A2 Idiom ニュートラル

Å snakke for seg selv.

To speak for itself.

意味

Being obvious enough not to need explanation.

🌍

文化的背景

Linked to the value of 'modesty'. Norwegians prefer to let their work show their worth rather than bragging verbally. In Norwegian meetings, data is king. Using this phrase shows you trust the data over personal bias. The formal version 'tale for seg selv' is common in Norwegian legal reporting to describe undeniable evidence. Used frequently in 'call-out' culture where a screenshot is posted without comment to show someone's bad behavior.

🎯

Use it to end an argument

If you have a killer piece of evidence, say 'Dette snakker for seg selv' and stop talking. It's very powerful.

⚠️

Watch the reflexive!

Always check if the subject is 'Jeg', 'Du', or 'Det'. This is the #1 mistake for A2 learners.

意味

Being obvious enough not to need explanation.

🎯

Use it to end an argument

If you have a killer piece of evidence, say 'Dette snakker for seg selv' and stop talking. It's very powerful.

⚠️

Watch the reflexive!

Always check if the subject is 'Jeg', 'Du', or 'Det'. This is the #1 mistake for A2 learners.

💬

Modesty is key

In Norway, using this phrase is a polite way to show off without actually bragging.

自分をテスト

Fyll inn riktig refleksivt pronomen (meg, deg, seg).

Jeg trenger ikke hjelp til å forklare. Jeg kan snakke for ___ selv.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: meg

Since the subject is 'Jeg' (I), the reflexive pronoun must be 'meg'.

Hvilken setning er riktig?

Når tallene er veldig tydelige, sier vi:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Tallene snakker for seg selv.

'Snakke for seg selv' is the correct idiom for evidence.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.

Situasjon: En fotballspiller har scoret 50 mål denne sesongen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Statistikken hans snakker for seg selv.

The statistics are the evidence that proves his skill.

Fullfør dialogen.

A: 'Tror du sjefen er fornøyd med rapporten?' B: 'Ja, økningen i salget ___ ___ ___ ___.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: snakker for seg selv

The idiom fits perfectly to describe the obvious success shown in the report.

Bruk den formelle varianten av verbet.

I denne rettssaken vil bevisene ___ for seg selv.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tale

'Tale' is more formal and appropriate for a courtroom context.

Hvilket pronomen passer her?

Dere må lære å snakke for ___ selv i diskusjoner.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dere

The subject is 'Dere' (you plural), so the reflexive must be 'dere'.

🎉 スコア: /6

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

6 問題
Fyll inn riktig refleksivt pronomen (meg, deg, seg). Fill Blank A2

Jeg trenger ikke hjelp til å forklare. Jeg kan snakke for ___ selv.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: meg

Since the subject is 'Jeg' (I), the reflexive pronoun must be 'meg'.

Hvilken setning er riktig? Choose A2

Når tallene er veldig tydelige, sier vi:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Tallene snakker for seg selv.

'Snakke for seg selv' is the correct idiom for evidence.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket. situation_matching B1

Situasjon: En fotballspiller har scoret 50 mål denne sesongen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Statistikken hans snakker for seg selv.

The statistics are the evidence that proves his skill.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B1

A: 'Tror du sjefen er fornøyd med rapporten?' B: 'Ja, økningen i salget ___ ___ ___ ___.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: snakker for seg selv

The idiom fits perfectly to describe the obvious success shown in the report.

Bruk den formelle varianten av verbet. Fill Blank B2

I denne rettssaken vil bevisene ___ for seg selv.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tale

'Tale' is more formal and appropriate for a courtroom context.

Hvilket pronomen passer her? Choose B1

Dere må lære å snakke for ___ selv i diskusjoner.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dere

The subject is 'Dere' (you plural), so the reflexive must be 'dere'.

🎉 スコア: /6

よくある質問

4 問

Yes, but usually you refer to their *actions* or *results*. 'Han snakker for seg selv' usually means he can speak on his own behalf.

Only in very formal writing. In daily conversation, 'snakke' is much more natural.

'Det sier seg selv' is for logic (1+1=2). 'Snakker for seg selv' is for evidence (The broken window speaks for itself).

No, 'selv' stays the same. Only 'meg/deg/seg' changes.

関連フレーズ

🔗

Det sier seg selv

similar

It goes without saying / It's obvious.

🔗

Å tale ens sak

builds on

To plead someone's case.

🔗

Å snakke rett fra leveren

contrast

To speak very honestly/bluntly.

🔗

Å ha en god sak

similar

To have a strong argument.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!