wyrok
When someone breaks the law, a judge or a court makes a decision about what will happen to them. This decision is called a wyrok in Polish. It can be a decision about guilt, innocence, or the punishment someone receives. So, if you hear about a court case, the final decision will be the wyrok.
When someone breaks the law in Poland, a judge or a court makes a decision about their case. This decision is called a wyrok. It's the official ruling in a legal matter.
A wyrok can be about whether someone is guilty or innocent, or what their punishment should be. It's a very important word in legal contexts.
When you're learning Polish at a B1 level, you'll start encountering more formal vocabulary, especially terms related to law or official proceedings. The word "wyrok" is a great example of this.
It directly translates to "verdict" or "judgment" in a legal context. Think of it as the final decision made by a court or judge after a trial.
You'll hear it in news reports or discussions about legal cases, so it's a very practical word to know.
For example, if someone is found guilty, the court issues a "wyrok skazujący" (a guilty verdict).
wyrok 30秒で
- court decision
- judgment
- sentence
Hello there! Let's talk about the Polish word "wyrok." This is a useful noun to know, especially if you're dealing with anything legal or judicial. It's a B1 level word, which means it's pretty common.
- Definition
- a judicial decision, a verdict, a sentence
So, what exactly does "wyrok" mean? It refers to a formal decision made by a court or judge. Think of it as the final outcome of a legal case. It can be a verdict (guilty or not guilty), or a sentence (the punishment given). In English, we might use words like "verdict," "judgment," or "sentence."
§ How to use 'wyrok'
Now, let's get into how to actually use this word in a sentence. Like most Polish nouns, "wyrok" changes its form depending on the case. It's a masculine inanimate noun.
- Nominative (Mianownik)
- wyrok (the verdict/judgment)
Sąd wydał sprawiedliwy wyrok.
This translates to: "The court issued a just verdict." Here, "wyrok" is the subject of the sentence (what was issued).
- Genitive (Dopełniacz)
- wyroku (of the verdict/judgment)
Czekamy na ogłoszenie wyroku.
Meaning: "We are waiting for the announcement of the verdict." You'll often see the genitive after prepositions like "do," "od," "bez," or after verbs that imply absence or waiting.
- Dative (Celownik)
- wyrokowi (to/for the verdict/judgment)
The dative case is used less frequently with "wyrok" directly, but you might see it in more complex sentence structures where something is given or directed towards the judgment.
- Accusative (Biernik)
- wyrok (the verdict/judgment)
Prokurator zaskarżył wyrok.
This means: "The prosecutor appealed the verdict." Here, "wyrok" is the direct object of the verb "zaskarżyć" (to appeal).
- Instrumental (Narzędnik)
- wyrokiem (by/with the verdict/judgment)
Zadowolili się wyrokiem sądu.
Meaning: "They were satisfied with the court's verdict." The instrumental case often follows prepositions like "z" (with) or is used to describe the means by which something is done.
- Locative (Miejscownik)
- wyroku (about/in the verdict/judgment)
Mówili o wyroku w wiadomościach.
This translates to: "They talked about the verdict on the news." The locative case always comes after a preposition, such as "o" (about), "w" (in), or "na" (on).
§ Common phrases with 'wyrok'
- Wydać wyrok - to issue a verdict/judgment
- Prawomocny wyrok - a final judgment (one that cannot be appealed further)
- Wyrok śmierci - a death sentence
- Wyrok skazujący - a conviction (a sentencing verdict)
- Wyrok uniewinniający - an acquittal (a not-guilty verdict)
Sędzia ogłosił prawomocny wyrok.
This means: "The judge announced the final judgment."
That's it for "wyrok"! Keep an eye out for it in legal contexts, news, or even books. Until next time!
§ Understanding 'Wyrok'
The Polish word "wyrok" means a judicial decision or a verdict. It's a formal term you'll encounter in legal contexts. Many learners struggle with its usage because Polish often has more specific words for concepts that English might cover with a broader term. Let's break down where learners often go wrong and how to fix it.
