At the A1 level, you are just beginning to learn the names of body parts and simple adjectives. You might not use 'fracturado' often, but you should recognize it as the word for a 'broken bone'. At this stage, focus on the basic gender agreement. If you have a broken arm, you say 'O braço está fracturado'. If it is a leg, you say 'A perna está fracturada'. You will mostly see this word in very simple medical forms or hear it if you have an accident while traveling. It is a 'big' word, but it looks like the English 'fractured', which makes it easier to remember. Just remember to use the verb 'estar' (to be) because a broken bone is a temporary condition that will heal. You don't need to worry about complex grammar; just treat it as a descriptive word for an injury.
At the A2 level, you can start using 'fracturado' in simple sentences to describe health problems. You should be able to tell a doctor 'Dói-me aqui, acho que está fracturado' (It hurts here, I think it is fractured). You are also learning more about plural forms, so you should practice saying 'Os meus dedos estão fracturados' (My fingers are fractured). At this level, you might also notice the difference between European Portuguese ('fracturado') and Brazilian Portuguese ('fraturado'). You should start to understand that 'fracturado' is a more serious or official word than 'partido' (broken). If you see a sign in a hospital or a headline in a simple news story about an athlete, this word will likely appear. Focus on using it with 'ter' and 'estar' correctly.
At the B1 level, you should be comfortable using 'fracturado' in both medical and structural contexts. You can describe how an injury happened using the past tense: 'Eu caí das escadas e fiquei com o pulso fracturado' (I fell down the stairs and ended up with a fractured wrist). You should also understand the figurative use of the word, such as when describing a 'sociedade fracturada' (fractured society) in a discussion about news or social issues. At this stage, you are expected to know that 'fracturado' is the formal/clinical term and 'partido/quebrado' are the informal ones. You should be able to read a medical report and understand the severity of a fracture based on the adverbs used with it, like 'gravemente fracturado' (seriously fractured) or 'parcialmente fracturado' (partially fractured).
At the B2 level, your use of 'fracturado' should be precise. you should understand the nuances between a 'fissura', a 'fractura exposta' (compound fracture), and a 'fractura simples'. You can use the word in formal writing, such as an insurance claim or a formal complaint about a safety hazard that led to an injury. You should also be able to use the word metaphorically in debates or essays, for example, discussing how a 'sistema político fracturado' affects a country's stability. You are expected to handle the spelling differences across the Lusophone world without confusion and use the word correctly in passive voice constructions like 'O osso foi fracturado em múltiplos locais'. Your vocabulary is now rich enough to choose 'fracturado' over 'partido' specifically to convey a sense of technical detail or clinical gravity.
At the C1 level, 'fracturado' is a word you use with stylistic intent. You can use it to describe complex geological formations, intricate engineering failures, or deep-seated social divisions with ease. You understand the historical context of the spelling (the silent 'c') and how it relates to the Latin root. You can distinguish between 'fracturado' and related technical terms like 'fragmentado', 'estilhaçado', or 'rompido' in high-level academic or professional texts. In a medical context, you can discuss the implications of a 'fractura' on long-term health. Your use of the word in figurative contexts is sophisticated, allowing you to describe 'identidades fracturadas' (fractured identities) in a sociological discussion. You are also aware of how the word sounds in different dialects and can adjust your pronunciation or spelling based on the regional context (Portugal vs. Brazil vs. Angola).
At the C2 level, you have complete mastery of 'fracturado'. You can use it in literary analysis to describe the 'narrativa fracturada' (fractured narrative) of a postmodern novel or in a scientific paper to describe 'micro-fracturas' in advanced materials. You can navigate the most complex legal and medical documents where the term appears, understanding every legal implication of a 'membro fracturado' in a personal injury case. You might use the word in wordplay or advanced rhetoric to highlight the 'fractura' (the break/the gap) between promise and reality in political speech. Your understanding is so deep that you can explain the etymological journey of the word from Latin to modern Portuguese and how the 1990 Orthographic Agreement specifically targeted words like this. You use 'fracturado' with the precision of a native professional, whether you are a doctor, an engineer, or a literary critic.

fracturado 30秒で

  • Fracturado means 'fractured' or 'broken' (usually referring to bones).
  • It is a formal and medical term, contrasting with the informal 'partido' or 'quebrado'.
  • It requires gender and number agreement: fracturado, fracturada, fracturados, fracturadas.
  • It can be used figuratively to describe social or political divisions.

