veiligheid
veiligheid 30秒で
- Veiligheid means safety or security in Dutch.
- It is a 'de-word' and often forms the basis of compound nouns.
- It covers physical, social, and digital protection.
- The word is central to Dutch culture and policy.
The Dutch word veiligheid is a fundamental noun that translates to 'safety' or 'security' in English. It is derived from the adjective veilig (safe) combined with the suffix -heid, which is equivalent to the English suffixes '-ness', '-ty', or '-hood'. In the Dutch mindset, veiligheid encompasses a broad spectrum of protection, ranging from personal physical safety to national security and digital data protection. Unlike English, which often distinguishes between 'safety' (protection from accidents) and 'security' (protection from intentional threats), Dutch frequently uses veiligheid for both, though context or specific prefixes often clarify the intent.
- Core Concept
- The state of being free from danger, risk, or injury. It is a state of being where threats are minimized or managed effectively.
- Linguistic Nuance
- The suffix -heid turns the quality of being 'veilig' into an abstract concept. It is always a 'de-word' (de veiligheid).
You will encounter this word in almost every facet of Dutch life. In the workplace, arbeidsveiligheid (occupational safety) is a major topic. On the road, verkeersveiligheid (road safety) is constantly discussed in news and policy. Even in social contexts, the term sociale veiligheid refers to the feeling of being safe and respected within a community or organization. The word carries a heavy weight in Dutch culture, which values stability, planning, and the mitigation of risks—a necessity for a country largely situated below sea level where waterveiligheid (water safety/flood protection) is an existential matter.
De overheid moet de veiligheid van alle burgers garanderen.
When using veiligheid, it is important to understand that it can be both objective (measurable facts like crime rates or engineering standards) and subjective (the 'veiligheidsgevoel' or feeling of safety). In the Netherlands, there is a strong emphasis on 'preventieve veiligheid' (preventive safety), which involves taking measures before an incident occurs. This is why you see so many signs, regulations, and public service announcements regarding safety in Dutch public spaces.
In dit gebouw staat veiligheid altijd op de eerste plaats.
- Common Contexts
- Cyberveiligheid (cybersecurity), voedselveiligheid (food safety), and vliegveiligheid (aviation safety).
In summary, veiligheid is more than just a word; it is a societal pillar. Whether you are talking about locking your bike (to prevent theft) or the structural integrity of a dike, veiligheid is the goal. Understanding this word helps you navigate Dutch bureaucracy, news, and daily interactions where 'being safe' is often the primary concern before taking any action.
Het dragen van een helm verhoogt de veiligheid tijdens het fietsen.
Er zijn nieuwe regels voor de veiligheid op het werk.
- Grammar Tip
- The plural form 'veiligheden' exists technically but is almost never used. Instead, Dutch speakers use 'veiligheidsaspecten' or 'veiligheidsmaatregelen' to refer to multiple elements of safety.
De politie zorgt voor de veiligheid op straat.
Using veiligheid correctly requires understanding its role as an abstract noun. It usually takes the definite article de. In sentences, it often appears as the subject or the object, but its most frequent use is within prepositional phrases or as part of compound words. Because Dutch loves compounding, veiligheid often acts as the first part of a word, followed by a linking 's'. For example, veiligheid + gordel (belt) becomes veiligheidsgordel (seatbelt).
- Standard Usage
- 'De veiligheid van [iets/iemand]' is the most common structure. Example: 'De veiligheid van de kinderen is onze prioriteit.'
When you want to describe the act of ensuring safety, you use verbs like waarborgen (to guarantee/safeguard), vergroten (to increase), or verbeteren (to improve). Conversely, if safety is at risk, you might say the safety is in het geding (at stake) or in gevaar (in danger). A very common idiomatic use is the phrase in veiligheid brengen, which means 'to bring to safety' or 'to evacuate'.
De brandweer bracht alle bewoners in veiligheid.
Another important aspect is the distinction between veiligheid and beveiliging. While veiligheid is the state of being safe, beveiliging refers to the measures, systems, or personnel used to achieve that state (security measures). If you are talking about the security guards at a concert, you call them de beveiliging, but the goal of their presence is de veiligheid of the visitors.
Er is veel discussie over de veiligheid van kernenergie.
- Compound Construction
- Veiligheid + s + [Noun]. Examples: Veiligheidsschoenen (safety shoes), veiligheidsregels (safety rules), veiligheidsrisico (safety risk).
In formal writing, such as reports or legal documents, you will see veiligheid paired with adjectives like openbare (public), nationale (national), or integrale (comprehensive). In these contexts, it refers to broad policy goals. In informal speech, you might hear someone say 'voor de zekerheid' when they actually mean 'voor de veiligheid', though 'zekerheid' technically means 'certainty'.
Is de veiligheid van dit speelgoed getest?