- DEFINITION
- a judicial decision
§ Mistake 1: Using 'Wyrok' for Any Decision
A common error is using "wyrok" for any general decision. For example, if you decide to go to the store, you wouldn't say "mój wyrok to iść do sklepu." "Wyrok" is reserved for legal rulings.
Incorrect: Mój wyrok to kupić nowy samochód. (My verdict is to buy a new car.)
Correct: Moja decyzja to kupić nowy samochód. (My decision is to buy a new car.)
Sąd wydał wyrok w sprawie.
(The court issued a verdict in the case.)
§ Mistake 2: Confusing 'Wyrok' with 'Kara' (Punishment)
While a verdict often includes a punishment, "wyrok" itself is the decision, not the punishment. You might hear "wyrok skazujący" (a conviction) which implies a punishment, but the words aren't interchangeable.
Incorrect: Otrzymał wyrok za kradzież. (He received a verdict for theft.) - This isn't grammatically wrong, but it's less precise.
Correct: Otrzymał karę za kradzież. (He received a punishment for theft.)
More precise with 'wyrok': Sąd wydał wyrok skazujący za kradzież. (The court issued a conviction for theft.)
Sędzia ogłosił wyrok.
(The judge announced the verdict.)
§ Mistake 3: Incorrect Prepositions
Using the wrong prepositions with "wyrok" can make your sentences sound awkward or incorrect. Often, "w sprawie" (in the matter of/case of) or simply having the court "wydać wyrok" (issue a verdict) are common constructions.
Incorrect: Wyrok na niego był surowy. (The verdict on him was harsh.)
Correct: Wyrok w jego sprawie był surowy. (The verdict in his case was harsh.)
Odwołał się od wyroku.
(He appealed the verdict.)
§ Mistake 4: Not Using the Correct Verb
The most common verb to use with "wyrok" is "wydać" (to issue/deliver). While other verbs might be understandable, "wydać wyrok" is the standard and most natural phrasing.
Incorrect: Sąd zrobił wyrok. (The court made a verdict.)
Correct: Sąd wydał wyrok. (The court issued a verdict.)
Czekamy na wyrok w tej sprawie.
(We are waiting for the verdict in this case.)
§ What 'Wyrok' means
In Polish legal contexts, 'wyrok' is a very specific word. It means a formal judicial decision, usually at the end of a trial. Think of it as the court's final ruling. It's not just any decision; it's the official, often written, declaration of guilt, innocence, or the resolution of a dispute by a judge or court. It's a noun, and it's something you'll hear often in news about legal cases or when discussing court proceedings.
- Polish Word
- Wyrok
- Meaning
- A judicial decision, a verdict, a sentence
Sąd wydał wyrok w sprawie o kradzież. (The court issued a verdict in the theft case.)
Czekamy na ostateczny wyrok apelacyjny. (We are waiting for the final appellate judgment.)
§ Similar words and when to use them
Polish has a few words that might seem similar to 'wyrok' but are used in different situations. Understanding these differences will make your Polish sound more natural and precise.
Decyzja: This is a much broader term. 'Decyzja' means 'decision' in a general sense. You make a decision about what to eat, a company makes a business decision, a government makes a policy decision. It's not limited to legal contexts.
Podjęliśmy trudną decyzję o sprzedaży domu. (We made a difficult decision to sell the house.)
To była dobra decyzja. (It was a good decision.)
Orzeczenie: This term is closer to 'wyrok' as it also refers to a judicial or official ruling. However, 'orzeczenie' can be broader than 'wyrok'. While 'wyrok' usually implies a final judgment in a criminal or civil case, 'orzeczenie' can also refer to other types of official pronouncements, such as administrative decisions, rulings from tribunals, or even an expert's opinion presented in court. It can be used for decisions that are not necessarily the ultimate verdict of a trial.
