Certo
Certo 30秒で
- Certo primarily means 'right' or 'correct' and is used to validate facts or answers in everyday Portuguese communication.
- It acts as a versatile interjection equivalent to 'Okay' or 'Right?' to confirm understanding or agreement during a conversation.
- When placed before a noun, its meaning shifts to 'certain' or 'particular,' such as in the phrase 'certas pessoas' (certain people).
- The common idiom 'dar certo' is essential for saying that a plan or situation has worked out successfully or as intended.
The Portuguese word certo is a versatile powerhouse in the Lusophone world. At its core, it functions as an adjective meaning 'right,' 'correct,' or 'certain.' However, its utility extends far beyond simple correctness. For an English speaker, it is helpful to think of 'certo' as the Swiss Army knife of affirmation. Whether you are confirming a fact, agreeing with a plan, or specifying a particular (but unnamed) object, 'certo' is the go-to term. It bridges the gap between formal validation and casual conversation, making it indispensable for learners at the A1 level and beyond.
- Adjectival Accuracy
- When used to describe a noun, 'certo' indicates that something is accurate or matches a standard. For example, 'a resposta certa' (the right answer). In this context, it must agree in gender and number with the noun it modifies: certo, certa, certos, certas.
Você escolheu o caminho certo para chegar ao parque.
Beyond correctness, 'certo' acts as an indefinite pronoun meaning 'certain' or 'some.' When placed before a noun, it shifts its meaning slightly. 'Certas pessoas' doesn't mean 'correct people,' but rather 'certain people.' This nuance is vital for nuanced communication. Furthermore, in daily life, you will hear 'Certo?' used as a tag question at the end of sentences, functioning exactly like 'Right?' or 'Okay?' in English. It seeks confirmation and keeps the listener engaged in the flow of the story.
- The 'Dar Certo' Idiom
- One of the most common uses is the phrase 'dar certo,' which literally translates to 'to give right' but means 'to work out' or 'to be successful.' If a plan goes well, you say 'Deu certo!'
Espero que tudo dê certo na sua entrevista amanhã.
In social settings, 'certo' is also used as a standalone interjection. If someone explains a set of instructions to you, responding with a simple 'Certo' indicates that you have understood and are ready to proceed. It conveys a sense of reliability and attentiveness. In Brazil, you might also hear 'Certinho,' the diminutive form, which adds a layer of friendliness or suggests that everything is 'exactly' right or 'perfectly' in order. Understanding 'certo' is truly the first step toward sounding natural in Portuguese, as it appears in almost every conversation, from the grocery store to the boardroom.
Using certo correctly requires an understanding of its grammatical flexibility. As an adjective, it changes based on the gender and number of the noun it describes. This is a fundamental rule for English speakers to master, as 'right' in English never changes form. In Portuguese, if you are talking about a 'pergunta' (question, feminine), you must use 'certa.' If you are talking about 'documentos' (documents, masculine plural), you must use 'certos.'
- Placement Matters
- The meaning of 'certo' can change depending on whether it comes before or after the noun. After the noun, it usually means 'correct' or 'right.' Before the noun, it often means 'certain' or 'particular.'
Ele encontrou a resposta certa após muito estudo.
Em certas ocasiões, é melhor ficar em silêncio.
When using 'certo' to mean 'sure' or 'certain' about a fact, it is often paired with the verb 'estar' (to be - temporary state) or 'ter' (to have). For example, 'Estou certo de que ele virá' (I am sure that he will come). In this case, 'certo' acts as a predicate adjective. It is also common to use the phrase 'com certeza' (with certainty) to mean 'definitely' or 'of course,' which is one of the most frequent expressions in the language.
- Adverbial Usage
- Sometimes 'certo' functions as an adverb, meaning 'correctly.' While 'corretamente' is the formal adverb, 'certo' is frequently used in spoken Portuguese. 'Você fez certo' (You did it right).
Se você fizer tudo certo, não haverá problemas.
Finally, consider the use of 'certo' in time expressions. 'No momento certo' means 'at the right moment.' This implies timing and appropriateness. Whether you are describing a person ('a pessoa certa'), a time ('a hora certa'), or a result ('o resultado certo'), the word maintains its core essence of alignment with truth, expectation, or success. Mastering these variations allows you to navigate complex social interactions with ease and precision.