Wij investeren in de veiligheid van onze IT-systemen.
- Abstract vs. Concrete
- Abstract: 'Veiligheid is belangrijk.' (Safety is important). Concrete: 'De veiligheid van deze brug is twijfelachtig.' (The safety of this bridge is doubtful).
To conclude, mastering veiligheid involves knowing how to link it to other nouns and choosing the right verbs to describe the action being taken. It is a versatile word that functions as the cornerstone of many Dutch discussions regarding technology, society, and personal well-being.
If you live in or visit the Netherlands, you will hear veiligheid everywhere—from train announcements to political debates. On the Dutch railways (NS), you might hear announcements regarding uw veiligheid (your safety), especially when there are issues on the platform or tracks. It is a word that signals importance and authority. When a situation is deemed 'onveilig' (unsafe), it is taken very seriously by Dutch officials and the public alike.
- In the Media
- News broadcasts frequently use terms like 'veiligheidssituatie' (safety situation) when reporting on international conflicts or local crime.
In a professional setting, especially in construction, engineering, or healthcare, veiligheid is a constant refrain. You will see signs that say 'Veiligheidsschoenen verplicht' (Safety shoes mandatory) or 'Denk aan uw veiligheid' (Think of your safety). In these contexts, the word is not just a concept but a set of strict protocols. If you are working in a Dutch office, you will likely have a 'BHV-er' (Bedrijfshulpverlener) who is responsible for the veiligheid of the staff during emergencies.
De minister sprak over de nationale veiligheid.
On the internet, Dutch websites are very focused on privacy en veiligheid. You will see this in the footer of almost every Dutch commercial website. It refers to how they handle your data and the security of their payment systems. In schools, teachers talk about sociale veiligheid to address issues like bullying and creating a supportive learning environment.
Let op uw veiligheid bij het uitstappen.
- Public Spaces
- Signs in parks or near water often mention 'veiligheid' to warn about thin ice or swimming hazards.
During the COVID-19 pandemic, the phrase veiligheid en gezondheid (safety and health) was used incessantly by the government to justify measures. This highlights how the word is often coupled with other high-value concepts like health or freedom. If you are watching Dutch TV, especially police procedurals like 'Flikken Maastricht', you will hear the characters discuss the veiligheid van de getuige (the safety of the witness).
Er is een nieuwe campagne voor veiligheid op het internet.
De camera's hangen daar voor uw veiligheid.
- Political Context
- The 'Veiligheidsregio' is a Dutch administrative body responsible for emergency management in specific regions.
Ultimately, hearing veiligheid usually means that a rule is about to be explained, a warning is being given, or a priority is being stated. It is a word that demands attention and respect in the Dutch auditory landscape.
English speakers often struggle with the distinction between veiligheid and its related terms. The most frequent mistake is confusing veiligheid with beveiliging. As mentioned, veiligheid is the state, while beveiliging is the action or equipment. You wouldn't say 'De beveiliging van dit land is goed' if you mean people feel safe; you would use veiligheid. You use beveiliging when talking about the alarm system in your house.
- Mistake #1: Article Usage
- Using 'het' instead of 'de'. It is always 'de veiligheid'.
Another common error is using zekerheid when veiligheid is required. Zekerheid means certainty or insurance. For example, if you are talking about financial security, you might use 'financiële zekerheid'. However, if you are talking about physical safety from harm, you must use veiligheid. Using 'zekerheid' in a physical context sounds like you are talking about being sure of something rather than being protected from danger.
Fout: Ik maak me zorgen om de zekerheid op straat. (Incorrect if referring to crime/safety).
Pronunciation can also be a hurdle. The 'v' in Dutch is voiced, and the 'ei' is a diphthong that doesn't have a perfect English equivalent (it's between 'ay' and 'eye'). The '-heid' ending is pronounced like 'height' but without the 't' at the very end (though in some dialects, the 'd' is slightly hardened). English speakers often mispronounce it as 'veilig-heed', which is incorrect.
Goed: Het veiligheidsbeleid moet worden aangepast.
- Mistake #2: Pluralization
- Trying to say 'safeties'. In Dutch, you almost never pluralize 'veiligheid'. Use 'veiligheidsmaatregelen' instead.
Finally, learners sometimes use the adjective veilig when they need the noun veiligheid. For instance, saying 'De veilig is belangrijk' instead of 'De veiligheid is belangrijk'. Remember that veilig describes a thing (a safe car), while veiligheid is the concept itself.
Fout: De veilig van de brug is niet goed.
Goed: De veiligheid van de brug is niet goed.
- Word Order
- In long compounds, 'veiligheid' usually comes first. 'Veiligheidsvoorschriften' (safety regulations).
Avoiding these common pitfalls will make your Dutch sound significantly more natural and precise. Pay close attention to the context—is it a feeling, a rule, or a piece of equipment? This will guide you to the right word.
