mexer
When you're just starting out in Portuguese, understanding common verbs like "mexer" is super helpful! