At the A1 level, you don't need to use '회신' (Hwesin) often, as it is a formal word. Instead, you usually learn '대답' (daedap) for 'answer' or '답장' (dapjang) for 'reply' to a friend. However, you might see '회신' in the subject lines of emails you receive from your Korean school or a service you signed up for. It's good to recognize that it means someone wants a 'reply' back. Think of it as the formal version of 'answer.' You can remember it by looking at the first character '회' which also appears in '회전' (rotation/return). You are 'returning' a message.
For A2 learners, '회신' becomes more useful as you start learning how to handle basic formal situations, like writing a polite email to a teacher or a landlord. You should know that '회신' is a noun. If you want to say 'Please reply,' you can say '회신해 주세요' (Hwesin-hae juseyo). You might also see it in apps; for example, a button that says '회신' usually means 'Reply.' It's important at this level to start distinguishing between '답장' (for friends) and '회신' (for official business).
At the B1 level, you are expected to use '회신' correctly in professional or semi-professional contexts. You should be able to use phrases like '회신을 기다리겠습니다' (I will wait for your reply) and '회신이 늦었습니다' (My reply is late). You should also understand that '회신' is specifically for correspondence (emails, letters, faxes). You wouldn't use it to describe answering a question in class; that would still be '대답' or '답변.' Using '회신' correctly at this level shows you have a good grasp of Korean social registers.
B2 learners should be comfortable with '회신' in all its grammatical forms. You should know collocations like '즉시 회신' (immediate reply), '회신 기한' (reply deadline), and '회신용' (for reply). You should also be able to use the humble verb '드리다' with it, such as '회신 드립니다,' when writing to someone of higher status. At this level, you should also be aware of the Hanja roots (回信) and how they relate to other words, which helps in guessing the meaning of similar formal vocabulary.
At the C1 level, '회신' is a basic part of your professional vocabulary. You should focus on the nuances between '회신,' '답변,' and '응답.' For example, '회신' is the act of sending back a message, while '답변' is the content of the answer. You might use '회신' in complex sentences like '부득이한 사정으로 회신이 지연된 점 양해 부탁드립니다' (Please understand that the reply was delayed due to unavoidable circumstances). You should also recognize it in legal or highly technical documents where precision is key.
For C2 learners, '회신' is used with complete stylistic mastery. You understand the historical and cultural weight of the word. You can use it in formal speeches, high-level business negotiations, or academic writing. You might also encounter archaic or very formal variants like '답신' in literature and know exactly when to use them for specific rhetorical effects. You are also aware of how '회신' fits into the broader ecosystem of Korean honorifics and corporate etiquette, ensuring your communication is always perfectly calibrated to the recipient.

회신 30秒で

  • 회신 (Hwesin) is the formal Korean noun for 'reply' or 'response' in professional settings.
  • It is commonly used in business emails and official documents rather than casual texts.
  • The word is formed from Hanja meaning 'return' (回) and 'message' (信).
  • It often pairs with '하다' (to do) to create the verb 'to reply'.

The Korean word 회신 (Hwesin) is a formal noun that translates primarily to 'reply' or 'response' in English. While English speakers might use the word 'reply' for both a casual text message and a formal business letter, Korean distinguishes between these contexts. 회신 specifically belongs to the professional and official sphere. It is composed of two Hanja (Sino-Korean) characters: 回 (회), meaning 'to return' or 'to go back,' and 信 (신), meaning 'news,' 'message,' or 'trust.' Therefore, the literal meaning is 'returning a message.'

Formal Correspondence
In a corporate environment, you will see this word in email subject lines (e.g., RE: 회신 부탁드립니다 - Please reply) or in the body of professional requests. It suggests a level of professional courtesy and expectation of a structured answer.
Official Documents
When government agencies or educational institutions send out notices that require a feedback loop, they use '회신' to denote the official return of information. It is less about a casual 'chat' and more about the formal completion of a communication cycle.

빠른 회신을 기다리겠습니다.

Translation: I will be waiting for your prompt reply.

You will rarely hear '회신' used between close friends when talking about a KakaoTalk message. In those instances, the word 답장 (Dapjang) is much more appropriate. Using '회신' in a casual setting might make you sound like you are treating your friend like a business client, which could be perceived as cold or overly stiff. However, in any setting where you want to maintain a 'business-like' distance or show high respect for the recipient's time and status, '회신' is the gold standard.

회의 일정에 대해 회신 주시기 바랍니다.

Translation: Please provide a reply regarding the meeting schedule.

