A2 noun ニュートラル #200 よく出る 1分で読める

니까

-nikka /nik͈a/

Use '-니까' to clearly state the reason or basis for a statement, command, or suggestion.

30秒でわかる単語

  • Conjunction ending indicating reason or cause.
  • Used before statements, commands, or suggestions.
  • Common in everyday conversation and writing.

Overview

'-니까'는 한국어에서 가장 흔하게 사용되는 이유/근거를 나타내는 연결 어미 중 하나입니다. 주로 화자가 어떤 행동을 하거나 어떤 판단을 내리는 이유를 설명할 때 사용됩니다. 이 어미는 구어체와 문어체 모두에서 널리 쓰이며, 격식적인 상황과 비격식적인 상황 모두에서 활용될 수 있습니다. '-니까'는 앞선 절의 내용이 뒤따르는 절의 내용의 원인이나 근거가 됨을 명확하게 나타내 줍니다.

**이유/근거 제시**

'날씨가 추우니까 옷을 따뜻하게 입으세요.' (날씨가 춥다는 것이 옷을 따뜻하게 입어야 하는 이유입니다.)

**명령/청유문과 결합**

'-니까' 뒤에는 주로 명령문이나 청유문이 옵니다. '배가 고프니까 같이 밥 먹자.'

**평서문과 결합**

물론 평서문과도 자연스럽게 연결됩니다. '그 책이 재미있으니까 한번 읽어 보세요.'

**과거 시제와 결합**

과거 시제 선어말 어미 '-었/았-' 뒤에 '-으니까'가 붙어 '-었으니까/-았으니까' 형태로 사용될 수 있습니다. '어제 숙제를 다 했으니까 오늘은 놀아도 돼요.'

**의문문과 결합**

'-으니까'는 의문문에서도 이유를 묻거나 답할 때 사용됩니다. '왜 그렇게 생각하십니까?'라는 질문에 '그렇게 생각하니까요.'라고 답하는 식입니다. 하지만 직접적인 의문문보다는 이유를 설명하는 맥락에서 더 자주 쓰입니다.

일상 대화에서 친구나 가족에게 이유를 설명할 때, 상점이나 식당에서 주문하거나 문의할 때, 간단한 안내나 설명을 할 때 등 다양한 상황에서 사용됩니다. 예를 들어, '차가 막히니까 좀 늦을 것 같아요.' 와 같이 교통 상황에 대한 이유를 설명할 때 자주 쓰입니다.

'-아서/어서''-으니까'와 유사하게 이유를 나타내는 연결 어미이지만, 몇 가지 차이점이 있습니다. '-아서/어서'는 원인과 결과의 자연스러운 연결을 나타내는 데 더 자주 쓰이며, 특히 과거 사실에 대한 이유를 설명할 때 더 선호될 수 있습니다. 또한, '-아서/어서'는 명령문이나 청유문과 함께 쓰일 때 '-으니까'보다 덜 직접적인 느낌을 줄 수 있습니다. '-기 때문에''-으니까'와 비슷하게 이유를 나타내지만, 더 격식적이고 객관적인 느낌을 줍니다. 주로 문어체나 공식적인 발표 등에서 사용됩니다. '-므로''-기 때문에'와 유사하게 격식적인 상황에서 사용되는 이유 표현입니다.

例文

1

배가 고프니까 먼저 먹어요.

everyday

I'm hungry, so eat first.

2

시간이 없으니까 빨리 결정해야 합니다.

formal

Since there is no time, we must decide quickly.

3

이거 진짜 맛있으니까 꼭 먹어봐!

informal

This is really delicious, so you must try it!

4

연구 결과가 명확하지 않으니까 추가 조사가 필요합니다.

academic

Because the research results are not clear, further investigation is necessary.

よく使う組み合わせ

이유니까 because it's the reason
바쁘니까 because I'm busy
추우니까 because it's cold

よく使うフレーズ

비가 오니까

Because it's raining

시간이 없으니까

Because there's no time

이유가 뭐니까?