The Portuguese adjective fracturado (or fraturado in modern Brazilian Portuguese and post-reform European Portuguese) primarily describes a physical state where a bone has undergone a partial or complete break. Derived from the Latin fractura, it carries a clinical and formal weight that distinguishes it from more colloquial terms like quebrado or partido. When you use fracturado, you are often in a medical context, such as a hospital, a clinic, or discussing a sports injury with a level of precision. It is the word a doctor uses when looking at an X-ray (raio-X) to confirm that the structural integrity of the skeletal system has been compromised. Beyond the physical, the word can also be applied figuratively to describe things that are split, divided, or broken into fragments, such as a sociedade fracturada (a fractured society), implying deep ideological or social divisions that are difficult to heal.

Clinical Precision
Used by healthcare professionals to denote a medical fracture rather than a simple bruise or sprain.
Structural Integrity
Applies to solid objects like pillars or foundations that have developed cracks or breaks.
Figurative Division
Describes abstract concepts like political parties or families that are split by conflict.

O atleta foi levado para o hospital com o fémur fracturado após a queda.

In everyday conversation, if a child falls, a parent might say "partiste o braço" (you broke your arm), but the official medical report will state "o rádio está fracturado." This distinction is crucial for learners to understand register. Using fracturado in a casual setting might sound slightly overly formal, similar to saying "my limb is fractured" instead of "my arm is broken" in English. However, at the B1 level, mastering this word allows you to navigate healthcare situations in a Lusophone country with much more clarity. You will encounter this word on insurance forms, medical certificates (atestados médicos), and news reports regarding accidents. It is also important to note the gender agreement: fracturado (masculine) and fracturada (feminine). If you are referring to a perna (the leg), you must say a perna está fracturada.

A radiografia confirmou que o osso não estava apenas estalado, mas sim fracturado.

The word also appears in geology and engineering. A rocha fracturada refers to a rock formation with visible joints or cracks, often where water might seep through. In engineering, a viga fracturada (fractured beam) is a serious safety concern. This versatility makes the word a powerhouse in your vocabulary. It implies a clean, sharp break or a shattering of a previously solid whole. Unlike rasgado (torn) or torcido (twisted/sprained), fracturado always implies a break in a hard substance, most commonly bone. Understanding the nuances of this word helps you differentiate between various types of physical damage, which is essential for accurate communication in any language.

Using fracturado correctly requires attention to two main things: grammatical agreement and the verb that precedes it. In Portuguese, adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. Since fracturado is an adjective, it changes to fracturada for feminine nouns, fracturados for masculine plural, and fracturadas for feminine plural. Most commonly, you will see it paired with the verb estar (to be - temporary state) because a fracture is generally a condition that can be healed, rather than a permanent characteristic. For example, O braço está fracturado (The arm is broken). If you were to use ser, it would imply that the arm is inherently or permanently in a state of being fractured, which is logically incorrect in most medical contexts.

Gender Agreement
O osso (masculine) -> fracturado. A costela (feminine) -> fracturada.
Number Agreement
Os dedos (plural) -> fracturados. As vértebras (plural) -> fracturadas.

Infelizmente, os exames revelaram que ele tem duas costelas fracturadas.

Another common structure is using the verb ter (to have) followed by the noun and then the adjective. Eu tenho o pulso fracturado (I have a fractured wrist). This is a very natural way to describe an injury to a doctor. You can also use it as a past participle in passive constructions, although this is more common in written reports: O crânio foi fracturado no impacto (The skull was fractured in the impact). In this case, fracturado is acting as the result of the action of the verb fracturar (to fracture). For learners, the most useful pattern to memorize is [Body Part] + estar + fracturado/a. This allows you to communicate emergencies effectively. Remember that in Brazil, the 'c' is silent and omitted in writing: fraturado. In Portugal, while the 'c' is written in older texts, the Pronunciation and Orthographic Agreement of 1990 has led many to write it without the 'c' as well, though fracturado remains widely recognized and used in European Portuguese contexts.

