A1 phrase #800 よく出る 8分で読める

또 만나요

tto mannayo
At the A1 level, '또 만나요' is a foundational phrase used for polite departures. It is one of the first greetings you learn alongside '안녕하세요' (Hello). At this stage, you should focus on the literal meaning: '또' (again) and '만나요' (meet). It is a 'set phrase,' meaning you can use it as a whole without worrying too much about the grammar behind it. It is perfect for ending a conversation with a teacher or a new Korean friend. You should practice the 'ㄸ' sound in '또' to ensure it sounds sharp and not like a 't' or 'd'. Use it whenever you want to say a polite 'See you again' in a friendly way.
At the A2 level, you begin to understand the components of '또 만나요'. You recognize that '만나요' comes from the verb '만나다' and uses the polite '-아요' ending. You can now start adding simple time adverbs to the phrase, such as '내일' (tomorrow) or '나중에' (later). You also start to distinguish between this polite form and the informal form '또 봐' used with friends. You should be able to use '또 만나요' in a short dialogue, such as after buying something at a market or finishing a brief chat with a neighbor. It shows you are moving beyond basic survival Korean into social interaction.
At the B1 level, you should understand the social nuance of '또 만나요'. It's not just a translation of 'See you'; it's a way to maintain 'Chemyeon' (social face) and 'Gibun' (feelings). You might use it even if you don't have a specific plan to meet, just to be polite. You can now contrast it with '또 뵙겠습니다' (formal) and know when to use each based on the person's age or rank. You might also use it with the '-네요' ending ('또 만나네요!') to express surprise or delight at meeting someone again unexpectedly. Your pronunciation should be natural, and you should be able to use it fluently in a variety of social settings.
At the B2 level, you can use '또 만나요' within more complex sentence structures. For example, you might say '우리 꼭 다시 시간 내서 또 만나요' (Let's definitely make time and meet again). You understand the subtle difference between '또' and '다시' in this context—'또' being the standard for 'again' in greetings. you are also aware of regional variations or how intonation can change the phrase from a statement to a suggestion. You can handle situations where someone uses this phrase as a 'polite rejection' or a vague promise, and you know how to respond appropriately without being too literal.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the cultural weight of '또 만나요'. You understand how it fits into the broader Korean 'Jeong' (affection/attachment) culture. You can use it in professional settings where a touch of warmth is needed without losing professionalism. You might analyze the phrase in literature or film to see how it signals the start or end of a relationship. You are also capable of using the most advanced honorific versions, such as '또 뵙기를 고대하겠습니다' (I will look forward to meeting you again), and you know that '또 만나요' is the baseline from which these more complex forms evolve.
At the C2 level, '또 만나요' is a tool you use with native-level precision. You understand the historical evolution of the verb '만나다' and the adverb '또'. You can discuss the linguistics of the '-아요' ending and how it revolutionized Korean speech levels in the 20th century. You can use the phrase ironically, poetically, or in highly specific social maneuvers. You are indistinguishable from a native speaker in your choice of when to use this phrase versus a dozen other alternatives, and you can explain these nuances to others. You see the phrase not just as words, but as a reflection of Korean social harmony.

또 만나요 30秒で

  • A polite Korean phrase meaning 'See you again'.
  • Used in everyday social situations to end a meeting warmly.
  • Combines '또' (again) and '만나요' (meet).
  • Suitable for acquaintances, colleagues, and teachers.

The phrase 또 만나요 is one of the most essential and heartwarming expressions in the Korean language. At its core, it translates to "See you again" or "Let's meet again." It is composed of two distinct parts: the adverb (tto), meaning "again," and the verb 만나요 (mannayo), which is the polite present tense form of 만나다 (mannada), meaning "to meet." This phrase strikes a perfect balance between friendliness and respect, making it a staple for beginners and advanced learners alike. It is categorized under the Polite (Haeyo-che) register, which is the most common way to speak to people you are not extremely close with, or to those of similar or slightly higher social standing in a casual setting.

Grammatical Breakdown
The word implies a recurrence of an action. Unlike 다시 (dasi), which often implies repeating an action that failed or starting over, suggests an addition to a previous event. The verb 만나요 uses the -아요 ending, which softens the statement into a polite suggestion or a statement of intent.
Social Context
In Korean culture, saying goodbye is rarely a simple "bye." It often involves an expression of future intent. Using 또 만나요 signals that you enjoyed the encounter and wish to maintain the relationship. It is commonly used when parting ways after a first meeting, a coffee date, or a business lunch where a rapport has been established.

