], lungi dall'essere [aggettivo]...

L'ombrello, lungi dall'essere inutile...

A1

Dov'è il mio/la mia [oggetto]?

Dov'è il mio ombrello?

A2

Piove, prendiamo l'ombrello.

Piove, prendiamo l'ombrello.

語族

名詞

ombrellone (large umbrella)
ombrellino (parasol/small umbrella)
portaombrelli (umbrella stand)
ombra (shadow/shade)
ombreggiamento (shading)

動詞

ombreggiare (to shade)
adombrare (to overshadow/obscure)
fare ombra (to give shade)

形容詞

ombreggiato (shaded)
ombroso (shady)
ombrico (related to shadow)

関連

pioggia
temporale
impermeabile
sole
riparo

使い方

frequency

High, especially in autumn and spring months.

よくある間違い
  • La ombrello L'ombrello

    Ombrello is masculine, not feminine. Use 'il' (which becomes 'l'') or 'un'.

  • Un'ombrello Un ombrello

    Masculine nouns starting with a vowel do not take an apostrophe with the indefinite article 'un'.

  • I ombrelli Gli ombrelli

    The plural article for masculine nouns starting with a vowel is always 'gli'.

  • Onbrello Ombrello

    In Italian, the letter 'm' must always precede 'b' and 'p'.

  • Usare l'ombrello per il sole Usare l'ombrellone/parasole

    While 'ombrello' works, 'ombrellone' is much more common for beach/sun protection.

ヒント

Article Mastery

Always pair 'ombrello' with 'l'' or 'un'. Practice saying 'un ombrello' quickly to get used to the lack of a pause.

Superstition Alert

Never open an umbrella inside an Italian home unless you want to see your host look worried!

Compound Words

Learn 'portaombrelli' early. It's a very common word in Italian households and restaurants.

Double L Sound

Make sure to emphasize the double 'L'. It should sound like 'om-brel-lo', with a slight pause on the L.

Beach vs. Rain

Use 'ombrellone' for the beach. If you say 'ombrello' at the beach, people will know what you mean, but it sounds slightly off.

Root Connection

Remember 'ombra' (shadow) to help you remember 'ombrello'. It's a 'little shade maker'.

Spelling Check

It's 'ombrello' with an 'M'. In Italian, 'N' never comes before 'B'.

Fashion Accessory

In Italy, an umbrella is often part of the outfit. Don't be afraid to describe its style or brand.

Vendor Cries

If you're in Italy and it starts raining, listen for the street vendors. They are great for hearing the word repeated many times!

Abstract Use

When reading the news, look for 'ombrello' used for protection or alliances. It's a common B2/C1 usage.

暗記しよう

記憶術

Imagine an **OM**inous **BRE**eze blowing your **LLO** (low) umbrella away in the rain.

視覚的連想

Visualize the letter 'O' at the start and end as the circular top and bottom of an umbrella handle.

Word Web

pioggia nuvola bagnato asciutto aprire chiudere manico seta

チャレンジ

Try to use 'ombrello' in three different sentences today: one about the color, one about where you put it, and one about the weather.

語源

Derived from the Italian word 'ombra' (shadow), which comes from the Latin 'umbra'. The suffix '-ello' is a diminutive.

元の意味: Literally 'little shadow'. Historically, these devices were used more for sun protection than rain.

Romance (Italic)

文化的な背景

The 'gesto dell'ombrello' is a rude gesture involving slapping the bicep while raising the other forearm. Use the word 'ombrello' freely, but avoid the gesture!

Unlike the UK or Seattle where people might just wear a 'hoodie', Italians almost always prefer a proper 'ombrello' to keep their style intact.

The song 'Sotto l'ombrellone' (referring to the beach version). Magritte's paintings often feature umbrellas as surrealist symbols. The 'gesto dell'ombrello' in Italian cinema, often used by characters like Alberto Sordi.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Restaurant

  • Dove posso mettere l'ombrello?
  • C'è un portaombrelli?
  • Ho dimenticato l'ombrello sotto il tavolo.
  • Potete tenermi l'ombrello?

In the Street

  • Mi scusi, può condividere l'ombrello?
  • Dove vendono gli ombrelli qui vicino?
  • Attenzione alla punta dell'ombrello!
  • Il mio ombrello è volato via.

At Home

  • Prendi l'ombrello, sta per piovere.
  • Non lasciare l'ombrello aperto in casa.
  • Metti l'ombrello ad asciugare in bagno.
  • Di chi è questo ombrello?

At Work

  • Ho lasciato l'ombrello in ufficio.
  • Mi presti il tuo ombrello per andare a pranzo?
  • C'è una distesa di ombrelli fuori dalla finestra.
  • L'ombrello aziendale è blu.

Shopping

  • Quanto costa questo ombrello pieghevole?
  • Avete ombrelli più resistenti?
  • Cercavo un ombrello con apertura automatica.
  • È un ombrello di buona qualità?

会話のきっかけ

"Pensi che serva l'ombrello oggi o basterà una giacca leggera?"