Depois do acidente de mota, ele ficou com o tornozelo gravemente fracturado.

Furthermore, you might hear the word used with adverbs of degree. Ligeiramente fracturado (slightly fractured/hairline fracture) or totalmente fracturado (completely fractured). This adds necessary detail to the description of the injury. In figurative use, it often appears with nouns like relação (relationship) or aliança (alliance). A relação entre os dois países está fracturada suggests a break that is not easily mended, much like a broken bone requires time and a cast to heal. This metaphorical usage is common in political commentary and high-level journalism, which B1 and B2 learners will start to encounter in newspapers like Público or Expresso. Mastering these sentence patterns ensures that you can use fracturado across multiple domains, from the emergency room to the editorial page.

In a Portuguese-speaking environment, you will most frequently encounter fracturado in environments related to health and physical safety. The most obvious place is the Urgências (Emergency Room). If you are waiting in a hospital in Lisbon or Luanda, you will hear nurses and doctors using this term to triage patients. It is also a staple of sports broadcasting. When a football player like Cristiano Ronaldo or a local star goes down after a heavy tackle, the commentators will speculate: "Será que o perónio está fracturado?" (Is the fibula fractured?). Sports newspapers like A Bola or Record will use it in headlines to describe the severity of an injury that might keep a player out for the season.

Medical Settings
Hospitals, clinics, and pharmacies when discussing bone injuries and treatments.
News & Media
Reports on traffic accidents, natural disasters, or violent crimes where physical harm is detailed.
Legal & Insurance
Insurance claims and police reports documenting personal injury for compensation purposes.

O relatório da polícia indicava que o condutor tinha o fémur fracturado em três sítios.

Another interesting context is in the world of archaeology and paleontology. When a new fossil is discovered, scientists describe the state of the bones. If a dinosaur bone is found in pieces, it is described as fracturado. Similarly, in history books, you might read about a império fracturado (fractured empire) after a civil war, describing the crumbling of a once-solid political entity. In modern political discourse, especially in Portugal and Brazil, you will hear politicians talk about a sociedade fracturada or país fracturado when discussing polarization. This use of the word highlights a split that is deep and structural, rather than just a superficial disagreement. It suggests that the "bones" of the society are broken.

A opinião pública está fracturada relativamente à nova lei do governo.

Finally, you will hear this in TV dramas and movies, particularly medical procedurals like a Portuguese version of "Grey's Anatomy" or "ER". Characters will shout for a surgeon because a patient has a crânio fracturado. In these high-stakes fictional settings, the word is used to convey urgency and the gravity of the situation. Unlike partido, which can refer to a broken heart (coração partido), fracturado is rarely used for romance unless it's a very medical or cynical metaphor. By paying attention to these different environments, you'll notice how fracturado serves as a bridge between the physical reality of the body and the abstract reality of social structures.

One of the most frequent mistakes English speakers make with fracturado is failing to adjust for gender and number. Because "fractured" in English is invariable, it is easy to forget that in Portuguese, it must match the noun. Saying *A costela está fracturado* is a common error; it must be A costela está fracturada. Another mistake is using the word for non-solid objects. You cannot have a *copo fracturado* (fractured glass) or a *janela fracturada* (fractured window) in common parlance; for these, you use partido, quebrado, or rachado (cracked). Fracturado is specifically reserved for bones or structural, solid masses like rock or concrete.

Gender Mismatch
Incorrect: 'A perna está fracturado'. Correct: 'A perna está fracturada'.
Wrong Object
Incorrect: 'O meu telemóvel está fracturado'. Correct: 'O meu telemóvel está partido/estragado'.
Spelling Confusion
Confusion between 'fracturado' (European/Old) and 'fraturado' (Brazilian/New Reform).

Não se diz que o ecrã está fracturado, mas sim que está partido ou rachado.