If you step onto the streets of Lisbon, São Paulo, or Luanda, certo will be one of the most frequent sounds hitting your ears. It is the heartbeat of conversational agreement. In a professional setting, a manager might end a briefing by asking 'Certo, pessoal?' to ensure everyone is on the same page. In a classroom, a teacher will mark a student's paper with a large 'C' or a checkmark, often saying 'Está certo' to encourage the learner. It is the language of validation.
- The Marketplace and Commerce
- When shopping, you might ask 'Este é o preço certo?' (Is this the right price?). The vendor might reply 'Certinho!' to emphasize that the price is exactly as stated, often with a friendly smile. It implies a sense of fairness and accuracy in transactions.
— Combinado às oito horas? — Certo, estarei lá.
In Portuguese media, news anchors use 'certo' to transition between topics or to confirm a report from a correspondent. 'Certo, obrigado pelas informações' (Right, thank you for the information). It serves as a linguistic bridge, signaling that one piece of information has been correctly received and it is time to move to the next. In music, especially in Samba or Bossa Nova, you might hear lyrics about finding 'a pessoa certa' (the right person), emphasizing the romanticized notion of destiny and 'the one.'
- Legal and Formal Contexts
- In legal documents, 'certo' refers to something that is determined or liquidated. 'Dívida certa' is a debt of a fixed, undisputed amount. Here, the word carries the weight of law and undeniable fact.
O juiz decidiu que o valor estava certo conforme o contrato.
You will also hear it in the common expression 'dar por certo' (to take for granted or to assume as true). If you watch Portuguese soap operas (telenovelas), characters often struggle with things they 'deram por certo' only to find out the truth was different. This illustrates the word's connection to certainty and the human tendency to seek stability in facts. From the most mundane 'Certo?' tag to the most complex legal definitions, this word is a constant companion in the Portuguese-speaking world.
For English speakers, the most frequent mistake when using certo is forgetting gender and number agreement. In English, 'right' is invariable. In Portuguese, saying 'A resposta está certo' is a glaring error; it must be 'A resposta está certa.' This requires a mental shift to always check the gender of the noun you are referring to, even if that noun was mentioned a few sentences ago.
- Confusing 'Certo' with 'Direito'
- English uses 'right' for both 'correct' and the opposite of 'left.' Portuguese does not. If you want to say 'turn right,' you must use 'direita.' Using 'certo' in a directional sense will confuse your listener completely.
Incorrect: Vire no lado certo. (Turn on the right/correct side?)
Correct: Vire à direita.
Another common pitfall is the misuse of 'certo' versus 'correto.' While often interchangeable, 'correto' is more formal and specifically refers to following rules or standards. Using 'certo' in a highly formal academic paper might sometimes feel too colloquial, though it is generally accepted. Conversely, using 'correto' in a casual conversation with friends might sound a bit stiff or robotic. Knowing the 'vibe' of each word is key to sounding like a native.
- The Position Trap
- As mentioned before, placing 'certo' before the noun changes its meaning to 'certain.' If you say 'Eu tenho o certo livro,' it sounds like 'I have the certain book,' which is awkward. You likely mean 'Eu tenho o livro certo' (I have the right book).
Ele tem certas dúvidas sobre o projeto.
Finally, learners often over-rely on 'certo' for agreement and forget other options like 'pois é,' 'exato,' or 'de acordo.' While 'certo' is never wrong for agreement, varying your vocabulary will make you sound more sophisticated. Also, be careful with the phrase 'dar certo.' Beginners often try to say 'trabalhar fora' (literal translation of 'work out' as in exercise) when they mean a plan succeeded. Remember: plans 'dão certo,' people 'malham' or 'fazem exercício.'
To truly enrich your Portuguese, you should know when to use certo and when to reach for a synonym. While 'certo' is the most common, Portuguese offers a rich palette of words to describe accuracy, certainty, and agreement. Understanding these distinctions will help you choose the word that fits the specific context of your conversation or writing.