Trybunał wydał orzeczenie w sprawie konstytucyjności ustawy. (The tribunal issued a ruling on the constitutionality of the act.)
Lekarz wydał orzeczenie o niezdolności do pracy. (The doctor issued a certificate/ruling of incapacity for work.)
Postanowienie: This is another legal term, but it refers to a court's order or resolution on a procedural matter, not the final judgment of the case. For example, a court might issue a 'postanowienie' about accepting evidence, postponing a hearing, or releasing someone on bail. It's an interim decision during the legal process.
Sąd wydał postanowienie o aresztowaniu podejrzanego. (The court issued an order to arrest the suspect.)
Zaskarżyliśmy postanowienie sądu. (We appealed the court's decision/order.)
§ Key takeaway for 'wyrok'
When you're talking about the final judgment or sentence given by a court at the end of a trial, 'wyrok' is almost always the correct word to use. It carries the weight and formality of a definitive judicial pronouncement. For other types of decisions, especially non-legal ones, 'decyzja' is your go-to. For other official legal pronouncements that aren't the final verdict, consider 'orzeczenie' or 'postanowienie', depending on the specific legal context.
How Formal Is It?
"Sąd wydał orzeczenie w sprawie o alimenty. (The court issued a ruling in the alimony case.)"
"Czekamy na decyzję sądu. (We are waiting for the court's decision.)"
"Jaki był werdykt w jego sprawie? (What was the verdict in his case?)"
レベル別の例文
Sąd ogłosił wyrok.
The court announced the verdict.
Czekamy na wyrok.
We are waiting for the judgment.
Wyrok był sprawiedliwy.
The verdict was fair.
Otrzymał łagodny wyrok.
He received a lenient sentence.
Wyrok zapadł wczoraj.
The judgment was passed yesterday.
Sędzia odczytał wyrok.
The judge read out the verdict.
Jaki jest wyrok?
What is the judgment?
Wyrok jest ostateczny.
The verdict is final.
Sąd ogłosił wyrok w sprawie.
The court announced the verdict in the case.
Czekamy na ostateczny wyrok.
We are waiting for the final judgment.
Wyrok był dla niej bardzo surowy.
The sentence was very harsh for her.
Czy znasz już wyrok w tej sprawie?
Do you already know the verdict in this matter?
Apelacja może zmienić wyrok.
An appeal can change the judgment.
Sędzia wydał wyrok po długim namyśle.
The judge delivered the verdict after long deliberation.
Wyrok zapadł wczoraj.
The verdict was reached yesterday.
Każdy ma prawo do sprawiedliwego wyroku.
Everyone has the right to a fair trial.
Sąd ogłosił wyrok w sprawie o oszustwo finansowe, skazując głównego oskarżonego na pięć lat pozbawienia wolności.
The court announced the verdict in the financial fraud case, sentencing the main accused to five years of imprisonment.
Here, 'wyrok' refers to the final judgment delivered by a court.
Po długiej naradzie ława przysięgłych wydała swój wyrok, uznając oskarżonego za niewinnego wszystkich zarzucanych mu czynów.
After a long deliberation, the jury delivered their verdict, finding the accused not guilty of all charges.
This usage emphasizes the jury's decision.
Wyrok Trybunału Konstytucyjnego w sprawie zgodności ustawy z konstytucją wywołał szeroką debatę publiczną.
The judgment of the Constitutional Tribunal regarding the constitutionality of the act sparked a wide public debate.
This example shows 'wyrok' in the context of a constitutional court's ruling.
Chociaż wyrok był dla niej surowy, przyjęła go z godnością, wierząc w ostateczne zwycięstwo sprawiedliwości.
Although the sentence was harsh for her, she accepted it with dignity, believing in the ultimate victory of justice.
Here, 'wyrok' refers to a severe sentence.
Apelacja została odrzucona, co oznacza, że pierwotny wyrok sądu pierwszej instancji stał się prawomocny.
The appeal was rejected, meaning that the original judgment of the court of first instance became legally binding.