The word is often combined with the verb 하다 to form 회신하다 (to reply). It can also be used with 주다 (to give) as in 회신을 주다. This flexibility allows it to fit into various grammatical structures, from polite requests to descriptive statements about communication flow. Understanding '회신' is a key step for B1 learners transitioning from 'survival Korean' to 'professional Korean.'

어제 보낸 메일에 대한 회신이 아직 없습니다.

Translation: There is no reply yet to the email sent yesterday.
Etymology Insight
The 'Sin' (信) in Hwesin is the same 'Sin' in 'Sillye' (trust) and 'Sinmun' (newspaper/news). It emphasizes that the content being returned is meaningful information.

문의하신 내용에 대한 회신을 보내드립니다.

Translation: We are sending a reply regarding your inquiry.

언제까지 회신을 드려야 하나요?

Translation: By when should I give you a reply?

Using 회신 correctly involves understanding its role as a noun and how it pairs with common verbs. In most professional settings, you will use it with -하다 (to do), -주다 (to give), or -받다 (to receive). Because it is a formal word, it is almost always paired with honorific endings like -십시오, -ㅂ니다, or -해요.

As a Direct Object
When you are asking someone for a reply, you use '회신을' followed by a verb of giving. For example, '회신을 부탁드립니다' (I request a reply) is the most common way to end a business email. You can also say '회신을 기다리다' (to wait for a reply).

제안서에 대한 회신을 부탁드립니다.

Translation: I request a reply regarding the proposal.

When you are the one replying, you use the verb form 회신하다. In a humble context, you might say 회신 드립니다 (I am giving you a reply), where '드리다' is the honorific version of '주다'. This shows respect to the recipient. If you are discussing the fact that you haven't received a reply yet, you would use 회신을 받지 못했다 (I haven't been able to receive a reply).

검토 후 내일까지 회신하겠습니다.

Translation: I will reply by tomorrow after reviewing it.

Another common pattern is 회신용 (for reply use). You might see this on envelopes or in digital forms. For example, '회신용 봉투' (reply envelope) or '회신용 이메일' (reply-to email address). This uses the suffix '-용' which means 'for the use of'.

Combining with Time
In business, time is of the essence. You will often see '즉시 회신' (immediate reply), '당일 회신' (same-day reply), or '지연 회신' (delayed reply). These combinations help manage expectations in professional communication.

부득이하게 회신이 늦어져서 죄송합니다.

Translation: I am sorry that my reply was unavoidably delayed.

Lastly, in very formal written Korean, you might encounter 회신 바랍니다. This is a shorter, slightly more commanding but still polite way to say 'I hope for your reply.' It is common in official letters or automated system notifications.

해당 이메일로 회신 주시면 감사하겠습니다.

Translation: I would be grateful if you could reply to this email.

질문에 대한 회신을 정리해서 보냈습니다.

Translation: I summarized and sent the reply to your questions.

If you are working in an office in Seoul, you will hear and see 회신 dozens of times a day. It is the lifeblood of the Korean corporate communication system. Unlike 'answer' (대답), which feels like a spoken reaction, '회신' feels like a document or a formal transmission. You will hear it in meeting rooms, over the phone with clients, and especially in the context of email management.

In the Office
A manager might walk by and ask, '김 대리, 그 업체에서 회신 왔어?' (Manager Kim, did the reply come from that company?). Here, '회신' is treated as a tangible object that 'comes' or 'goes.'

거래처의 회신을 확인해 보세요.

Translation: Please check the reply from the client.

You will also encounter this word in automated settings. When you subscribe to a newsletter or sign up for a service, the confirmation email might say '본 메일은 발신 전용이므로 회신이 불가능합니다' (This email is for outgoing only, so a reply is impossible). This 'no-reply' notification is a standard phrase in Korean digital infrastructure.

참석 여부를 금요일까지 회신해 주세요.

Translation: Please reply with your attendance status by Friday.

In media, specifically in business dramas (K-dramas like 'Misaeng' or 'Search: WWW'), '회신' is used to build tension. A character might be desperately waiting for a '회신' that could save their project. The word carries the weight of professional validation. It's not just a 'text back'; it's a 'formal confirmation.'

Customer Service
When you contact a help desk, the automated response often says, '24시간 이내에 회신 드리겠습니다' (We will reply within 24 hours). This sets a professional service level agreement (SLA) using the word '회신'.

고객님의 문의에 대한 회신이 도착했습니다.

Translation: A reply to your inquiry has arrived.

Finally, in the academic world, professors use '회신' when communicating with students about grades, research papers, or administrative matters. If a student sends an email asking for a recommendation letter, the professor might say, '나중에 회신 줄게' (I'll give you a reply later), though they might use a slightly less formal ending depending on their relationship.