Dutch has several words that touch upon the concept of safety, each with its own specific flavor. Understanding these alternatives will help you express yourself more accurately. While veiligheid is the general term, you might choose a different word depending on whether you are talking about emotional security, physical protection, or technical safeguards.
- Geborgenheid
- This is a beautiful Dutch word that doesn't have a direct English translation. It refers to a feeling of being safe, cozy, and protected, usually in an emotional or domestic sense. While 'veiligheid' is objective, 'geborgenheid' is deeply personal and warm.
- Beveiliging
- As discussed, this refers to the active measures or systems (guards, alarms, encryption) used to ensure safety.
If you want to talk about protection specifically, you can use bescherming. This word is often used in the context of nature (natuurbescherming) or protecting someone from the elements (bescherming tegen de regen). While veiligheid is the state, bescherming is the act of shielding something. Another technical term is securiteit, but this is much less common than in English and is often used in very specific IT or international relations contexts.
In dit huis voel ik een grote geborgenheid.
In some contexts, zekerheid (certainty/security) is used, especially regarding finances or jobs. 'Bestaanszekerheid' is a major political term in the Netherlands, referring to the security of having enough money and a home to live. This is a form of safety, but it's focused on stability rather than protection from harm.
De beveiliging van de bank is erg streng.
- Onschendbaarheid
- A more advanced term meaning 'inviolability'. It's used in legal contexts, like 'diplomatieke onschendbaarheid' (diplomatic immunity).
When talking about safety in terms of risk management, you might hear risicobeheersing. This is more clinical and professional. If something is safe because it is reliable, you might use betrouwbaarheid. For example, a 'betrouwbare auto' is a safe car because it won't break down unexpectedly.
Zonnebrandcrème biedt bescherming tegen de zon.
De veiligheid van onze data is essentieel.
- Summary Table
- Veiligheid (General Safety), Beveiliging (Security Measures), Bescherming (Protection), Geborgenheid (Emotional Safety).
By expanding your vocabulary with these synonyms and related terms, you can navigate the nuances of Dutch life with much greater ease and precision. Whether you're filling out a form or having a deep conversation about your feelings, you'll have the right word for the job.
レベル別の例文
Veiligheid is belangrijk.
Safety is important.
Simple subject-verb-adjective structure.
Is het hier veilig?
Is it safe here?
Question using the adjective form 'veilig'.
De veiligheid in huis.
The safety in the house.
Noun phrase with a preposition.
Voor de veiligheid.
For safety.
Fixed prepositional phrase.
Denk aan de veiligheid.
Think of the safety.
Imperative sentence.
Mijn veiligheid.
My safety.
Possessive pronoun with noun.
Water en veiligheid.
Water and safety.
Two nouns joined by 'en'.
Veiligheid eerst.
Safety first.
Common slogan.
De verkeersveiligheid moet beter.
Road safety must be better.
Compound noun: verkeer + s + veiligheid.
Ik draag een helm voor de veiligheid.
I wear a helmet for safety.
Purpose expressed with 'voor'.
Er is geen veiligheid op straat.
There is no safety on the street.
Negative statement using 'geen'.
De politie zorgt voor de veiligheid.
The police take care of safety.
Verb 'zorgen voor' + object.
Is deze auto goed voor de veiligheid?
Is this car good for safety?
Adjective phrase modifying the noun.
Wij praten over veiligheid op school.
We talk about safety at school.
Preposition 'over' used with talk.
De veiligheid van kinderen is prioriteit.
The safety of children is priority.
Genitive construction using 'van'.
Gebruik de veiligheidsgordel.
Use the seatbelt.
Compound noun as an object.
De werkgever is verantwoordelijk voor de veiligheid.
The employer is responsible for safety.
Adjective 'verantwoordelijk' followed by 'voor'.
We moeten de veiligheid op het werk verbeteren.
We must improve safety at work.
Modal verb 'moeten' with infinitive 'verbeteren'.
Er zijn nieuwe regels voor de veiligheid.
There are new rules for safety.
Plural noun 'regels' followed by prepositional phrase.
De veiligheid van de data is gegarandeerd.
The safety of the data is guaranteed.
Passive construction.
Hij voelt zich niet prettig door het gebrek aan veiligheid.
He doesn't feel comfortable due to the lack of safety.
Reflexive verb 'zich voelen' and compound 'gebrek aan'.
De minister beantwoordt vragen over de nationale veiligheid.
The minister answers questions about national security.
Formal subject and complex object.
In dit bedrijf staat veiligheid voorop.
In this company, safety comes first.
Fixed expression 'voorop staan'.
Het plan verhoogt de veiligheid van de buurt.
The plan increases the safety of the neighborhood.
Transitive verb 'verhogen'.
De brandweer bracht alle bewoners in veiligheid.