This illustrates 'wyrok' becoming legally final.
Prawnik zapowiedział, że wniesie odwołanie od wyroku, argumentując, że w postępowaniu doszło do rażących uchybień proceduralnych.
The lawyer announced that he would appeal the judgment, arguing that there were egregious procedural errors in the proceedings.
This shows the act of appealing a judgment.
W oczekiwaniu na wyrok, oskarżony spędził wiele miesięcy w areszcie śledczym, co było dla niego niezwykle trudnym doświadczeniem.
While awaiting the verdict, the accused spent many months in pre-trial detention, which was an extremely difficult experience for him.
This highlights the period of waiting for a court's decision.
Ostateczny wyrok w sprawie spadkowej rozstrzygnął długoletni spór między skłóconymi członkami rodziny.
The final judgment in the inheritance case resolved a long-standing dispute between the feuding family members.
This usage refers to a conclusive ruling that settles a dispute.
よく混同される語
While 'verdict' is a common translation for 'wyrok', remember that 'wyrok' in Polish is broader and includes sentencing and judgments, not just a jury's finding.
'Judgment' is often a good translation for 'wyrok', especially when referring to the final decision of a court.
When 'wyrok' refers to the punishment handed down by a court, 'sentence' is the appropriate English equivalent. However, 'wyrok' encompasses more than just the sentence.
間違えやすい
This word is often confused because its direct translation 'verdict' doesn't fully capture its broader meaning in Polish legal contexts. 'Wyrok' can refer to a judgment, sentence, or even a ruling beyond just a jury's decision.
While 'verdict' in English often implies the finding of a jury, 'wyrok' in Polish is a more general term for any official judicial decision made by a court, including the final judgment, sentencing, or other rulings by a judge or panel of judges.
Sąd ogłosił wyrok w sprawie kradzieży. (The court announced the judgment in the theft case.)
'Orzeczenie' is also a judicial decision, making it very similar to 'wyrok' and therefore a common point of confusion.
'Orzeczenie' generally refers to a decision or ruling on a specific legal issue, often procedural or interim, rather than the final judgment of a case. Think of it as a finding or a decree that might not conclude the entire process.
Sąd wydał orzeczenie o aresztowaniu podejrzanego. (The court issued a ruling for the arrest of the suspect.)
Like in English, 'decyzja' means 'decision,' which can be broadly applied to legal contexts, leading to overlap with 'wyrok' and 'orzeczenie'.
'Decyzja' is a very general term for any decision, not necessarily a judicial one. While a court can make a 'decyzja', it's not specific to the finality or formality of a 'wyrok' or the specific legal nature of an 'orzeczenie'.
Podjęto decyzję o odroczeniu rozprawy. (A decision was made to postpone the hearing.)
'Postanowienie' is another legal term for a decision or resolution, often causing confusion due to its similar function in some contexts.
'Postanowienie' often refers to a resolution or order issued by a court, typically concerning procedural matters or specific issues within a case that are not the final judgment. It's often used for less formal or interim decisions than a 'wyrok'.
Sąd wydał postanowienie o zwrocie kosztów. (The court issued a resolution regarding the reimbursement of costs.)
Meaning 'resolution' or 'settlement,' 'rozstrzygnięcie' can be mistaken for 'wyrok' because it also indicates the conclusion of a matter.
'Rozstrzygnięcie' focuses on the act of resolving a dispute or issue. While a 'wyrok' is the formal document embodying the resolution, 'rozstrzygnięcie' emphasizes the act or outcome of settling something, which could be through various means, not just a formal court judgment.
Ostateczne rozstrzygnięcie sprawy nastąpiło po długiej debacie. (The final resolution of the case occurred after a long debate.)
実生活で練習する
実際の使用場面
When talking about court proceedings or legal outcomes.
- Sąd wydał wyrok.
- The court issued a verdict.
- Wyrok został ogłoszony.
- The judgment was announced.