Learners also struggle with the difference between partido and fracturado. While both can mean "broken" when referring to a bone, partido is much more common in everyday speech in Portugal. If you tell a friend "Tenho o braço fracturado," they will understand you perfectly, but they might think you are speaking like a textbook or a medical report. In Brazil, quebrado is the preferred everyday term for a broken bone. Another nuance is the spelling. Since the Orthographic Agreement of 1990, the 'c' in fracturado is technically dropped in many regions because it is not pronounced. However, many people in Portugal still use the 'c'. If you are writing for a Brazilian audience, you must write fraturado. If you write fracturado in Brazil, it will be seen as an old-fashioned or European spelling error.

Erro comum: 'Ele fracturou a regra'. Correcto: 'Ele quebrou a regra'.

Finally, don't confuse fracturado with fissurado. A fissura is a crack or a hairline fracture, whereas fractura usually implies a more significant break. If you have a tiny crack in your bone, a doctor might say it is fissurado. Using fracturado for a minor crack might cause unnecessary alarm. Similarly, avoid using the word to describe psychological states unless you are being very poetic; for a "broken man," the term is um homem destroçado or um homem acabado, not *um homem fracturado* (which would sound like his bones are literally broken). By avoiding these pitfalls, your Portuguese will sound more natural and medically accurate.

Understanding the synonyms and related terms for fracturado will help you expand your descriptive range in Portuguese. The most direct alternative is quebrado. In Brazil, this is the universal word for broken, whether it's a bone, a toy, or a law. In Portugal, partido is the standard equivalent for broken objects and bones in informal speech. Another important word is rachado, which means "cracked." You would use rachado for a bone that has a crack but isn't fully broken, or for a wooden table that has split slightly. If a bone is shattered into many small pieces, the medical term might be cominutiva (as in fractura cominutiva), but a layman might say the bone was esmagado (crushed).

Quebrado
Common in Brazil for all types of 'broken'. In Portugal, used more for rules or promises.
Partido
Standard European Portuguese for broken bones or objects like glass and plates.
Fissurado
Refers to a hairline fracture or a very thin crack. More specific than 'fracturado'.

O osso não está fracturado, apenas fissurado, o que exige menos tempo de recuperação.

For figurative use, dividido (divided) or fragmentado (fragmented) are excellent alternatives. If you are talking about a political party that is split, you could say it is um partido fracturado, but um partido dividido is more common. Fragmentado is used when something has been broken into many small, disconnected parts, like a mercado fragmentado (fragmented market). In a medical context, if you want to describe an injury that isn't a break, you might use luxado (dislocated) or entorsado (sprained). Knowing these distinctions is vital for B1 learners because it allows you to be specific about what kind of pain or damage you are experiencing.

A coligação política está fracturada devido a divergências internas profundas.

In summary, while fracturado is your go-to word for medical accuracy regarding bones, you should be ready to switch to partido or quebrado for general conversation. If you are in a technical field like geology or civil engineering, fracturado remains the standard. By building a web of these related words, you can describe everything from a minor kitchen accident to a major structural failure in a building with the appropriate level of formality and precision.

レベル別の例文

1

O meu braço está fracturado.

My arm is fractured.

Uses 'estar' for a temporary state.

2

A perna está fracturada?

Is the leg fractured?

Feminine agreement with 'perna'.

3

O osso está fracturado.

The bone is fractured.

Masculine agreement with 'osso'.

4

Eu tenho o dedo fracturado.

I have a fractured finger.

Uses 'ter' + noun + adjective.

5

Não está fracturado, está bem.

It is not fractured, it is okay.

Negation with 'não'.

6

O pé dele está fracturado.

His foot is fractured.

Possessive 'dele'.

7

Ela tem a mão fracturada.

She has a fractured hand.

Feminine agreement with 'mão'.

8

Os ossos estão fracturados.

The bones are fractured.

Plural agreement 'fracturados'.

1

Acho que o meu pulso está fracturado depois da queda.

I think my wrist is fractured after the fall.

Use of 'acho que' (I think that).

2

O médico disse que o nariz está fracturado.

The doctor said the nose is fractured.