오늘 정말 즐거웠습니다. 또 만나요!

— "I really had fun today. See you again!"

One interesting nuance is that 또 만나요 can sometimes be used as a polite "social lubricant." Even if a specific date for the next meeting isn't set, saying this phrase maintains the harmony (Gibun) of the interaction. It is less formal than 또 뵙겠습니다 (tto boepgetseumnida), which you would use with a CEO or a much older professor, but it is more respectful than 또 봐 (tto bwa), which is reserved for close friends or younger siblings. Understanding this middle-ground position is key to mastering Korean social etiquette.

When you use this phrase, your tone of voice matters. A rising intonation at the end can make it sound like a hopeful question ("Shall we meet again?"), while a falling intonation makes it a warm promise ("We will meet again"). In most departure scenarios, a gentle, neutral tone is best. It is also worth noting that this phrase is highly versatile across different regions of Korea, though the standard Seoul accent is what most learners aim for. Whether you are in a bustling cafe in Gangnam or a quiet seaside village in Jeju, 또 만나요 will be understood and appreciated as a polite and friendly farewell.

Using 또 만나요 in a sentence is relatively straightforward because it often stands alone as a complete thought. However, to sound more natural and fluent, you can combine it with time markers or specific locations. The structure of a Korean sentence usually places the time or place at the beginning, followed by the subject (often omitted if clear), and ending with the verb phrase.

Adding Time Markers
To specify when you want to meet again, add words like 내일 (tomorrow), 나중에 (later), or 다음에 (next time). For example, "내일 또 만나요" (See you again tomorrow). This adds clarity to your intentions.

우리 나중에 또 만나요.

— "Let's meet again later."

Another common way to use this phrase is in conjunction with the particle -에서 (at/in) to specify a location. If you want to suggest meeting at the same place, you could say "여기에서 또 만나요" (Let's meet here again). This is particularly useful for tourists or students who have a regular meeting spot. The inclusion of the subject 우리 (we/us) can also make the phrase feel more inclusive and warm, emphasizing the shared bond between the speakers.

For learners moving toward intermediate levels, you can start using the connective -니까 (because) to explain why you want to meet again. For instance, "재미있었으니까 또 만나요" (Since it was fun, let's meet again). This demonstrates a higher level of linguistic complexity and allows you to express your feelings more clearly. Additionally, in very formal settings, you might hear the variant 또 만나게 되어 반갑습니다 (I am glad to meet you again), which uses the causative form -게 되다 to express a sense of fate or circumstance. However, for 90% of daily interactions, the simple 또 만나요 is the gold standard for polite conversation.

If you are living in Korea or consuming Korean media, you will hear 또 만나요 in a variety of vibrant, real-world contexts. It is a phrase that bridges the gap between formal service industry language and casual social interaction. One of the most common places to hear it is at the conclusion of a television or radio broadcast. Show hosts often sign off by saying to their audience, "내일 이 시간에 또 만나요!" (See you again tomorrow at this time!). This creates a sense of continuity and loyalty between the host and the viewers.

In the Service Industry
While shopkeepers often use the more formal 또 오세요 (Please come again), friendly cafe owners or boutique staff might use 또 만나요 if you have become a regular customer. It signifies that you are no longer just a face in the crowd, but a recognized guest.
In K-Dramas and Movies
In romantic dramas, this phrase is often loaded with subtext. When a character says 우리 또 만나요 at the end of a first date, it is the ultimate green light. It confirms interest without being overly aggressive. Pay attention to the music and the lingering gaze that often accompanies this line!

조심히 들어가세요. 다음에 또 만나요.

— "Go home safely. Let's meet again next time." (Commonly heard at the end of a group gathering)

You will also hear this phrase frequently in educational settings. Teachers saying goodbye to their students at the end of a lesson will use 또 만나요 to encourage them to return for the next session. In the world of K-Pop, idols often use this phrase during "V-Lives" or fan meetings to promise their fans (ARMY, BLINK, etc.) that they will return soon. It is a phrase of hope and connection. Even in professional networking, after exchanging business cards and a brief chat, saying 조만간 또 만나요 (Let's meet again soon) is a standard way to leave the door open for future collaboration.