- Oczekujemy na wyrok.
- We are awaiting the verdict.
When discussing the consequences of a legal decision.
- Jaki był wyrok w tej sprawie?
- What was the verdict in this case?
- Wyrok jest prawomocny.
- The judgment is final.
- Wyrok skazuje go na więzienie.
- The verdict sentences him to prison.
When referring to a specific type of judicial decision.
- Wyrok uniewinniający.
- An acquittal.
- Wyrok skazujący.
- A conviction.
- Wyrok warunkowy.
- A suspended sentence.
When someone is expressing a strong, often negative, opinion about a situation or event, similar to 'passing judgment'.
- To nie jest ostateczny wyrok.
- This is not the final judgment.
- Nie wydawaj wyroków pochopnie.
- Don't pass judgment hastily.
- Jego słowa to dla mnie wyrok.
- His words are a judgment to me.
When talking about an inevitable or predetermined outcome, often in a metaphorical sense.
- To był wyrok losu.
- It was a decree of fate.
- Wyrok natury.
- A judgment of nature.
- Podpisać na siebie wyrok.
- To sign your own death warrant (metaphorically, to seal your own doom).
会話のきっかけ
"Czy słyszałeś o ostatnim wyroku w głośnej sprawie?"
"Jakie są Twoje odczucia na temat wyroków sądowych w Polsce?"
"Czy kiedykolwiek byłeś świadkiem ogłoszenia wyroku?"
"Co Twoim zdaniem wpływa na sprawiedliwość wyroku?"
"Czy znasz jakieś ciekawe historie związane z wyrokami sądowymi?"
日記のテーマ
Opisz sytuację, w której ktoś (lub Ty) 'wydał wyrok' na inną osobę, nie znając wszystkich faktów.
Zastanów się nad tym, jak ważny jest wyrok sądu w budowaniu zaufania społecznego.
Opisz fikcyjną historię, w której wyrok sądowy miał nieoczekiwane konsekwencje.
Jakie są Twoje przemyślenia na temat kary śmierci jako 'wyroku'?
Napisz o wyroku, który Twoim zdaniem był niesprawiedliwy, i dlaczego.
自分をテスト 48 問
The court announced the verdict.
We are waiting for the judgment.
What is the verdict?
Read this aloud:
Słucham wyroku.
Focus: wyroku
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Rozumiem wyrok.
Focus: rozumiem
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Czytam wyrok.
Focus: czytam
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The judge announced the verdict.
We are waiting for the court's decision.
The judgment was fair.
Read this aloud:
Jaki jest wyrok?
Focus: ja-ki jest vy-rok
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sąd wydał wyrok.
Focus: sond vy-dal vy-rok
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
On czeka na wyrok.
Focus: on che-ka na vy-rok
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'wyrok' in a sentence about a court case.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sąd ogłosił wyrok w sprawie.
Write a short sentence about waiting for a judgment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Czekam na wyrok w tej sprawie.
Describe a situation where a 'wyrok' is good or bad for someone in a simple sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
To był dobry wyrok dla oskarżonego.
What did the court issue today?
Read this passage:
Sąd wydał dzisiaj ważny wyrok. Ludzie czekali na niego długo. Wyrok dotyczy dużej firmy. Teraz wszyscy wiedzą, co się stało.
What did the court issue today?
The passage states 'Sąd wydał dzisiaj ważny wyrok.' (The court issued an important judgment today.)
The passage states 'Sąd wydał dzisiaj ważny wyrok.' (The court issued an important judgment today.)
How did the client feel about the 'wyrok'?
Read this passage:
Adwokat powiedział, że wyrok jest sprawiedliwy. Klient był zadowolony. Sprawa trwała wiele miesięcy, ale w końcu jest decyzja. Teraz można iść do domu.
How did the client feel about the 'wyrok'?
The passage says 'Klient był zadowolony.' (The client was satisfied/happy.)
The passage says 'Klient był zadowolony.' (The client was satisfied/happy.)