- Certo vs. Correto
- 'Correto' is the direct sibling of 'certo.' It is slightly more formal and emphasizes adherence to a rule, logic, or moral standard. Use 'correto' in exams, official documents, or when you want to sound precise.
- Certo vs. Exato
- 'Exato' means 'exact.' Use this when there is no room for error, such as in mathematics or when confirming a specific time. 'São oito horas exatas' (It is exactly eight o'clock).
A sua análise foi precisa e muito útil.
When you want to express agreement, 'certo' is great, but 'concordo' (I agree) is more direct. If someone makes a point and you want to say 'That's right,' you can say 'É verdade' (It's true) or 'Com certeza' (For sure). In Brazil, 'Beleza' or 'Fechado' are very common informal ways to say 'Okay/Right' when making plans. These alternatives add color and regional flavor to your speech.
- Indefinite Alternatives
- When 'certo' means 'certain' (as in 'a certain person'), you can sometimes use 'algum' (some) or 'determinado' (determined/specific). 'Em determinado momento' is a more formal way of saying 'em certo momento.'
Ele tem um determinado jeito de falar que eu gosto.
Finally, consider the opposite. The antonym of 'certo' is 'errado' (wrong). Just as 'certo' is used everywhere, 'errado' is its constant shadow. 'Você está errado' (You are wrong). In more formal contexts, you might use 'incorreto' or 'equivocado.' By learning 'certo' alongside its synonyms and antonyms, you build a web of meaning that makes the word much easier to remember and use effectively in any situation.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'certo' shares the same root as the English word 'certain' and 'discern.' It originally implied a process of separating things to find the truth.
発音ガイド
- Pronouncing the 'c' as a hard 'k' (it should be 's').
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' (it should be a soft 'u').
- Using an English 'r' sound instead of the Portuguese tap or guttural 'r'.
- Making the 'e' too closed (like 'say'); it should be open like 'set'.
- Over-emphasizing the final syllable.
難易度
Very easy to recognize due to its similarity to 'certain' and frequent use.
Requires attention to gender and number agreement.
A very natural word to use for agreement and basic communication.
Clearly audible and distinct in most conversations.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective-Noun Agreement
A escolha certa (fem), O momento certo (masc).
Positioning of Adjectives
Um certo homem (certain/some) vs. O homem certo (correct/ideal).
Adverbial Use of Adjectives
Ele respondeu certo (meaning 'corretamente').
Use of 'Estar' vs 'Ser'
Isso está certo (current state/fact) vs. Ele é certo (he is reliable/predictable - rare).
Indefinite Pronoun Function
Certas coisas não mudam (Certain things don't change).
レベル別の例文
O exercício está certo.
The exercise is right.
Masculine singular agreement with 'exercício'.
Certo, eu entendi.
Right, I understood.
Used as an interjection for agreement.
Esta é a resposta certa.
This is the right answer.
Feminine singular agreement with 'resposta'.
Você está certo.
You are right.
Adjective describing the subject 'você' (assuming masculine).
Tudo está certo agora.
Everything is right now.
Used with 'estar' to describe a state.
Certo, vamos comer.
Right, let's eat.
Interjection used to transition to an action.
O número está certo?
Is the number right?
Simple interrogative sentence.
Ele é o homem certo.
He is the right man.
Adjective following the noun.
Um certo dia, ele viajou.
A certain day, he traveled.
'Certo' before the noun means 'certain'.
O plano deu certo.
The plan worked out.
Idiom 'dar certo' in the past tense.
Certas pessoas não gostam de café.
Certain people don't like coffee.
Plural feminine agreement with 'pessoas'.
Você tem certeza disso?
Are you sure about that?
Noun form 'certeza' used with the verb 'ter'.
Nós chegamos na hora certa.
We arrived at the right time.
Feminine agreement with 'hora'.
Eu não estou certo sobre isso.
I am not sure about that.
'Estar certo' meaning 'to be sure'.
Eles escolheram os livros certos.
They chose the right books.
Masculine plural agreement.
Você vai à festa, certo?
You are going to the party, right?
Tag question for confirmation.
Com certeza, eu vou te ajudar.