교수님께 회신을 받으셨나요?

Translation: Did you receive a reply from the professor?

이메일 회신 기능이 작동하지 않습니다.

Translation: The email reply function is not working.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 회신 is applying it to casual, spoken conversations. In English, we 'reply' to a question someone just asked us in person. In Korean, if someone asks you 'What is your name?' and you answer, you are giving a 대답 (Daedap), not a 회신. Using '회신' for a verbal answer sounds incredibly robotic and unnatural.

Confusing with 'Dapjang'
While '회신' and '답장' both mean 'reply,' '답장' is the word for personal letters and texts. If you tell your boyfriend, '회신해 줘' (Please reply), it sounds like you are sending him a legal notice. Use '답장해 줘' instead.

❌ 친구에게 회신을 보냈다.
✅ 친구에게 답장을 보냈다.

Explanation: Use '답장' for friends, '회신' for business.

Another mistake is using the wrong verb with '회신'. While '회신하다' is correct, people sometimes try to use '회신을 말하다' (to speak a reply), which is incorrect. Since '회신' is usually a written or formal act, verbs like '보내다' (send), '주다' (give), or '작성하다' (compose/write) are the proper partners.

❌ 질문에 회신을 말해 주세요.
✅ 질문에 답변해 주세요.

Explanation: For answering questions, '답변' (answer) or '대답' is better.

Learners also often forget the honorific '드리다' when replying to someone of higher status. If you are a student replying to a professor, saying '회신하겠습니다' is okay, but '회신 드리겠습니다' is much better. It acknowledges the hierarchy and shows that you are providing the reply as a service or gesture of respect to them.

Overusing in Emails
Sometimes learners use '회신' in every single sentence of an email. Try to vary your vocabulary with '답변' (answer/response) or '의견' (opinion/feedback) to make your writing more natural and less repetitive.

회신을 회신하겠습니다.
✅ 메일에 대해 답변 드리겠습니다.

Explanation: Avoid redundant use of the same word.

Finally, be careful with the particle usage. It is '...에 대한 회신' (reply regarding...) or '...에 회신하다' (reply to...). Using '...을 회신하다' when you mean 'reply to a person' is a common error; you reply to a *message* or *topic*, or you *give* a reply to a person.

❌ 부장님을 회신했다.
✅ 부장님께 회신을 드렸다.

Explanation: You give a reply TO someone, you don't 'reply' the person as a direct object.

Korean has a rich set of words for 'answering' or 'replying,' and choosing the right one depends entirely on the medium and the relationship. 회신 (Hwesin) is just one piece of the puzzle. Let's compare it to its closest relatives: 답장, 답변, 대답, and 응답.

회신 vs. 답장 (Dapjang)
As mentioned, '회신' is formal/business, while '답장' is casual/personal. You send a '답장' to your mother, but a '회신' to a project partner. '답장' is the most common word for a reply to a letter or text message in daily life.
회신 vs. 답변 (Dapbyeon)
'답변' specifically means 'an answer to a question or inquiry.' While '회신' is the act of returning a message (the whole envelope, so to speak), '답변' is the specific information provided to solve a question. In customer service, these are often used interchangeably, but '답변' focuses more on the content of the answer.

질문에 대한 정확한 답변을 부탁드립니다.

Translation: Please provide a precise answer to the question.

Then we have 대답 (Daedap). This is the most basic word for 'answer.' It is usually verbal. If a teacher calls your name and you say 'Yes!', that is a '대답'. It is much broader than '회신' and can be used in almost any situation where a reaction is required, but it lacks the formal 'correspondence' nuance of '회신'.

설문 조사에 응답해 주셔서 감사합니다.

Translation: Thank you for responding to the survey.

Another interesting alternative is 답신 (Dapsin). This is very similar to '회신' and is also formal, but it is used slightly less frequently in modern digital business than '회신'. You might find it in older literature or very traditional formal letters. It also means 'a reply letter.'

Comparison Table Summary
1. 회신: Formal, written, business email/letter. 2. 답장: Casual, written, personal letter/text. 3. 답변: Formal, informative, answering a specific question. 4. 대답: General, mostly verbal, any answer. 5. 응답: Technical/Formal, response to a stimulus or survey.

그는 아무런 대답도 하지 않았다.

Translation: He did not give any answer (verbal).

Understanding these distinctions will help you sound more like a native speaker. If you use '회신' in a business email, you show that you understand the professional culture of Korea. If you use '답장' on KakaoTalk, you show that you are friendly and approachable. Choosing the right word is about more than just meaning; it's about social context.