When will the judge announce the 'wyrok'?
Read this passage:
Czekamy na wyrok. Sędzia ogłosi go jutro. Wszyscy są ciekawi, jaka będzie decyzja. To ważny dzień dla obu stron.
When will the judge announce the 'wyrok'?
The passage states 'Sędzia ogłosi go jutro.' (The judge will announce it tomorrow.)
The passage states 'Sędzia ogłosi go jutro.' (The judge will announce it tomorrow.)
The court announced the... in the theft case.
We are waiting for the final... of the appeals court.
The... was very harsh for her.
Read this aloud:
Sąd wydał sprawiedliwy wyrok.
Focus: WY-rok
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Zrozumiałem, jaki jest wyrok.
Focus: zro-zu-MIA-łem
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Czy znasz już wyrok w tej sprawie?
Focus: sprawie
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a journalist reporting on a court case. Write a short paragraph about the court's decision, using the word 'wyrok'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sąd ogłosił swój wyrok w sprawie. Decyzja była trudna, ale sędzia uznał, że dowody były wystarczające. Wszyscy czekali na ten ważny wyrok.
You are discussing a historical event where a significant judicial decision was made. Describe this decision using 'wyrok'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
W przeszłości wiele ważnych wydarzeń było związanych z wyrokami sądów. Czasem wyrok zmieniał bieg historii, wpływając na życie wielu ludzi. Takie decyzje miały ogromne znaczenie.
Write a sentence expressing hope for a fair judicial decision in a current event, using 'wyrok'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mam nadzieję, że sąd wyda sprawiedliwy wyrok w tej trudnej sprawie. Wierzę, że prawda zostanie ujawniona, a wyrok będzie słuszny dla wszystkich stron.
What was announced after the long hearing?
Read this passage:
Po długiej rozprawie, sędzia w końcu ogłosił wyrok. Był to wyrok, na który czekali wszyscy obecni na sali sądowej. Decyzja ta zakończyła trwający miesiące proces. Opinia publiczna była podzielona co do słuszności tego wyroku.
What was announced after the long hearing?
The passage clearly states 'sędzia w końcu ogłosił wyrok' (the judge finally announced the verdict).
The passage clearly states 'sędzia w końcu ogłosił wyrok' (the judge finally announced the verdict).
What kind of impact did some judicial decisions have in Polish history?
Read this passage:
W historii Polski było wiele głośnych wyroków sądowych, które miały wpływ na społeczeństwo. Niektóre z nich były kontrowersyjne, inne powszechnie akceptowane. Każdy wyrok kształtował prawne i społeczne ramy kraju.
What kind of impact did some judicial decisions have in Polish history?
The passage mentions 'które miały wpływ na społeczeństwo' (which had an impact on society).
The passage mentions 'które miały wpływ na społeczeństwo' (which had an impact on society).
What does waiting for a judicial decision often cause?
Read this passage:
Oczekiwanie na wyrok może być bardzo stresujące dla wszystkich stron zaangażowanych w sprawę. Niezależnie od tego, czy wyrok jest pozytywny, czy negatywny, zawsze oznacza koniec pewnego etapu i początek nowego.
What does waiting for a judicial decision often cause?
The text states 'Oczekiwanie na wyrok może być bardzo stresujące' (Waiting for the verdict can be very stressful).
The text states 'Oczekiwanie na wyrok może być bardzo stresujące' (Waiting for the verdict can be very stressful).
Sędzia ogłosił ___ po długich obradach. (The judge announced the ___ after long deliberations.)
The context implies a final judicial decision after deliberations, which is 'wyrok'.
Ostateczny ___ w tej sprawie zapadnie w przyszłym tygodniu. (The final ___ in this case will be handed down next week.)
'Wyrok' refers to the final judgment in a legal case.
Po apelacji, sąd podtrzymał pierwotny ___. (After the appeal, the court upheld the original ___.)