For sure, I will help you.
Common expression 'com certeza'.
É importante fazer a coisa certa.
It is important to do the right thing.
Abstract use of 'coisa certa'.
Ele agiu certo naquela situação.
He acted right in that situation.
Adverbial use of 'certo' meaning 'correctly'.
Não temos um lugar certo para morar.
We don't have a fixed place to live.
'Certo' meaning 'fixed' or 'determined'.
Certas coisas levam tempo para aprender.
Certain things take time to learn.
Indefinite use before the noun.
Espero que tudo dê certo para você.
I hope everything works out for you.
Subjunctive mood with 'dar certo'.
O resultado foi o que eu esperava, certo?
The result was what I expected, right?
Confirmation tag.
Você tem que apertar o botão certo.
You have to press the right button.
Adjective following the noun.
Damos por certo que a economia vai crescer.
We take for granted that the economy will grow.
Expression 'dar por certo'.
Havia um certo mistério no ar.
There was a certain mystery in the air.
Using 'certo' to add atmosphere.
O valor certo da dívida ainda é desconhecido.
The exact value of the debt is still unknown.
Formal/Legal use meaning 'fixed'.
Certos alunos preferem estudar à noite.
Certain students prefer to study at night.
Indefinite pronoun use.
Se nada der certo, voltaremos para casa.
If nothing works out, we will go back home.
Conditional structure with 'dar certo'.
Ele não é a pessoa certa para o cargo.
He is not the right person for the position.
Negative adjectival use.
Você está certo de que quer fazer isso?
Are you sure you want to do this?
'Certo de que' meaning 'sure that'.
Tudo deve ser feito no tempo certo.
Everything must be done in the right time.
Prepositional phrase 'no tempo certo'.
A decisão certa nem sempre é a mais fácil.
The right decision is not always the easiest.
Philosophical/Moral use.
Assumir algo como certo pode ser um erro fatal.
Assuming something as certain can be a fatal mistake.
Infinitive phrase as subject.
Certas nuances da língua só se aprendem com o tempo.
Certain nuances of the language are only learned with time.
Passive voice with 'se'.
O autor utiliza um certo tom de ironia no texto.
The author uses a certain tone of irony in the text.
Literary analysis context.
É um fato certo e sabido por todos.
It is a certain fact known by everyone.
Redundant use for emphasis.
Se o projeto der certo, mudaremos de patamar.
If the project works out, we will move to another level.
Future subjunctive.
Não se pode dar por certo o apoio do público.
One cannot take public support for granted.
Impersonal 'se' with 'dar por certo'.
Ele tem um certo quê de genialidade.
He has a certain something of genius.
Idiomatic 'um certo quê'.
A incerteza é a única coisa que temos como certa.
Uncertainty is the only thing we have as certain.
Paradoxical use.
O destino, por mais certo que pareça, é volúvel.
Destiny, however certain it may seem, is fickle.
Concessive clause.
Certas verdades são difíceis de digerir.
Certain truths are hard to digest.
Metaphorical use.
Nada é tão certo que não possa ser questionado.
Nothing is so certain that it cannot be questioned.
Consecutive clause.
Ele moveu-se com uma certa elegância melancólica.
He moved with a certain melancholy elegance.
Nuanced adjectival modification.
A vitória era dada como certa pela imprensa.
The victory was taken as certain by the press.
Passive voice with 'dar como certo'.
O momento certo é um conceito subjetivo.
The right moment is a subjective concept.
Philosophical definition.
Agir certo exige mais do que apenas seguir leis.
Acting right requires more than just following laws.
Gerund-like use of infinitive.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Used to confirm that something is correct or to agree with a statement.
Está certo, o total é vinte euros.
— A very common informal greeting meaning 'Is everything okay?' or 'How are you?'
Oi, João! Tudo certo?
— A tag question used at the end of a sentence to seek confirmation, like 'Right?'
Nós vamos amanhã, certo?
— To be on the right track, either literally or metaphorically.
Acho que estamos pelo caminho certo na pesquisa.
— Used to express doubt about a future event or a fact.
Não é certo que ele venha à reunião.
— To do the right thing, usually in a moral or ethical sense.