While 또 만나요 is a relatively safe phrase, there are several pitfalls that English speakers often fall into due to direct translation or a misunderstanding of Korean hierarchy. The most significant mistake is using the wrong level of politeness. Korean has a complex system of honorifics, and using 또 만나요 with someone significantly older or in a much higher position (like your grandfather or a high-ranking government official) can come across as slightly too casual or even rude.

Mistake 1: Confusing '또' and '다시'
Learners often ask if they can say 다시 만나요. While grammatically correct, 다시 often implies a sense of "starting over" or "repeating because the first time wasn't enough." is the more natural choice for a friendly "again" in the context of seeing someone later.
Mistake 2: Forgetting the Honorifics
In very formal situations, the verb 만나다 should be replaced with its humble/honorific counterpart 뵙다 (boepda). Instead of 또 만나요, you should say 또 뵙겠습니다 (tto boepgetseumnida). Using 만나요 with your boss might make you sound like you think you are on equal social footing.

[Incorrect] 할아버지, 또 만나요! (To Grandfather)

[Correct] 할아버지, 또 뵙겠습니다!

Another common error is the pronunciation of . English speakers often pronounce it like "toe" or "two," but it is a tensed consonant (ㄸ). It should be sharp and strong, with no aspiration (no puff of air). If you say it with a puff of air, it might sound like (to), which is related to vomiting! Finally, be careful not to use 또 만나요 when you are the one staying and the other person is leaving in a very formal context; usually, the person leaving says it, or both say it if they are both departing. If you are staying at your home and a guest is leaving, 또 오세요 (Please come again) is often more appropriate.

To truly sound like a native, you need to know when to swap 또 만나요 for an alternative. Korean has many ways to say goodbye, each with its own nuance. Understanding these will help you navigate different social circles with ease. The most common alternative is 다음에 봐요 (da-eume bwayo), which literally means "See you next time." This is slightly more casual than 또 만나요 and is very common among colleagues and acquaintances of a similar age.

또 만나요 vs. 다음에 봐요
또 만나요: Focuses on the act of meeting again. Sounds a bit more intentional and warm.
다음에 봐요: Focuses on the act of seeing. Very common, slightly more relaxed.
또 뵙겠습니다 (Formal)
This is the high-formal version. Use this in business meetings, with elders, or in any situation where you want to show maximum respect. The verb 뵙다 is specifically used when the person you are meeting is of higher status.

나중에 봐! (Informal/Banmal)

— "See you later!" (Use only with close friends or younger people)

If you are specifically meeting someone later the same day, you should use 이따 봐요 (itta bwayo). Using 또 만나요 in that context might sound like you are saying goodbye for a longer period. For a very casual, slangy vibe among friends, you might hear 담에 봐 (shortened version of 다음에 봐). If you want to be very specific about the next meeting, you can say 조만간 봐요 (See you soon/in the near future). Lastly, don't forget the standard 안녕히 가세요 (Go in peace) or 안녕히 계세요 (Stay in peace), which are the foundational "goodbye" phrases. 또 만나요 is often added after these phrases to add a personal touch.

How Formal Is It?

フォーマル

""

ニュートラル

""

カジュアル

""

Child friendly

""

スラング

""

豆知識

In ancient Korean, the verb '만나다' was sometimes associated with 'matching' or 'fitting together', suggesting that a meeting is a harmonious alignment of two people.

発音ガイド

UK /t͈o̞ ma̠nna̠jo̞/
US /t͈oʊ mɑnɑjoʊ/
The stress is relatively even, but a slight emphasis on '또' (tto) can show more enthusiasm.
韻が合う語
좋아요 (jo-a-yo) 가요 (ga-yo) 와요 (wa-yo) 보아요 (bo-a-yo) 웃어요 (u-seo-yo) 믿어요 (mi-deo-yo) 살아요 (sa-ra-yo) 떠나요 (tteo-na-yo)
よくある間違い
  • Pronouncing '또' as 'to' (aspirated).
  • Pronouncing '만나요' as 'man-na-yo' with a very long 'a' like in 'father'.
  • Dropping the 'yo' at the end, making it informal.
  • Mumbling the double 'n' in 'mannayo'.
  • Using a very flat intonation that sounds bored.

難易度

読解 1/5

Very easy to read; uses basic Hangul characters.

ライティング 2/5

Requires attention to the double consonant 'ㄸ'.