Reporting speech with 'disse que'.

3

Podes ver se o meu dedo está fracturado?

Can you see if my finger is fractured?

Question with 'podes' (can you).

4

Ele não pode jogar porque tem o tornozelo fracturado.

He cannot play because he has a fractured ankle.

Causal conjunction 'porque'.

5

As costelas dela estão fracturadas.

Her ribs are fractured.

Feminine plural agreement.

6

O raio-X mostra um osso fracturado.

The X-ray shows a fractured bone.

Direct object placement.

7

O cão tem uma pata fracturada.

The dog has a fractured paw.

Feminine agreement with 'pata'.

8

Dói muito quando o osso está fracturado.

It hurts a lot when the bone is fractured.

Adverb 'muito' modifying 'dói'.

1

O atleta fracturou a tíbia e vai ser operado amanhã.

The athlete fractured his tibia and will be operated on tomorrow.

Verb 'fracturar' in the past tense.

2

A radiografia confirmou que o fémur está gravemente fracturado.

The X-ray confirmed that the femur is seriously fractured.

Adverb 'gravemente' modifying the adjective.

3

É perigoso andar com um pé fracturado sem gesso.

It is dangerous to walk with a fractured foot without a cast.

Infinitive 'andar' as a subject.

4

O país parece fracturado entre o norte e o sul.

The country seems fractured between the north and the south.

Figurative use of 'fracturado'.

5

Se o osso estiver fracturado, precisas de repouso absoluto.

If the bone is fractured, you need absolute rest.

Future subjunctive 'estiver'.

6

Ela ficou com a bacia fracturada após o acidente de carro.

She ended up with a fractured pelvis after the car accident.

Expression 'ficar com' (to end up with).

7

O diagnóstico indicou um crânio fracturado, o que é muito sério.

The diagnosis indicated a fractured skull, which is very serious.

Relative clause 'o que é'.

8

Não podes carregar pesos se tiveres a vértebra fracturada.

You cannot carry weights if you have a fractured vertebra.

Conditional 'se' + subjunctive.

1

A estrutura do edifício ficou fracturada após o sismo de ontem.

The building's structure became fractured after yesterday's earthquake.

Structural use of the adjective.

2

O partido político encontra-se fracturado por disputas de liderança.

The political party is fractured by leadership disputes.

Reflexive verb 'encontrar-se' (to be/find oneself).

3

O cirurgião explicou como o osso fracturado seria reconstruído.

The surgeon explained how the fractured bone would be reconstructed.

Conditional 'seria' for future-in-the-past.

4

Apesar de estar fracturado, o pilar ainda sustenta o telhado.

Despite being fractured, the pillar still supports the roof.

Concessive 'apesar de' + infinitive.

5

Houve uma fractura exposta, o que complicou a recuperação do paciente.

There was a compound fracture, which complicated the patient's recovery.

Noun 'fractura' and adjective 'exposta'.

6

A rocha fracturada permitiu a infiltração de água no subsolo.

The fractured rock allowed water to seep into the subsoil.

Geological context.

7

O seu discurso fracturado revelava o seu estado de confusão mental.

His fractured speech revealed his state of mental confusion.

Figurative use for abstract things (speech).

8

Os arqueólogos encontraram vários fémures fracturados no local da escavação.

Archaeologists found several fractured femurs at the excavation site.

Plural agreement with body parts.

1

A coesão social está profundamente fracturada pelas desigualdades económicas.

Social cohesion is deeply fractured by economic inequalities.

Adverb 'profundamente' for emphasis.

2

O espécime apresentava uma mandíbula fracturada, sugerindo um combate letal.

The specimen presented a fractured jaw, suggesting lethal combat.

Imperfect tense 'apresentava' for description.

3

A análise metalúrgica revelou que a peça estava fracturada internamente.

Metallurgical analysis revealed that the part was internally fractured.

Technical/scientific context.

4

O sistema jurídico permanece fracturado quanto à interpretação desta lei.

The legal system remains fractured regarding the interpretation of this law.

Verb 'permanecer' (to remain).

5

A memória colectiva do país está fracturada pelo seu passado colonial.