Sempre tente fazer o certo, mesmo que seja difícil.
— A way to conclude a discussion and move to the next step.
Certo, então nos vemos na segunda.
— To be somewhat difficult or to require a bit of effort.
Consertar este carro vai dar um certo trabalho.
よく混同される語
English 'Right' can mean direction. Portuguese 'Certo' is only 'correct'. Use 'Direita' for direction.
Can mean 'Law' or 'Right' (entitlement). 'Certo' is factual correctness.
The adverb 'Certainly'. 'Certo' is the adjective 'Certain/Right'.
慣用句と表現
— To work out, to be successful, or to function correctly.
O nosso plano deu muito certo.
Neutral— To assume something is a guaranteed fact before it actually happens.
Eles já dão como certa a vitória do candidato.
Neutral— Absolutely certain, equivalent to 'as sure as eggs is eggs' or 'as sure as 2+2=4'.
É certo como dois e dois são quatro que ele vai se atrasar.
Informal— A certain 'something' or an indefinable quality.
Ela tem um certo quê de mistério.
Neutral— To do something correct for the wrong reasons, or to fix a mistake in an unconventional way.
Ele acabou fazendo o certo pelo errado ao admitir a culpa.
Informal— To start something well or to be in a good position (similar to 'starting on the right foot').
Começamos o ano com o pé certo.
Informal— Exactly at the right stage, often used in cooking for 'perfectly cooked'.
A carne está no ponto certo.
Neutral— Something that is well-known and indisputable.
É certo e sabido que o fumo faz mal à saúde.
Neutral— To put someone in their place or to organize things correctly.
Ele precisava ser posto no lugar certo.
Neutral— To know the truth or the exact details of a situation.
Ninguém sabe o certo o que aconteceu naquela noite.
Neutral間違えやすい
Both mean 'right'.
Correto is more formal and implies following a specific rule. Certo is more general and common in speech.
Sua atitude foi correta (Formal). Está certo (Casual).
Both imply accuracy.
Exato means 'exact' or 'precise' with no margin for error. Certo can be more subjective.
O horário exato é 14:35.
Both relate to truth.
Verdadeiro means 'true' (not false). Certo means 'right' (not wrong).
É um diamante verdadeiro.
Both can mean 'right' in a moral sense.
Justo specifically means 'fair' or 'equitable'.
O juiz foi justo.
Both can mean 'sure'.
Seguro means 'safe' or 'secure'. Use 'Certo' for being sure of a fact.
Estou certo disso (I'm sure). O carro é seguro (The car is safe).
文型パターン
[Noun] está certo.
O endereço está certo.
Certo, [Verb]...
Certo, vamos.
Um certo [Noun]...
Um certo dia eu vi um gato.
[Subject] deu certo.
A festa deu certo.
Com certeza [Sentence].
Com certeza eu vou.
Estou certo de que [Sentence].
Estou certo de que ele sabe.
Dar por certo que [Sentence].
Não dê por certo que ela virá.
Certas [Noun] são [Adjective].
Certas verdades são amargas.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high; one of the top 200 words in spoken Portuguese.
-
A resposta está certo.
→
A resposta está certa.
Adjectives must agree with the gender of the noun they describe. 'Resposta' is feminine.
-
Vire no lado certo.
→
Vire à direita.
English uses 'right' for direction, but Portuguese uses 'direita'. 'Certo' only means correct.
-
Eu escrevi concerteza.
→
Eu escrevi com certeza.
'Com certeza' is an adverbial phrase made of two separate words.
-
Eu tenho o certo livro.
→
Eu tenho o livro certo.
Putting 'certo' before the noun usually means 'a certain book'. After the noun means 'the correct book'.
-
O plano trabalhou fora.
→
O plano deu certo.
Do not translate 'worked out' literally. Use the idiom 'dar certo' for successful plans.
ヒント
Gender Agreement
Always match 'certo' to the noun. 'A resposta certa' is correct; 'A resposta certo' is wrong.
Positioning
Before the noun = 'Certain/Some'. After the noun = 'Correct/Right'. This is a key distinction.