긴급한 사안이니 빠른 회신 부탁드립니다.

Translation: This is an urgent matter, so please reply quickly.

How Formal Is It?

豆知識

The character '信' (신) consists of '人' (person) and '言' (speech), representing the idea that a person's words should be trustworthy, which evolved into the meaning of a 'message'.

発音ガイド

UK /hwe̞.ɕin/
US /hweɪ.ʃɪn/
Stress is equal on both syllables, as is typical in Korean phonology.
韻が合う語
자신 (jasin) 당신 (dangsin) 통신 (tongsin) 불신 (bulsin) 배신 (baesin) 갱신 (gaengsin) 변신 (byeonsin) 헌신 (heonsin)
よくある間違い
  • Pronouncing 'hwe' as 'he' (dropping the 'w' sound).
  • Pronouncing 'sin' as 'sin' (rhyming with 'bin') instead of a slightly higher 'seen' sound.
  • Over-stressing the first syllable.
  • Muffling the 'n' at the end.
  • Confusing 'hwe' with 'hoe'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize in written form as it's common in emails.

ライティング 4/5

Requires knowledge of business etiquette and honorifics to use correctly.

スピーキング 4/5

Pronunciation is simple, but knowing when to use it over '답장' takes practice.

リスニング 3/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in formal settings.

次に学ぶべきこと

前提知識

이메일 (Email) 편지 (Letter) 답장 (Reply - casual) 하다 (To do) 주다 (To give)

次に学ぶ

답변 (Answer/Response) 응답 (Response/Technical) 문의 (Inquiry) 검토 (Review) 첨부 (Attachment)

上級

공문 (Official document) 수신인 (Recipient) 발신인 (Sender) 참조 (Carbon copy/CC) 결재 (Approval)

知っておくべき文法

N + 에 대한 (Regarding N)

회신에 대한 감사 (Thanks for the reply).

V + 는 대로 (As soon as V)

회신을 받는 대로 (As soon as I receive the reply).

N + 부탁드립니다 (Requesting N)

회신 부탁드립니다 (Please reply).

V + 어/아 주다 (To do for someone)

회신해 주세요 (Please reply for me).

Humble Verb '드리다'

회신 드립니다 (I am giving you a reply).

レベル別の例文

1

회신 주세요.

Please give a reply.

'-주세요' is a polite request ending.

2

회신이 왔어요.

A reply came.

'-이/가 왔어요' means something has arrived.

3

이메일 회신입니다.

It is an email reply.

'-입니다' is the formal 'to be' verb.

4

회신을 기다려요.

I wait for a reply.

'-을/를 기다리다' means to wait for something.

5

빠른 회신 고마워요.

Thanks for the quick reply.

'빠른' is the adjective form of 'fast'.

6

회신이 없어요.

There is no reply.

'-이/가 없다' means there is none.

7

지금 회신해요.

I am replying now.

'-해요' is the standard polite ending.

8

회신을 보내요.

I send a reply.

'-을/를 보내다' means to send something.

1

내일까지 회신해 주세요.

Please reply by tomorrow.

'-까지' means 'until' or 'by'.

2

회신을 못 받았어요.

I couldn't receive a reply.

'못' indicates inability to do something.

3

언제 회신할 거예요?

When will you reply?

'-ㄹ 거예요' is the future tense.

4

회신이 늦어서 미안해요.

I'm sorry the reply is late.

'-어서/아서' indicates a reason.

5

메일로 회신을 줬어요.

I gave a reply by email.

'-로' indicates the means or method.

6

회신을 확인하세요.

Please check the reply.

'-으세요' is a polite command.

7

다시 회신해 드릴게요.

I will reply to you again.

'-어 드릴게요' is a helpful future offer.

8

회신이 정말 빨라요.

The reply is really fast.

'정말' means 'really' or 'very'.

1

문의에 대한 회신을 보냈습니다.

I sent a reply regarding the inquiry.

'-에 대한' means 'about' or 'regarding'.

2

회신을 주시면 감사하겠습니다.

I would be grateful if you could reply.

'-면 감사하겠습니다' is a very polite request.

3

아직 회신을 받지 못했습니다.

I haven't received a reply yet.

'아직' means 'yet' or 'still'.

4

회의 일정에 대해 회신 바랍니다.

Please reply regarding the meeting schedule.

'-바랍니다' is a formal way to express a wish or request.

5

빠른 회신 부탁드립니다.

I request a prompt reply.

'부탁드립니다' is the standard business request form.

6

회신용 이메일 주소를 알려주세요.