What is the reason?

よく混同される語

니까 vs -아/어서

While both indicate reason, '-아/어서' often implies a more natural flow of cause and effect or describes a past event's reason. '-니까' tends to be more direct in stating the reason, especially for commands or suggestions.

니까 vs -기 때문에

This is a more formal and objective way to express reason, often used in writing or formal speeches. '-니까' is more common in spoken language and can express personal reasons more readily.

文法パターン

명사 + (이)니까 동사/형용사 + -으니까/-니까

How to Use It

使い方のコツ

'-니까' is a versatile connective ending used to express the reason or cause for something. It is frequently used in spoken Korean to connect clauses, especially when giving explanations, reasons for actions, or justifications. It pairs well with imperative and propositive sentence endings.


よくある間違い

Learners sometimes confuse '-니까' with '-아/어서' and use them interchangeably. Remember that '-니까' often carries a stronger sense of direct causality and is preferred before commands or suggestions. Also, avoid using '-니까' in very formal academic writing where '-기 때문에' or '-므로' would be more appropriate.

Tips

💡

Connect Reason and Result Clearly

Use '-니까' to explicitly link a cause to its effect or a reason to an action.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Writing

While versatile, '-기 때문에' or '-므로' might be more appropriate for highly formal or academic texts.

🌍

Expressing Personal Reasons

'-니까' is often used to explain personal feelings or decisions, making communication feel more direct and relatable.

語源

'-니까' is a contraction derived from the older form '-니(가)'. The '-니' part served as an interrogative or declarative ending, and the '-가' was a subject marker. Over time, it evolved into a connective ending specifically for expressing reason or cause.

文化的な背景

In Korean culture, clearly explaining the 'why' behind an action or statement is important for smooth communication. '-니까' facilitates this by allowing speakers to easily provide context and justification for their words or deeds.

覚え方のコツ

Think of '-니까' as saying 'Because of THIS (the first part), THAT (the second part) happens or should happen.' It links a situation to a consequence or a request.

よくある質問

4 問

'-니까'는 이유를 좀 더 직접적이고 명확하게 제시하는 느낌이 강하며, 명령이나 청유문에 자주 쓰입니다. 반면 '-아/어서'는 원인과 결과의 자연스러운 연결을 나타내거나, 과거 사실에 대한 이유를 설명할 때 더 자주 사용됩니다.

주로 평서문, 명령문, 청유문과 함께 쓰입니다. 앞선 내용이 뒤따르는 내용의 이유나 근거가 됨을 나타냅니다.

네, '-니까'는 비격식적인 상황뿐만 아니라 어느 정도 격식적인 상황에서도 사용될 수 있습니다. 하지만 아주 공식적인 글쓰기에서는 '-기 때문에'나 '-므로'를 더 선호하기도 합니다.

과거 시제 선어말 어미 '-었/았-' 뒤에 붙어서 '-었으니까' 또는 '-았으니까' 형태로 사용됩니다. 예를 들어 '늦었으니까 택시를 탔어요.'

自分をテスト

fill blank

오늘 몸이 안 좋아서 학교에 못 갔어요. ___ 집에 있었어요.

正解! おしい! 正解: 그래서

'그래서'는 앞선 내용의 결과를 나타내는 접속 부사로, 몸이 안 좋아서 집에 있었다는 결과를 자연스럽게 연결합니다.

multiple choice

이유를 나타내는 문장은 무엇인가요?

正解! おしい! 正解: 날씨가 좋으니까 산책하러 가자.

이 문장은 '날씨가 좋다'는 이유를 들어 '산책하러 가자'는 제안을 하고 있습니다.

sentence building

만들다 / 비싸다 / 옷 / 안

正解! おしい! 正解: 옷이 비싸니까 만들지 않아요.

'옷이 비싸다'는 이유 때문에 '만들지 않는다'는 결과가 이어지는 자연스러운 문장입니다.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!