The Tag Question
Use 'certo?' at the end of sentences to sound more like a native speaker and keep the flow going.
Dar Certo
Memorize 'dar certo' as a single unit meaning 'to work out'. It's used for everything from technology to relationships.
Com Certeza
Never write 'concerteza'. It's always two words: 'com' + 'certeza'.
The Final 'O'
Remember that the final 'o' in 'certo' sounds like a 'u'. This makes you sound much more authentic.
Agreeing
Responding with 'Certo' or 'Está certo' is a polite and clear way to acknowledge someone's point.
Certo vs. Direito
Never use 'certo' for 'right side'. Use 'direita'. This is the most common mistake for English speakers.
Filler Word
You will hear 'certo' used as a filler. Don't over-translate it; it often just means 'okay' or 'moving on'.
Regionalism
In Brazil, 'certinho' is very common. In Portugal, you might hear 'está bem' more often for agreement.
暗記しよう
記憶術
Think of the word 'Certain.' If something is 'Certo,' you are 'Certain' it is 'Correct.'
視覚的連想
Imagine a large green checkmark (✓) over a 'Correct' answer. The checkmark looks like a 'C' for 'Certo.'
Word Web
チャレンジ
Try to use 'certo' in three different ways today: as an agreement ('Certo!'), as an adjective ('A hora certa'), and in the idiom 'dar certo'.
語源
Derived from the Latin 'certus,' which is the past participle of 'cernere,' meaning 'to distinguish,' 'to decide,' or 'to perceive.'
元の意味: In Latin, it meant 'determined,' 'resolved,' or 'fixed.'
Romance (Indo-European)文化的な背景
There are no major sensitivities, but avoid using 'Está certo' in a condescending tone, as it can sound dismissive.
English speakers often use 'Right' or 'Okay'. 'Certo' covers both, but 'Direito' is used for the physical direction 'Right'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Education
- Resposta certa
- Você acertou
- Corrija o que não está certo
- Nota certa
Socializing
- Tudo certo?
- Certo, vamos nessa
- A pessoa certa
- Combinado, certo?
Work
- O procedimento certo
- Dar certo o projeto
- Valor certo
- Certo, entendi a tarefa
Directions
- Caminho certo
- Lugar certo
- Direção certa
- No lado certo (meaning correct side, not right side)
Time Management
- Hora certa
- Momento certo
- Dia certo
- Na hora certa
会話のきっかけ
"Você acha que este é o momento certo para começar um novo hobby?"
"Tudo certo com os seus planos para o próximo final de semana?"
"Qual é a coisa certa a fazer quando encontramos uma carteira na rua?"
"Você já teve a sensação de estar no lugar certo na hora certa?"
"Certo, o que você prefere: pizza ou sushi para o jantar?"
日記のテーマ
Escreva sobre um momento em que tudo deu certo na sua vida, mesmo quando você estava preocupado.
O que significa para você ser a 'pessoa certa' em um relacionamento ou em um emprego?
Descreva uma situação em que você teve que escolher entre o que era fácil e o que era certo.
Pense em um 'certo dia' que mudou a sua trajetória. O que aconteceu?
Como você se sente quando sabe que está com a razão (está certo) em uma discussão?
よくある質問
10 問Yes, when it functions as an adjective. 'O livro certo' but 'a caneta certa'. However, as an interjection ('Certo!'), it remains 'certo'.
You say 'Você está certo' (if the person is male) or 'Você está certa' (if female).
No. For directions, use 'direita'. 'Certo' only means correct or certain.
'Certo' is more common in daily speech. 'Correto' is more formal and used in professional or academic settings.
It is an idiom meaning 'to work out' or 'to be successful'. For example: 'O plano deu certo' (The plan worked out).
It is always two words: 'com certeza'. Writing it as 'concerteza' is a common mistake.
Yes, when placed before a noun. 'Certas pessoas' means 'some people' or 'certain people'.
Just add it to the end of a statement with a rising intonation. 'Nós vamos amanhã, certo?'
The most common opposite is 'errado' (wrong). In formal contexts, 'incorreto' is used.
Yes, especially in Brazil. It's a friendly way to say 'exactly right' or 'all good'.