Please let me know the reply email address.

'-용' is a suffix meaning 'for the use of'.

7

검토 후 회신하겠습니다.

I will reply after reviewing.

'후' means 'after'.

8

회신이 지연되어 죄송합니다.

I apologize for the delayed reply.

'지연되다' means 'to be delayed'.

1

제안서에 대한 긍정적인 회신을 기다립니다.

I am waiting for a positive reply regarding the proposal.

'긍정적인' means 'positive'.

2

회신 기한을 지켜 주시기 바랍니다.

Please observe the reply deadline.

'-기 바랍니다' is a formal request structure.

3

상대방의 회신을 확인한 후 진행합시다.

Let's proceed after checking the other party's reply.

'-합시다' is a formal 'let's' ending.

4

해당 사안에 대해 즉시 회신해 드렸습니다.

I replied immediately regarding that matter.

'즉시' means 'immediately'.

5

회신 내용이 불충분하여 다시 문의합니다.

The content of the reply is insufficient, so I am inquiring again.

'불충분하여' means 'because it is insufficient'.

6

팩스로 회신을 보내 주시면 됩니다.

You can send the reply by fax.

'-면 됩니다' means 'it is enough to...' or 'you can...'.

7

회신을 주신 모든 분들께 감사드립니다.

Thank you to everyone who gave a reply.

'-ㄴ 분들께' means 'to the people who...'

8

공식적인 회신을 기다리고 있습니다.

We are waiting for an official reply.

'공식적인' means 'official'.

1

귀하의 요청에 대한 회신을 다음과 같이 보내드립니다.

We are sending the reply to your request as follows.

'귀하' is a highly formal way to say 'you'.

2

회신 여부에 따라 계획이 변경될 수 있습니다.

The plan may change depending on whether a reply is received.

'-여부' means 'whether or not'.

3

번거로우시겠지만 다시 한번 회신 부탁드립니다.

I know it's a hassle, but please reply once more.

'번거로우시겠지만' is a polite way to introduce a bothersome request.

4

회신이 누락되지 않도록 주의해 주십시오.

Please be careful so that the reply is not omitted.

'-지 않도록' means 'so that it doesn't...'

5

전자우편을 통한 회신은 보안상 위험할 수 있습니다.

Replying via email may be risky for security reasons.

'-상' is a suffix meaning 'in terms of'.

6

회신 기한 엄수는 비즈니스의 기본입니다.

Strictly observing the reply deadline is the basic of business.

'엄수' means 'strict observance'.

7

상세한 회신 덕분에 문제를 해결할 수 있었습니다.

Thanks to your detailed reply, I was able to solve the problem.

'-덕분에' means 'thanks to'.

8

회신을 받으시는 대로 바로 연락 주십시오.

Please contact me as soon as you receive the reply.

'-는 대로' means 'as soon as'.

1

본 서신에 대한 회신은 의무 사항임을 알려드립니다.

Please be advised that replying to this letter is mandatory.

'본' is a formal prefix meaning 'this'.

2

회신 과정에서 발생한 오해를 바로잡고자 합니다.

I would like to correct the misunderstanding that occurred during the reply process.

'-고자 하다' expresses a formal intention.

3

귀사의 무궁한 발전을 기원하며 회신 드립니다.

I am replying while wishing for your company's eternal development.

A standard formal opening/closing phrase in business.

4

회신 내용의 진위 여부를 파악하는 중입니다.

We are in the process of determining the authenticity of the reply's content.

'진위 여부' means 'authenticity' or 'truth or falsehood'.

5

일방적인 통보가 아닌 상호 회신이 필요합니다.

Mutual replies are needed, not a one-sided notification.

'상호' means 'mutual' or 'reciprocal'.

6

회신이 지연됨에 따라 발생한 손실을 보상하십시오.

Please compensate for the losses incurred due to the delayed reply.

'-함에 따라' means 'in accordance with' or 'as a result of'.

7

적절한 시기에 회신하는 것이 신뢰의 핵심입니다.

Replying at the appropriate time is the key to trust.

'-는 것' turns a verb into a noun phrase.

8

회신을 통해 합의점을 도출할 수 있기를 기대합니다.

I hope we can reach an agreement through the reply.

'도출하다' means 'to derive' or 'to draw out'.

よく使う組み合わせ

회신을 주다
회신을 받다
회신을 기다리다
빠른 회신
회신 기한
회신용 봉투
즉시 회신
회신을 요청하다
회신이 지연되다
공식 회신

よく使うフレーズ

회신 부탁드립니다

— Please reply. This is the standard way to end a business email.