When an appeal is made, it relates to the previously issued 'wyrok' (judgment).
Wszyscy oczekiwali na ___ uniewinniający oskarżonego. (Everyone was awaiting an ___ acquitting the accused.)
An acquittal is a type of 'wyrok' (judgment or verdict).
Uzasadnienie ___ było bardzo szczegółowe i obszerne. (The justification of the ___ was very detailed and extensive.)
Judicial decisions ('wyroki') often come with detailed justifications.
Prawnik zapowiedział, że odwoła się od niekorzystnego ___. (The lawyer announced that he would appeal against the unfavorable ___.)
One appeals an unfavorable 'wyrok' (judgment).
Sąd ogłosił surowy ______ w sprawie o oszustwo finansowe.
The sentence speaks about the court announcing a 'strict judicial decision' (wyrok) in a financial fraud case.
Po długim procesie, sędzia wydał ______ uniewinniający oskarżonego.
The sentence describes the judge issuing an 'acquitting judicial decision' (wyrok) after a long trial.
Obrona złożyła odwołanie od niekorzystnego ______ sądu pierwszej instancji.
The defense appealed against the unfavorable 'judicial decision' (wyrok) of the first instance court.
Słowo 'wyrok' odnosi się do ogłoszenia prawnego, które ma moc wiążącą.
Indeed, 'wyrok' is a binding legal declaration from a court.
Można 'zmienić wyrok', co oznacza anulowanie go bez dalszych konsekwencji prawnych.
While a 'wyrok' can be appealed or overturned, 'zmienić wyrok' usually implies modifying the original decision, not simply nullifying it without legal repercussions.
W kontekście sądowym, 'wyrok' zawsze oznacza skazanie osoby na karę więzienia.
A 'wyrok' is a judicial decision, which can include acquittal, probation, fines, or other penalties, not just imprisonment.
Opisz, jak wyrok sądu może wpłynąć na życie osoby skazanej, uwzględniając różne aspekty prawne i społeczne.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Wyrok sądu, zwłaszcza skazujący na karę pozbawienia wolności, ma dalekosiężne skutki prawne i społeczne. Prawne konsekwencje obejmują utratę niektórych praw obywatelskich, ograniczenia w wykonywaniu pewnych zawodów oraz wpis do rejestru karnego. Społecznie, osoba skazana może doświadczyć stygmatyzacji, trudności w znalezieniu pracy i odbudowie relacji. Ważna jest rola apelacji jako mechanizmu weryfikacji wyroku oraz programów reintegracji społecznej mających na celu pomoc skazanym w powrocie do normalnego życia po odbyciu kary.
Przedstaw argumenty za i przeciw stosowaniu kary śmierci jako wyroku sądowego, odwołując się do etyki i prawa międzynarodowego.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Debata na temat kary śmierci jako wyroku sądowego jest złożona, obejmując argumenty etyczne i prawne. Zwolennicy często powołują się na zasadę 'oko za oko', odstraszający charakter kary oraz zapewnienie sprawiedliwości dla ofiar. Przeciwnicy podkreślają niezbywalne prawo do życia, ryzyko pomyłek sądowych, brak dowodów na skuteczność odstraszającą oraz nieludzki i poniżający charakter egzekucji. Prawo międzynarodowe, w tym protokoły do Europejskiej Konwencji Praw Człowieka, dąży do zniesienia kary śmierci, uznając ją za naruszenie fundamentalnych praw człowieka i sprzeczną z zasadami resocjalizacji.
Napisz krótkie oświadczenie w imieniu prawnika, komentujące ogłoszony wyrok w głośnej sprawie karnej. Użyj formalnego języka.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Szanowni Państwo, w związku z dzisiejszym ogłoszeniem wyroku w sprawie mojego klienta, pragniemy wyrazić głębokie rozczarowanie decyzją sądu. Uważamy, że zebrany materiał dowodowy nie został należycie oceniony, co doprowadziło do niesprawiedliwego rozstrzygnięcia. Po szczegółowej analizie pisemnego uzasadnienia wyroku, podejmiemy stosowne kroki prawne, w tym złożenie apelacji, aby w pełni wykorzystać dostępne ścieżki odwoławcze w celu zapewnienia sprawiedliwości naszemu klientowi. Dalsze komentarze zostaną przedstawione po zapoznaniu się z pełnym uzasadnieniem.