スピーキング 2/5

The tensed 'ㄸ' sound can be tricky for beginners.

リスニング 1/5

Very distinct and easy to recognize in conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

안녕하세요 만나다 아니요

次に学ぶ

반갑습니다 어디예요? 언제예요? 다음에 나중에

上級

뵙다 재회하다 상봉하다 조만간 추후에

知っておくべき文法

Polite Ending -아요/어요

만나다 -> 만나요

Tensed Consonants (ㄸ, ㅃ, ㅉ, ㅆ, ㄲ)

또 (Tto)

Adverb Placement

또 만나요 (Adverb before Verb)

Subject Omission

(우리) 또 만나요

Honorific Verb Substitution

만나다 -> 뵙다

レベル別の例文

1

또 만나요.

See you again.

Basic polite form.

2

선생님, 또 만나요.

Teacher, see you again.

Using a title with the phrase.

3

내일 또 만나요.

See you again tomorrow.

Adding a time adverb.

4

우리 또 만나요.

Let's meet again.

Adding the subject '우리' (we).

5

네, 또 만나요.

Yes, see you again.

Polite agreement.

6

나중에 또 만나요.

See you again later.

Using '나중에' (later).

7

안녕, 또 만나요.

Bye, see you again.

Combining with '안녕'.

8

친구야, 또 만나요.

Friend, see you again.

Addressing a friend politely.

1

다음에 또 만나요.

See you again next time.

Using '다음에' (next time).

2

커피숍에서 또 만나요.

Let's meet again at the coffee shop.

Specifying a location with '-에서'.

3

주말에 또 만나요.

See you again on the weekend.

Specifying a time with '-에'.

4

우리 꼭 또 만나요.

Let's definitely meet again.

Adding '꼭' (definitely) for emphasis.

5

학교에서 또 만나요.

See you again at school.

Location-based greeting.

6

영화관에서 또 만나요.

Let's meet again at the cinema.

Location-based greeting.

7

저녁에 또 만나요.

See you again in the evening.

Time-based greeting.

8

조심히 가고 또 만나요.

Go safely and see you again.

Combining two polite phrases.

1

시간 있을 때 또 만나요.

Let's meet again when you have time.

Using the '-을 때' (when) grammar.

2

기회가 되면 또 만나요.

If there is an opportunity, let's meet again.

Using the '-면' (if) condition.

3

오늘 즐거웠어요, 또 만나요.

I had fun today, see you again.

Expressing feelings before the farewell.

4

연락하고 또 만나요.

Let's keep in touch and meet again.

Using the '-고' (and) connector.

5

건강하게 잘 지내고 또 만나요.

Stay healthy and well, and let's meet again.

A warm, well-wishing farewell.

6

한국에 오면 또 만나요.

If you come to Korea, let's meet again.

Conditional meeting.

7

나중에 맛있는 거 먹으러 또 만나요.

Let's meet again later to eat something delicious.

Using '-으러' (in order to).

8

잊지 말고 또 만나요.

Don't forget and let's meet again.

Using '-지 말고' (don't... and).

1

조만간 꼭 시간 내서 또 만나요.

Let's definitely make time to meet again soon.

Using '시간을 내다' (to make time).

2

다시 만날 날을 기다리며 또 만나요.

Looking forward to the day we meet again, see you.

More poetic expression.

3

언제든지 편할 때 또 만나요.

Let's meet again whenever it's convenient for you.

Using '언제든지' (whenever).

4

이야기가 다 안 끝났으니 또 만나요.

Since our conversation isn't finished, let's meet again.

Using '-으니까' (because/since).

5

서로 바쁘지만 조만간 또 만나요.

We're both busy, but let's meet again soon.

Using '-지만' (but/although).

6

좋은 소식 가지고 또 만나요.

Let's meet again with good news.

Using '-가지고' (with/carrying).

7

다음에는 더 길게 또 만나요.

Next time, let's meet for longer.

Comparative '더' (more).

8

같은 장소에서 같은 시간에 또 만나요.

Let's meet again at the same place at the same time.

Repetition for emphasis.

1

인연이 있다면 우리 꼭 또 만나요.

If fate allows, let's definitely meet again.

Using '인연' (fate/connection).

2

아쉬움을 뒤로하고 다음에 또 만나요.

Leaving the lingering regret behind, let's meet again next time.

Advanced vocabulary '아쉬움'.