The country's collective memory is fractured by its colonial past.

Abstract sociological concept.

6

Uma vez fracturado o osso, o processo de calcificação inicia-se imediatamente.

Once the bone is fractured, the calcification process begins immediately.

Absolute participle construction 'uma vez fracturado'.

7

A bacia fracturada em múltiplos fragmentos exigiu uma intervenção complexa.

The pelvis, fractured into multiple fragments, required a complex intervention.

Prepositional phrase 'em múltiplos fragmentos'.

8

A paisagem fracturada pelas falhas geológicas era de uma beleza austera.

The landscape, fractured by geological faults, was of an austere beauty.

Literary/descriptive style.

1

A dialéctica hegeliana pressupõe uma totalidade inicialmente fracturada.

Hegelian dialectics presupposes an initially fractured totality.

High-level academic/philosophical use.

2

O autor utiliza uma sintaxe fracturada para mimetizar o trauma da personagem.

The author uses fractured syntax to mimic the character's trauma.

Literary criticism context.

3

As placas tectónicas, ao deslizarem, deixam um rastro de crosta fracturada.

Tectonic plates, as they slide, leave a trail of fractured crust.

Gerund construction 'ao deslizarem'.

4

A hegemonia cultural encontra-se irremediavelmente fracturada na era digital.

Cultural hegemony is irremediably fractured in the digital age.

Adverb 'irremediavelmente'.

5

O material compósito, embora resistente, é susceptível de ficar fracturado sob tensão extrema.

The composite material, although resistant, is susceptible to becoming fractured under extreme tension.

Concessive clause 'embora resistente'.

6

A integridade do casco foi comprometida por uma secção fracturada a estibordo.

The hull's integrity was compromised by a fractured section on the starboard side.

Nautical/engineering terminology.

7

O silêncio foi quebrado por um grito que parecia vir de uma alma fracturada.

The silence was broken by a scream that seemed to come from a fractured soul.

Poetic/metaphorical use.

8

A jurisprudência sobre o erro médico em casos de membros fracturados é vasta.

The case law on medical malpractice in cases of fractured limbs is vast.

Legal terminology.

よく使う組み合わせ

Osso fracturado
Gravemente fracturado
Sociedade fracturada
Braço fracturado
Perna fracturada
Membro fracturado
Pulso fracturado
Rocha fracturada
Crânio fracturado
Costela fracturada

よく使うフレーズ

Estar fracturado

— To be in a state of having a broken bone.

O meu dedo está fracturado.

Ficar fracturado

— To become fractured as a result of an action.

O osso ficou fracturado após a queda.

Ter o osso fracturado

— To have a broken bone.

Eu tenho o fémur fracturado.

Fracturado em vários sítios

— Broken in multiple places.

O braço estava fracturado em três sítios.

Fracturado longitudinalmente

— Broken along the length (technical).

A viga estava fracturada longitudinalmente.

Ligeiramente fracturado

— Having a minor break or crack.

O tornozelo está apenas ligeiramente fracturado.

Totalmente fracturado

— Completely broken through.

O rádio está totalmente fracturado.

Mundo fracturado

— A world full of conflict and division.

Vivemos num mundo fracturado e incerto.

País fracturado

— A country split by political or social issues.

As eleições deixaram o país fracturado.

Discurso fracturado

— Speech that is broken or incoherent.

O seu discurso fracturado dificultava a compreensão.

慣用句と表現

"Coração partido"

— While 'fracturado' isn't used here, this is the equivalent for a broken heart.

Ela está com o coração partido.

Informal/Poetic
"Linha de fractura"

— A point of major disagreement or a physical fault line.

Esta questão é a linha de fractura do governo.

Journalistic
"Fractura social"

— Deep divisions between social classes or groups.

A fractura social está a aumentar na cidade.

Sociological
"Ossos do ofício"

— The 'bones of the trade' (occupational hazards). Not using the adj, but related to bones.

Ter o braço fracturado a trabalhar são os ossos do ofício.

Idiomatic
"Pôr o gesso"

— To put on a cast (what yo

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!