검토하신 후 회신 부탁드립니다.

회신 드립니다

— I am replying. A humble way to start a response to a superior.

문의하신 내용에 대해 회신 드립니다.

회신이 늦었습니다

— My reply is late. A common apology in professional settings.

확인이 늦어 회신이 늦었습니다. 죄송합니다.

회신 바랍니다

— I hope for a reply. A formal, slightly direct request.

참석 여부를 오늘까지 회신 바랍니다.

회신 주시면 감사하겠습니다

— I would be grateful if you could reply. A very polite request.

시간 되실 때 회신 주시면 감사하겠습니다.

발신 전용

— Outgoing only. Used for emails that do not accept replies.

본 메일은 발신 전용입니다.

회신 확인

— Checking the reply. Common in app notifications.

새로운 회신 확인이 필요합니다.

회신 가능

— Reply possible. Indicates that a message can be answered.

이 번호로는 회신 가능합니다.

회신 불가

— Reply impossible. Indicates that no reply is accepted.

현재는 회신 불가 상태입니다.

회신 내용

— Content of the reply.

회신 내용을 다시 한번 검토해 보세요.

よく混同される語

회신 vs 답장

English speakers use 'reply' for both, but Korean uses '답장' for friends and '회신' for business.

회신 vs 대답

English speakers use 'answer' for both, but '대답' is usually verbal, while '회신' is written/formal.

회신 vs 답변

'답변' is an answer to a question; '회신' is the act of replying to a message.

慣用句と表現

"함흥차사"

— Someone who goes on an errand and never returns, or a reply that never comes.

회신을 기다리는데 함흥차사네요.

Informal/Idiomatic
"쇠귀에 경 읽기"

— Reading scriptures to a cow's ear; giving a reply to someone who won't listen.

그에게 회신을 주는 것은 쇠귀에 경 읽기예요.

Idiomatic
"입을 씻다"

— To wipe one's mouth; to act as if nothing happened (not giving a reply after a favor).

도움을 줬는데 회신도 없이 입을 씻었어.

Slang/Idiomatic
"말 한마디에 천 냥 빚도 갚는다"

— A single word can pay back a debt of a thousand nyang; a good reply is very valuable.

회신을 정중하게 하면 큰 도움이 될 거예요.

Proverb
"묵묵부답"

— Remaining silent and giving no answer.

여러 번 메일을 보냈지만 묵묵부답입니다.

Formal/Idiomatic
"오매불망"

— Yearning so much that one cannot sleep; waiting desperately for a reply.

그녀의 회신을 오매불망 기다리고 있어요.

Literary
"일구이언"

— Saying two different things; giving inconsistent replies.

회신할 때마다 말이 바뀌니 일구이언이네요.

Formal/Idiomatic
"동문서답"

— To give an irrelevant answer (answering west when asked east).

질문과 상관없는 회신을 하니 동문서답이네요.

Idiomatic
"감언이설"

— Sweet talk; a reply designed to deceive with kind words.

그의 회신은 감언이설에 불과해요.

Idiomatic
"유구무언"

— Having a mouth but nothing to say; being unable to provide a valid reply out of guilt.

잘못을 저질러서 회신할 말이 없는 유구무언의 상태입니다.

Formal/Idiomatic

間違えやすい

회신 vs 수신

Both end in '신' and relate to messages.

'수신' means receiving a message; '회신' means replying to it.

수신 확인을 했습니다. (I checked the reception/read receipt.)

회신 vs 발신

Both end in '신' and relate to messages.

'발신' means sending a message; '회신' means replying to a received one.

발신 번호를 확인하세요. (Check the sender's number.)

회신 vs 통신

Both end in '신' and relate to messages.

'통신' means telecommunications or general communication; '회신' is a specific reply.

통신 상태가 좋지 않아요. (The communication state is not good.)

회신 vs 응답

Both mean response.

'응답' is often technical or related to surveys; '회신' is for personal/professional correspondence.

서버의 응답이 느립니다. (The server's response is slow.)

회신 vs 답신

Very similar meaning.

'답신' is a more literary or old-fashioned formal term; '회신' is the modern business standard.

감사의 답신을 띄웠다. (Sent a reply letter of thanks.)

文型パターン

A1

회신 + 주세요

회신 주세요.

A2

N + 로 회신 + 해요

메일로 회신해요.

B1

N + 에 대한 회신 + 부탁드립니다

문의에 대한 회신 부탁드립니다.

B2

V + 후 회신 + 하겠습니다

검토 후 회신하겠습니다.

C1

V + 는 대로 회신 + 바랍니다

확인하는 대로 회신 바랍니다.