The fire department brought all residents to safety.
Idiomatic phrase 'in veiligheid brengen'.
Er is een balans nodig tussen privacy en veiligheid.
A balance is needed between privacy and safety.
Noun 'balans' with preposition 'tussen'.
De inspectie controleert de veiligheid van de machines.
The inspection checks the safety of the machines.
Formal noun 'inspectie'.
Zij maken zich zorgen over de sociale veiligheid in de klas.
They are worried about the social safety in the class.
Fixed expression 'zich zorgen maken over'.
De veiligheid van de constructie werd in twijfel getrokken.
The safety of the construction was called into question.
Passive voice with idiomatic 'in twijfel trekken'.
Cyberveiligheid is een groeiend probleem voor bedrijven.
Cybersecurity is a growing problem for companies.
Compound noun as the subject.
Heeft u het veiligheidsplan al gelezen?
Have you read the safety plan yet?
Present perfect tense.
De maatregelen zijn bedoeld om de veiligheid te waarborgen.
The measures are intended to safeguard safety.
Infinitive construction with 'om... te'.
De integrale veiligheid van de regio is een complex vraagstuk.
The comprehensive safety of the region is a complex issue.
Adjective 'integrale' and formal noun 'vraagstuk'.
Men streeft naar een optimaal niveau van veiligheid.
One strives for an optimal level of safety.
Impersonal pronoun 'men' and verb 'streven naar'.
De veiligheidssituatie in het grensgebied escaleert snel.
The safety situation in the border area is escalating quickly.
Subject is a complex compound noun.
Er is een discrepantie tussen de feitelijke en de ervaren veiligheid.
There is a discrepancy between actual and perceived safety.
Use of formal vocabulary like 'discrepantie'.
De wetgever heeft de veiligheid van de consument centraal gesteld.
The legislator has placed consumer safety at the center.
Present perfect with 'centraal stellen'.
Dit protocol dient ter bevordering van de vliegveiligheid.
This protocol serves to promote aviation safety.
Formal preposition 'ter' followed by a gerund-like noun.
De waarborging van de veiligheid vereist constante alertheid.
The safeguarding of safety requires constant alertness.
Abstract noun 'waarborging' as the subject.
In hoeverre beïnvloedt technologie onze persoonlijke veiligheid?
To what extent does technology affect our personal safety?
Interrogative phrase 'in hoeverre'.
De ontologische veiligheid van het individu staat onder druk.
The ontological security of the individual is under pressure.
Academic use of 'ontologische'.
Men kan de paradox van veiligheid en vrijheid niet negeren.
One cannot ignore the paradox of safety and freedom.
Philosophical subject matter.
De soevereiniteit van de staat is onlosmakelijk verbonden met haar veiligheid.
The sovereignty of the state is inextricably linked to its security.
High-level political discourse.
Het concept veiligheid is onderhevig aan voortdurende herinterpretatie.
The concept of safety is subject to constant reinterpretation.
Formal phrase 'onderhevig aan'.
De architectuur weerspiegelt een obsessie met veiligheid en controle.
The architecture reflects an obsession with safety and control.
Analytical observation.
Zonder een fundament van veiligheid kan een samenleving niet floreren.
Without a foundation of safety, a society cannot flourish.
Conditional structure with metaphorical language.
De gelaagdheid van het veiligheidsbegrip vraagt om een interdisciplinaire aanpak.
The layered nature of the concept of safety calls for an interdisciplinary approach.
Complex noun 'veiligheidsbegrip'.
De vermeende veiligheid bleek een broos construct te zijn.
The alleged safety turned out to be a fragile construct.
Use of 'vermeende' and 'construct'.
Summary
Veiligheid is the essential Dutch term for both safety and security. Use it when discussing protection from danger, and remember to use the linking 's' when creating compounds like 'veiligheidsmaatregel' (safety measure).
- Veiligheid means safety or security in Dutch.
- It is a 'de-word' and often forms the basis of compound nouns.
- It covers physical, social, and digital protection.
- The word is central to Dutch culture and policy.
関連コンテンツ
politicsの関連語
aanvallen
B1To take aggressive action against someone.
armoede
B2The state of being extremely poor
autonoom
C1自治権を持つこと。独立して行動し、自分で決定を下すこと。
autoriteit
B2権威(autoriteit)とは、命令を下したり決定を下したりする権利のことです。また、特定の分野の専門家を指すこともあります。
belasting
B1税金は国家の歳入に対する強制的な拠出金です。
beleid
B1「beleid」という言葉は「政策」や「方針」を意味し、組織が採用する行動指針を指します。
bepleit
B2何かを提唱する、あるいは支持を訴える。
bestuur
B1The act of managing or directing.
bevolking
B2特定の場所に住む人口。
bureaucratie
B2官僚制度とは、多くの部署と規則を持つ統治システムのことです。