Co zamierzają zrobić obrońcy po ogłoszeniu wyroku?
Read this passage:
Sąd Okręgowy w Warszawie ogłosił dziś wyrok w głośnej sprawie o oszustwo finansowe. Oskarżeni zostali uznani za winnych zarzucanych im czynów i skazani na kary pozbawienia wolności. Obrońcy zapowiedzieli złożenie apelacji, kwestionując prawidłowość przeprowadzonego postępowania dowodowego.
Co zamierzają zrobić obrońcy po ogłoszeniu wyroku?
Fragment tekstu jasno wskazuje: 'Obrońcy zapowiedzieli złożenie apelacji, kwestionując prawidłowość przeprowadzonego postępowania dowodowego.'
Fragment tekstu jasno wskazuje: 'Obrońcy zapowiedzieli złożenie apelacji, kwestionując prawidłowość przeprowadzonego postępowania dowodowego.'
Jaka jest główna zmiana w podejściu do wyroków dotyczących dóbr osobistych?
Read this passage:
Analiza historycznych wyroków sądowych w sprawach o naruszenie dóbr osobistych ukazuje ewolucję podejścia do wolności słowa i ochrony prywatności. W minionych dekadach orzecznictwo skupiało się na ochronie reputacji, natomiast obecnie coraz większą wagę przywiązuje się do kontekstu publikacji i interesu publicznego.
Jaka jest główna zmiana w podejściu do wyroków dotyczących dóbr osobistych?
Tekst wyraźnie mówi: 'W minionych dekadach orzecznictwo skupiało się na ochronie reputacji, natomiast obecnie coraz większą wagę przywiązuje się do kontekstu publikacji i interesu publicznego.'
Tekst wyraźnie mówi: 'W minionych dekadach orzecznictwo skupiało się na ochronie reputacji, natomiast obecnie coraz większą wagę przywiązuje się do kontekstu publikacji i interesu publicznego.'
Jaki jest główny wpływ wyroków Europejskiego Trybunału Praw Człowieka?
Read this passage:
Europejski Trybunał Praw Człowieka w Strasburgu często wydaje wyroki, które mają istotny wpływ na kształtowanie systemów prawnych państw członkowskich. Dotyczą one szerokiego zakresu praw, od prawa do sprawiedliwego procesu po wolność wypowiedzi, a ich implementacja bywa wyzwaniem dla krajowych legislatur.
Jaki jest główny wpływ wyroków Europejskiego Trybunału Praw Człowieka?
W zdaniu: 'Europejski Trybunał Praw Człowieka w Strasburgu często wydaje wyroki, które mają istotny wpływ na kształtowanie systemów prawnych państw członkowskich.' zawarta jest odpowiedź.
W zdaniu: 'Europejski Trybunał Praw Człowieka w Strasburgu często wydaje wyroki, które mają istotny wpływ na kształtowanie systemów prawnych państw członkowskich.' zawarta jest odpowiedź.
/ 48 correct
Perfect score!
Summary
'Wyrok' is the Polish word for a legal decision or sentence from a court.
- court decision
- judgment
- sentence
関連コンテンツ
lawの関連語
prawo
A1System of rules.
paragraf
B1A section of a legal document
zastrzeżenie
B1A condition or qualification to an agreement.
licencja
B1Official permission to do something
pozwolenie
B1official consent to do something
zrzeczenie
B1Giving up a right or claim.
policja
A1police
prawnik
B1A person who practices law
sprawiedliwość
B1Just behavior or treatment.
zastrzeżony
B1Not open to the public; reserved.