When something is 傷んだ (itanda), it means it's spoiled or damaged. Think of food that's gone bad, or an object that's broken. This word describes the state of something no longer being good or usable.

You might hear it used for fruits and vegetables that are past their prime, or for machinery that has broken down. It's a common and practical adjective to know.

レベル別の例文

1

このリンゴは少し傷んでいます。

This apple is a little spoiled.

2

傷んだ魚は食べない方がいいです。

It's better not to eat spoiled fish.

3

その野菜はもう傷んでいました。

Those vegetables were already damaged/spoiled.

4

傷んだ牛乳を飲んでしまいました。

I accidentally drank spoiled milk.

5

このパンは傷んでいるから捨てましょう。

This bread is spoiled, so let's throw it away.

6

長い間、冷蔵庫に入れなかったので、食べ物が傷んでしまいました。

I didn't put it in the refrigerator for a long time, so the food got spoiled.

7

台風で家が傷みました。

The house was damaged by the typhoon.

8

古い本なので、ページが傷んでいます。

It's an old book, so the pages are damaged.

よくある質問

10 問

That's a great question! Both mean 'damaged' but they're used for different things. 傷んだ (itanda) is generally used for organic things like food or skin, or things that are deteriorating over time. Think 'spoiled fruit' or 'damaged hair'. 壊れた (kowareta) is for things that are broken in a more mechanical or structural way, like a broken chair or a car that won't start.

No, you wouldn't typically use 傷んだ (itanda) for a broken phone. For a phone, you would use 壊れた (kowareta). 傷んだ implies a kind of decay or deterioration, not a sudden break.

You can use 傷んだ (itanda) just like an adjective. For example:
傷んだ食べ物 (itanda tabemono) - spoiled food
傷んだ髪 (itanda kami) - damaged hair
その魚は傷んでいる (sono sakana wa itandeiru) - That fish is spoiled.

Yes, 傷んだ (itanda) is a perfectly normal and polite word to use. There's no specific politeness level attached to it; it's just a descriptive adjective.

For 'slightly damaged,' you could add a word like 少し (sukoshi - a little) or ちょっと (chotto - a bit) before 傷んだ. For example:
少し傷んだリンゴ (sukoshi itanda ringo) - a slightly damaged apple.

No, while it's very common with food, 傷んだ (itanda) can also be used for other things like hair, skin, or even wood. It generally refers to something that has become degraded or spoiled.

Yes, the verb is 傷む (itamu), which means 'to be spoiled' or 'to be damaged.' 傷んだ is the past tense or 'ta' form, which often acts like an adjective.

It's pronounced i-tan-da. The 'i' is like the 'i' in 'machine,' 'tan' is like the 'tan' in 'tan color,' and 'da' is like the 'da' in 'data'.

That's an interesting thought! While 傷つく (kizutsuku) is used for emotional hurt, 傷んだ (itanda) isn't typically used for emotional damage in the same way. It's more for physical or material deterioration.

A very common phrase is 傷んだもの (itanda mono), which means 'something spoiled' or 'damaged goods.' You'll hear this often in everyday conversation.

自分をテスト 18 問

listening A2

Is this food spoiled?

正解! おしい! 正解: この食べ物は傷んでいますか?
正解! おしい! 正解:
listening A2

Old vegetables spoil easily.

正解! おしい! 正解: 古い野菜は傷みやすいです。
正解! おしい! 正解:
listening A2

The package wasn't damaged.

正解! おしい! 正解: 荷物が傷んでいませんでした。
正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

傷んだ果物は食べないでください。

Focus: いたんだ (itanda)

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

これは傷んだ牛乳です。

Focus: ぎゅうにゅう (gyuunyuu)

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

箱が少し傷んでいます。

Focus: はこ (hako)

正解! おしい! 正解:
listening B2

The food is spoiled.

正解! おしい! 正解: その食べ物は傷んでいますよ。
正解! おしい! 正解:
listening B2

This apple is a little damaged.

正解! おしい! 正解: このリンゴは少し傷んでいます。
正解! おしい! 正解:
listening B2

The old photo was damaged by water.

正解! おしい! 正解: 古い写真が水濡れで傷んでしまった。
正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

傷んだ牛乳を飲まないでください。

Focus: いたんだぎゅうにゅう

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

傷んだ服を捨てるべきです。

Focus: いたんだふく

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

傷んだ場所を修理する必要があります。

Focus: いたんだばしょ

正解! おしい! 正解:
sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: 冷蔵庫に入れておかないと、食べ物がすぐに傷むよ。

This sentence explains that food will spoil quickly if not kept in the refrigerator. The order flows logically from the condition (not refrigerating) to the result (food spoiling).

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: このリンゴは少し傷んでいるから、早く食べた方がいい。

The sentence advises to eat the apple quickly because it's slightly damaged. The sequence of words naturally builds this advice.

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: 台風で家が傷んでしまい、修理に時間がかかるだろう。

This sentence describes a house being damaged by a typhoon and the time it will take for repairs. The structure presents the cause, effect, and consequence.

/ 18 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!