自分をテスト 199 問
Write a sentence using 'certo' to mean 'correct'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'certa' with a feminine noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'com certeza' in a sentence about going to a party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'dar certo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'certo' as a tag question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'certas' to mean 'certain'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am sure that he is coming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about being in the 'right place at the right time'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dar por certo' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'certain mystery' using 'um certo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'correto' instead of 'certo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'certinho' in a casual context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The right decision is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'certos' with a masculine plural noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'certo' as an interjection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this the right number?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acertar' (to get right).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'certo' to describe a person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'incerto' (uncertain).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything worked out in the end.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It is right' in Portuguese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you sure?' to a friend.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'For sure' to agree with someone.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything worked out' in the past tense.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is everything okay?' using 'certo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The right answer' in Portuguese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A certain day' to start a story.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Confirm a plan by saying 'Right, see you then.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You are right' to a man.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You are right' to a woman.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The right person' in Portuguese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope it works out.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'certo' as a tag question: 'We are leaving, right?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Exactly right' informally.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At the right time'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Certain people' in Portuguese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The right path'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sure of that.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's not right.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Right, I understand.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'Está tudo certo.' What does it mean?
Listen: 'Deu certo!' Was the event successful?
Listen: 'Você tem certeza?' Is the speaker asking for confirmation?
Listen: 'Certas coisas não mudam.' What doesn't change?
Listen: 'Com certeza eu vou.' Is the person going?
Listen: 'A resposta certa é a B.' Which answer is correct?
Listen: 'Certo, vamos continuar.' What is the speaker doing?
Listen: 'Ele chegou na hora certa.' Was he late?
Listen: 'Não está certo fazer isso.' Is the action approved?
Listen: 'Um certo dia eu te conto.' When will they tell?
Listen: 'Tudo certinho?' Is this formal or informal?
Listen: 'Damos por certo que você vem.' What is the assumption?
Listen: 'O valor certo é cem reais.' How much is it?
Listen: 'Você está certo disso?' What is the question?
Listen: 'Certo, pessoal, silêncio.' Who is likely speaking?
/ 199 correct
Perfect score!
Summary
The word 'certo' is your primary tool for agreement and correctness. Remember that it must agree in gender (certo/certa) and that its meaning changes based on its position relative to the noun. Example: 'A resposta certa' (The correct answer) vs. 'Certa resposta' (A certain answer).
- Certo primarily means 'right' or 'correct' and is used to validate facts or answers in everyday Portuguese communication.
- It acts as a versatile interjection equivalent to 'Okay' or 'Right?' to confirm understanding or agreement during a conversation.
- When placed before a noun, its meaning shifts to 'certain' or 'particular,' such as in the phrase 'certas pessoas' (certain people).
- The common idiom 'dar certo' is essential for saying that a plan or situation has worked out successfully or as intended.
Gender Agreement
Always match 'certo' to the noun. 'A resposta certa' is correct; 'A resposta certo' is wrong.
Positioning
Before the noun = 'Certain/Some'. After the noun = 'Correct/Right'. This is a key distinction.
The Tag Question
Use 'certo?' at the end of sentences to sound more like a native speaker and keep the flow going.
Dar Certo
Memorize 'dar certo' as a single unit meaning 'to work out'. It's used for everything from technology to relationships.
例文
A sua resposta está certa.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
generalの関連語
a cerca de
B1距離や将来の時間について「約」や「およそ」を意味します。
à direita
A2右に、または右側に。方向や場所を示すために使われます。
à esquerda
A2左側に。方向を示したり、場所を説明したりするために使用されます。
a fim de
A2〜するために、〜したい気分。 '合格するために勉強する。' / 'ピザが食べたい気分だ。'
à frente
A2の前に (No mae ni). '彼は私の前にいます。'
a frente
A2前方に; 前に
À frente de
A2〜の前に、または〜を率いて。「車の前に木があります」。
a tempo
A2間に合って、時間通りに。手遅れになる前に行動することを指します。
à volta de
A2の周りに。場所(テーブルの周り)や見積もり(約10ユーロ)に使用されます。
abaixo
A1〜の下に; 以下に。