"Ma dove finiscono tutti gli ombrelli che perdiamo ogni anno?"

"Ti piace di più l'ombrello a bastone o quello piccolo pieghevole?"

"Hai mai rotto un ombrello a causa di un vento fortissimo?"

"Sapevi che in Italia porta sfortuna aprire l'ombrello in casa?"

日記のテーマ

Descrivi una volta in cui hai dimenticato l'ombrello e ti sei bagnato completamente.

Qual è il tuo colore preferito per un ombrello e perché ti piace?

Scrivi un breve dialogo tra due persone che condividono un ombrello durante un temporale.

Pensi che l'ombrello sia un oggetto destinato a scomparire con i nuovi tessuti tecnologici?

Inventa una storia su un ombrello magico che può portarti ovunque tu voglia.

よくある質問

10 問

It is masculine. You say 'l'ombrello' or 'un ombrello'. Even though it refers to an object used in the rain (la pioggia, which is feminine), the word itself is masculine.

The plural is 'ombrelli'. Because it is a masculine noun starting with a vowel, the plural definite article is 'gli', so 'gli ombrelli'.

Technically, you should use 'ombrellone' for the large umbrellas used at the beach or in gardens for sun protection.

It refers to a vulgar Italian gesture of defiance. It's not something you want to do in polite company!

It is 'portaombrelli'. It is a compound word: 'porta' (carries) + 'ombrelli' (umbrellas).

In Italian, when a masculine noun starts with a vowel, the article 'lo' drops the 'o' and adds an apostrophe for better flow (elision).

It is 'un ombrello' (without an apostrophe). The apostrophe is only used with feminine nouns starting with a vowel (e.g., un'amica).

It is a folding or collapsible umbrella that can fit inside a bag or backpack.

Yes, many do! It's a very common superstition. If you open one to dry it, people might tell you to put it in the hallway or bathroom instead.

'Ombrello' is the everyday word. 'Parapioggia' is more formal or technical, often used in shops or catalogs.

自分をテスト 200 問

writing

Descrivi il tuo ombrello ideale (colore, dimensione, tipo).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Cosa fai se esci di casa e inizia a piovere ma non hai l'ombrello?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Spiega perché in Italia non si apre l'ombrello in casa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Scrivi una frase usando 'ombrello' in senso metaforico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Quali sono i vantaggi di un ombrello pieghevole rispetto a uno a bastone?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descrivi una scena di un film dove l'ombrello è protagonista.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Come si dice 'I forgot my umbrella on the bus' in italiano?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Cosa diresti per offrire il tuo ombrello a una persona anziana?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Scrivi tre aggettivi che possono descrivere un ombrello.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Perché l'ombrello è importante per un turista in Italia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduci: 'The wind broke all the umbrellas in the garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Scrivi un breve dialogo al negozio di ombrelli.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Che differenza c'è tra ombrello e ombrellone?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa la parola 'portaombrelli' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descrivi un temporale estivo usando la parola ombrello.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Qual è l'etimologia della parola ombrello?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Commenta l'importanza del design italiano negli ombrelli.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Cosa significa l'espressione 'sotto l'egida'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduci: 'An umbrella is a shield against the elements.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Scrivi un reclamo per un ombrello che si è rotto dopo un solo utilizzo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia la parola 'ombrello' facendo attenzione alla doppia 'L'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'Ho dimenticato l'ombrello sul treno'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Chiedi a un amico se ha un ombrello da prestarti.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'Apri l'ombrello perché piove'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia il plurale 'gli ombrelli'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Descrivi il colore del tuo ombrello in italiano.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'Non aprire l'ombrello in casa, porta sfortuna!'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Spiega a un cameriere che hai lasciato l'ombrello all'ingresso.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'L'ombrello pieghevole è molto pratico'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Chiedi il prezzo di un ombrello in un negozio.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'Sotto l'ombrello c'è posto per tutti'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia correttamente 'portaombrelli'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Lamentati del vento che ha rotto l'ombrello.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'Ho un ombrello di scorta in macchina'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Spiega la differenza tra ombrello e ombrellone.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'L'ombrello è un accessorio indispensabile a Londra'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'ombrello' in una frase formale.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Parla del 'gesto dell'ombrello' (solo descrizione).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'Il mercato opera sotto l'ombrello delle nuove regole'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fai una battuta sugli ombrelli persi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'L'ombrello è blu'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'Prendi l'ombrello'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'Dov'è il mio ombrello?'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'Gli ombrelli sono bagnati'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'Un ombrello pieghevole, per favore'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'Ho lasciato l'ombrello al ristorante'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non aprire l'ombrello in casa'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il vento ha rotto l'ombrello'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'Sotto l'ombrello della legge'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'Metti l'ombrello nel portaombrelli'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'C'è un ombrello di scorta'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'L'ombrello è un accessorio elegante'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'L'ombrellino nel cocktail è rosa'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'L'ombrello normativo europeo'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi: 'Un ombrello per ogni evenienza'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!