3

각자의 자리에서 열심히 살다가 또 만나요.

Let's live hard in our respective places and meet again.

Using '-다가' (while doing/and then).

4

웃는 얼굴로 다시 또 만나요.

Let's meet again with smiling faces.

Using '-로' (with/as).

5

계절이 바뀌면 우리 또 만나요.

When the seasons change, let's meet again.

Metaphorical time marker.

6

서로의 꿈을 이룬 뒤에 또 만나요.

Let's meet again after achieving our respective dreams.

Using '-ㄴ 뒤에' (after).

7

변치 않는 모습으로 또 만나요.

Let's meet again as our unchanging selves.

Advanced modifier '변치 않는'.

8

이 소중한 기억을 간직하며 또 만나요.

Cherishing this precious memory, let's meet again.

Using '-며' (while).

1

세월이 흘러도 변함없이 또 만나요.

Even as time flows, let's meet again without change.

Using '-어도' (even if).

2

먼 훗날 추억을 안주 삼아 또 만나요.

In the distant future, let's meet again using memories as our side dish.

Idiomatic '안주 삼아'.

3

생의 어느 길목에서든 우리 또 만나요.

At any crossroads of life, let's meet again.

Poetic '길목'.

4

그때 그 시절을 회상하며 또 만나요.

Recalling those days and that time, let's meet again.

Advanced '회상하며'.

5

운명의 수레바퀴가 돌고 돌아 또 만나요.

As the wheel of fortune turns and turns, let's meet again.

Metaphorical expression.

6

깊어가는 가을밤의 끝자락에서 또 만나요.

At the very end of a deepening autumn night, let's meet again.

Highly descriptive/literary.

7

서로의 안녕을 빌어주며 또 만나요.

Wishing for each other's well-being, let's meet again.

Using '빌어주다' (to pray/wish for someone).

8

기약 없는 이별이 아니길 바라며 또 만나요.

Hoping this isn't a parting without a promise, let's meet again.

Advanced '기약 없는'.

よく使う組み合わせ

내일 또 만나요
우리 또 만나요
나중에 또 만나요
꼭 또 만나요
다음에 또 만나요
여기서 또 만나요
웃으며 또 만나요
건강하게 또 만나요
조심히 가고 또 만나요
방송에서 또 만나요

よく使うフレーズ

언제 또 만나요?

또 만나서 반가워요.

금방 또 만나요.

꿈속에서 또 만나요.

다시 또 만나요.

제발 또 만나요.

우연히 또 만나요.

반드시 또 만나요.

기쁘게 또 만나요.

조만간 또 만나요.

よく混同される語

또 만나요 vs 다시 만나요

Very similar, but '다시' can imply a repetition of a failed attempt, while '또' is more natural for social greetings.

또 만나요 vs 또 봐요

Slightly more casual than '또 만나요' but often used interchangeably.

또 만나요 vs 또 오세요

Used by shopkeepers to customers, meaning 'Please come again'.

慣用句と表現

"옷깃만 스쳐도 인연"

Even a slight brush of sleeves is fate. Often used when hoping to meet again.

우리 옷깃만 스쳐도 인연이라는데, 또 만나요.

Literary

"산은 산이요 물은 물이로다"

Things are as they are. Sometimes used to accept partings and future meetings.

인연이면 또 만나겠죠.

Philosophical

"가는 말이 고와야 오는 말이 곱다"

Nice words lead to nice words. Being polite with '또 만나요' ensures a good future meeting.

인사를 잘해야 또 만날 때 좋죠.

Proverb

"천생연분"

A match made in heaven. Used when meeting someone again feels like destiny.

우리는 천생연분인가 봐요. 또 만나요!

Romantic

"회자정리"

Those who meet must part. Often followed by '거자필반' (those who leave must return).

회자정리라지만 우리 또 만나요.

Academic/Classical

"거자필반"

Those who leave will surely return. The logical partner to '또 만나요'.

거자필반이니 우리 꼭 또 만나요.

Academic/Classical

"눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다"

Out of sight, out of mind. Used as a reason to say '또 만나요' frequently.

잊혀지기 싫으니까 우리 또 만나요.

Common

"십년지기"

A friend of ten years. Used when meeting an old friend again.

십년지기 친구야, 조만간 또 만나요.

Casual

"다시 피는 꽃"

A flower that blooms again. Metaphor for meeting again.