C2

N + 여부에 대한 회신 + 을 요청합니다

참석 여부에 대한 회신을 요청합니다.

B1

회신 + 이/가 늦어서 죄송합니다

회신이 늦어서 죄송합니다.

B2

회신 + 기한을 + 엄수해 주세요

회신 기한을 엄수해 주세요.

語族

名詞

회신 (reply)
회신처 (reply destination)
회신함 (reply box/inbox)
회신용 (for reply)

動詞

회신하다 (to reply)
회신받다 (to receive a reply)
회신드리다 (to reply - honorific)

関連

답장 (reply - casual)
답변 (answer - formal)
통신 (communication)
송신 (transmission)
수신 (reception)

使い方

frequency

Very frequent in business and academic settings.

よくある間違い
  • Using '회신' with friends. Use '답장' (dapjang).

    Using '회신' in casual settings makes you sound like a robot or overly stiff.

  • Using '회신' for verbal answers. Use '대답' (daedap).

    '회신' refers to written or formal correspondence, not spoken conversation.

  • Saying '회신을 말하다'. Say '회신하다' or '회신을 주다'.

    You don't 'speak' a reply in this formal context; you 'do' it or 'give' it.

  • Missing the honorific '드리다'. Use '회신 드립니다' with superiors.

    Using '회신합니다' to a boss can sound slightly too direct or blunt.

  • Confusing '회신' with '수신'. Use '회신' for replying, '수신' for receiving.

    This is a common Hanja-based confusion for learners.

ヒント

Email Subject Lines

When replying to an inquiry, use '[회신]' at the beginning of your email subject line to help the recipient identify it quickly.

Using 'Drida'

When replying to a superior, always use the humble verb '드리다' (회신 드립니다) to show respect.

Particles

Remember to use '...에 대한 회신' (reply regarding) to specify the topic of your response.

Speed Matters

In Korea, a 'quick reply' (빠른 회신) is a key part of professional reputation. Try to reply within 24 hours.

Don't Overuse

In a long email, mix '회신' with '답변' or '의견' to avoid sounding repetitive.

Business Etiquette

Using '회신' instead of '답장' shows you are professional and respect the company's formal culture.

Hanja Clues

If you see '回' (Hwe), think of 'returning' something. It will help you remember 'Hwesin'.

Ending Phrases

'회신 부탁드립니다' is the most safe and professional way to end any request email.

Office Talk

If you hear a colleague ask '회신 왔어요?', they are asking if a reply has arrived from a third party.

Clarity

When speaking, ensure the 'n' sound in 'sin' is clear to avoid confusion with other similar-sounding words.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Hwe' as 'Way' and 'Sin' as 'Seen'. You want your reply to find its 'Way' to be 'Seen' by the boss.

視覚的連想

Imagine a boomerang with a letter attached to it. You throw it (send a message), and it comes back (회/return) with news (신/message).

Word Web

이메일 (Email) 비즈니스 (Business) 답장 (Reply) 정중함 (Politeness) 기한 (Deadline) 확인 (Confirmation) 연락 (Contact) 메시지 (Message)

チャレンジ

Try to write a 3-sentence email in Korean asking for a '회신' by Friday.

語源

The word is a Sino-Korean compound. '회' (回) means to return, revolve, or circle back. '신' (信) means a letter, message, news, or trust.

元の意味: To return a letter or message to the sender.

Sino-Korean (Hanja)

文化的な背景

Never use '회신' with a very close friend unless you are joking, as it can sound cold or sarcastic.

English speakers often use 'reply' for everything. In Korean, using '회신' specifically for business and '답장' for friends is a key cultural distinction.

The drama 'Misaeng' frequently uses '회신' in high-pressure office scenes. Business etiquette books in Korea always have a chapter on 'How to write a 회신'. Standard Korean Government templates for official letters always use the term '회신'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Business Email

  • 회신 부탁드립니다.
  • 빠른 회신에 감사드립니다.
  • 회신이 늦어 죄송합니다.
  • 문의에 대한 회신입니다.

Customer Service

  • 24시간 이내에 회신하겠습니다.
  • 회신을 받으셨습니까?
  • 상세한 회신을 원합니다.
  • 회신이 도착했습니다.

Official Notices

  • 회신 기한 엄수.
  • 참석 여부 회신.
  • 회신용 봉투 동봉.
  • 미회신 시 불이익.

Academic/Professional Meetings

  • 회신을 취합 중입니다.
  • 회신 내용을 공유합니다.
  • 회신 주신 분들.
  • 회신이 아직 안 왔어요.