우리 사이가 다시 피는 꽃처럼 또 만나요.

Poetic

"먼 길 돌아오다"

To come back after a long journey. Used when meeting after a long time.

먼 길 돌아왔네요. 이제 또 만나요.

Literary

間違えやすい

또 만나요 vs 다시

Both mean 'again'.

'다시' often means 'anew' or 'over again', while '또' means 'once more' or 'additionally'.

다시 하세요 (Do it again/over). vs 또 하세요 (Do it again/one more time).

또 만나요 vs 뵙다

Both mean 'to meet'.

'뵙다' is the humble form used when meeting someone of higher status.

선생님을 뵙다. vs 친구를 만나다.

또 만나요 vs 보다

Both can mean 'to see/meet'.

'보다' is literally 'to see', while '만나다' is 'to meet' (implies more interaction).

영화를 보다. vs 친구를 만나다.

또 만나요 vs 이따가

Often used with farewells.

'이따가' means 'later today', while '나중에' can mean 'later today' or 'someday'.

이따 봐요. vs 나중에 봐요.

또 만나요 vs 안녕

Both are farewells.

'안녕' is a general goodbye, while '또 만나요' specifically promises a future meeting.

안녕히 가세요. vs 또 만나요.

文型パターン

A1

또 만나요.

또 만나요.

A1

[Time] 또 만나요.

내일 또 만나요.

A2

[Place]에서 또 만나요.

공원에서 또 만나요.

A2

우리 [Adverb] 또 만나요.

우리 꼭 또 만나요.

B1

[Reason]-니까 또 만나요.

재미있었으니까 또 만나요.

B1

[Condition]-면 또 만나요.

시간 되면 또 만나요.

B2

[Action]-고 또 만나요.

밥 먹고 또 만나요.

B2

[Action]-러 또 만나요.

놀러 또 만나요.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Extremely high in daily conversation.

よくある間違い
  • Pronouncing it like 'Toe mannayo'. Tto mannayo (Sharp T).

    The 'ㄸ' is a tensed consonant, not a soft 't'.

  • Using '또 봐' with a teacher. 또 만나요.

    '또 봐' is informal (Banmal) and disrespectful to a teacher.

  • Saying '다시 만나요' in every situation. 또 만나요.

    '또 만나요' is more natural for general 'See you' greetings.

  • Forgetting the space: '또만나요'. 또 만나요.

    Korean grammar requires a space between the adverb and the verb.

  • Using '또 만나요' with a CEO. 또 뵙겠습니다.

    Business settings require the humble honorific '뵙다'.

ヒント

The Sharp 'T'

Make sure the 'ㄸ' in '또' is sharp. Don't let any air escape your mouth when you say it.

Be Sincere

Even if it's a social convention, saying it with a smile makes you much more likable.

Subject Omission

You don't need to say 'I' or 'We'. Just '또 만나요' is perfectly natural.

The 'Meal' Promise

If someone says 'Let's eat sometime', reply with '좋아요, 또 만나요!'

Double Consonants

Practice writing 'ㄸ' quickly. It should look like two 'ㄷ's standing side by side.

TV Sign-offs

Watch the end of Korean news or variety shows to hear this phrase in action.

Add a Place

Adding a place like '학교에서' (at school) makes the greeting more specific and friendly.

Bow Slightly

A small nod or bow while saying '또 만나요' adds an extra layer of politeness.

Mix it Up

Try using '다음에 봐요' sometimes to vary your vocabulary.

Just Say It!

Don't worry about being perfect. Koreans love it when learners use polite greetings.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Tto' as 'Two' (meeting for a second time) and 'Mannayo' as 'Man on a Yo-yo' (he keeps coming back to meet you).

視覚的連想

Imagine two people standing on a giant 'T' (for Tto) waving at each other as they walk away, promising to return.

Word Web

만나다 만나요 다음에 나중에 내일 우리

チャレンジ

Try saying '또 만나요' to three different people today (even if just in your head or to a pet) to get used to the 'ㄸ' sound.

語源

The phrase is a combination of the native Korean adverb '또' and the verb '만나다'. '또' has been used since Middle Korean to indicate repetition. '만나다' is also a native Korean verb.

元の意味: Literally 'Again meet-polite'.

Koreanic

文化的な背景

Avoid using this phrase if you are in a situation where a meeting would be inappropriate or if you are speaking to someone of extremely high status where '또 뵙겠습니다' is required.

Equivalent to 'See you later' or 'Let's do this again,' but slightly more formal than 'See ya'.

Commonly used as a closing line in Korean radio shows like 'Cultwo Show'. Featured in many K-Pop lyrics about parting and reunions. A standard phrase in Korean language textbooks worldwide.

実生活で練習する

実際の使用場面

Ending a coffee date

  • 오늘 즐거웠어요.
  • 커피 잘 마셨어요.
  • 또 만나요.
  • 조심히 가세요.

Leaving a classroom

  • 선생님 감사합니다.
  • 수고하셨습니다.
  • 내일 또 만나요.
  • 안녕히 계세요.

Parting with a new acquaintance

  • 만나서 반가웠어요.
  • 연락처 주세요.
  • 또 만나요.
  • 다음에 밥 먹어요.

Ending a business lunch

  • 오늘 말씀 감사합니다.
  • 잘 먹었습니다.
  • 조만간 또 만나요.
  • 연락드릴게요.

Saying goodbye to a neighbor

  • 날씨가 좋네요.
  • 좋은 하루 되세요.
  • 또 만나요.
  • 들어가세요.

会話のきっかけ

"우리 언제 또 만나요? 다음 주 어때요?"

"오늘 정말 재미있었어요. 우리 꼭 또 만나요!"

"다음에 여기 말고 다른 곳에서 또 만나요."

"시간 되실 때 우리 또 만나요. 연락 주세요."

"헤어지기 아쉽지만 우리 조만간 또 만나요."

日記のテーマ

오늘 만난 사람과 '또 만나요'라고 인사했나요? 기분이 어땠나요?

다시 만나고 싶은 사람이 있나요? 그 사람에게 '또 만나요'라고 말해보세요.

한국 친구와 헤어질 때 어떤 인사를 하고 싶나요? '또 만나요'를 포함해서 써보세요.

누군가에게 '또 만나요'라고 말했을 때, 상대방이 어떻게 반응했나요?

'또 만나요'라는 말이 왜 한국 사회에서 중요한지 생각해보세요.

よくある質問

10 問

It's better to use '또 뵙겠습니다' to show proper respect in a professional hierarchy.

'또 봐요' is slightly more casual. '또 만나요' is a bit more standard and polite.

Yes, but they may have different regional preferences for farewells.

Yes, if you've had a brief pleasant interaction and hope to see them again.

Mostly, yes. It can also mean 'moreover' or 'and' in some contexts.

You can say '네, 또 만나요' or '네, 다음에 뵙겠습니다'.

There should be a space between '또' and '만나요'.

Yes, it's often used as a polite social convention, similar to 'See you' in English.

Say '내일 또 만나요'.

Yes, kids say it to teachers and elders all the time!

自分をテスト 200 問

writing

Translate 'See you again' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'See you tomorrow' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'Let's meet again later' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'See you next time' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'Let's meet at school again' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'We definitely meet again' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'See you soon' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'See you in the evening' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'See you at the cafe' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'See you on the weekend' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write '또 만나요' three times.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'Teacher, see you again' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'Friend, see you again' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'Go safely and see you again' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'Yes, see you again' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'See you on Monday' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'See you at the park' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'See you later today' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'See you at home' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate 'Let's meet again soon (quickly)' to Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '내일 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '나중에 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '다음에 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '우리 꼭 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '학교에서 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '선생님, 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조심히 가세요. 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조만간 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '저녁에 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '카페에서 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '주말에 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '네, 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '친구야, 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '이따가 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '공원에서 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '집에서 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '월요일에 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '금방 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '꼭 또 만나요' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '또 만나요'. What is the first word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '내일 또 만나요'. What is the time mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '나중에 또 만나요'. What is the time mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '다음에 또 만나요'. What is the time mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '우리 또 만나요'. Who is meeting?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '꼭 또 만나요'. What is the emphasis word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '학교에서 또 만나요'. Where is the meeting?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '카페에서 또 만나요'. Where is the meeting?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '조만간 또 만나요'. What is the time mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '저녁에 또 만나요'. What is the time mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '주말에 또 만나요'. What is the time mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '네, 또 만나요'. What is the first word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '이따가 또 만나요'. What is the time mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '공원에서 또 만나요'. Where is the meeting?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: '금방 또 만나요'. What is the adverb?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!