Software/Apps

  • 회신 기능.
  • 모두에게 회신.
  • 회신 전용 메일.
  • 회신 알림.

会話のきっかけ

"어제 보낸 이메일에 대해 회신을 받으셨나요? (Did you receive a reply to the email I sent yesterday?)"

"언제까지 회신을 드리면 될까요? (By when should I give you a reply?)"

"업체에서 회신이 왔는데 확인해 보시겠어요? (A reply came from the company, would you like to check it?)"

"제안서에 대한 회신을 기다리고 있습니다. (I am waiting for a reply regarding the proposal.)"

"회신이 늦어져서 정말 죄송합니다. (I am truly sorry that my reply was delayed.)"

日記のテーマ

오늘 업무 중에 가장 중요한 회신은 무엇이었나요? (What was the most important reply during your work today?)

회신을 기다릴 때 어떤 기분이 드나요? (How do you feel when you are waiting for a reply?)

빠른 회신이 비즈니스에서 왜 중요하다고 생각하나요? (Why do you think a quick reply is important in business?)

만약 회신이 계속 오지 않는다면 어떻게 행동할 것인가요? (If a reply keeps not coming, what will you do?)

정중한 회신을 작성하기 위해 어떤 표현을 쓰나요? (What expressions do you use to write a polite reply?)

よくある質問

10 問

No, it's too formal. Use '답장' (dapjang) instead. Using '회신' with parents would sound like you are writing a business contract with them.

'회신' is the act of replying to a message (like 'reply' in an email). '답변' is the specific answer to a question (like 'answer' to an inquiry). Often used together.

Both are common. '회신하다' is a direct verb (to reply), while '회신을 주다' (to give a reply) is slightly more descriptive. In polite business, '회신 주시면 감사하겠습니다' is very common.

It is called '발신 전용 이메일' (Balsin jeonyong imeil), meaning 'outgoing-only email.' Usually followed by '회신 불가' (reply impossible).

Yes, but it usually refers to 'returning a call' in a formal way, like '회신 전화' (reply call). In casual settings, '다시 전화할게' is used.

Yes, it is 回 (return) + 信 (message). Knowing Hanja helps you understand related words like '수신' (receive) and '발신' (send).

In Korean email clients, 'RE:' is often translated as '회신:'. If you see '회신: [제목]', it means 'Reply: [Subject]'.

You can say '회신이 늦어 죄송합니다' (Hwesini neujeo joesong-hamnida). This is a very standard professional apology.

Only if it's a very formal business text. For KakaoTalk or personal texts, '답장' is the correct word.

It is a 'self-addressed stamped envelope' or a 'reply envelope' provided by the sender so you can easily send your response back.

自分をテスト 200 問

writing

Write 'Please reply by Friday' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I am waiting for your reply' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Thank you for the quick reply' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I will reply after reviewing the proposal' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I'm sorry the reply is late' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Please reply to this email' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Did you receive a reply?' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'By when should I reply?' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I haven't received a reply yet' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I am replying to your inquiry' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Please confirm your attendance by replying' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I will reply immediately' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'This is an official reply' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I'm waiting for a positive reply' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Please check the reply from the company' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I will reply by tomorrow' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'There is no reply' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I'm sending a reply' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Please reply again' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Wait for my reply' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '회신' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please reply' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm waiting for a reply' in a business setting.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Thank you for the quick reply' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'll reply by tomorrow' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm sorry the reply is late' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'When can I get a reply?' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'll reply after checking' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please reply to this email' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Did you receive the reply?' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm waiting for a positive reply' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'll reply immediately' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I will send a reply now' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please reply by Friday' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Thank you for your reply' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I haven't received a reply yet' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am replying to your question' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'll wait for your reply' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please check the reply' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'There is no reply' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '회신 부탁드립니다.' What is the request?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '회신이 왔어요.' What happened?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '내일까지 회신해 주세요.' What is the deadline?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '회신이 늦어서 죄송합니다.' Why is the person apologizing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '회신을 기다리겠습니다.' What will the speaker do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '이 메일은 회신 불가입니다.' Can you reply?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '즉시 회신하겠습니다.' How fast will they reply?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '회신 기한은 금요일입니다.' When is the deadline?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '긍정적인 회신 기다립니다.' What kind of reply do they want?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '회신을 못 받았어요.' Did they get the reply?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '문의에 대한 회신입니다.' What is the message?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '회신을 주셔서 감사합니다.' What are they thanking for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '회신용 봉투가 있나요?' What are they asking for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '검토 후 회신할게요.' When will they reply?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '다시 회신 부탁드립니다.' What should you do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!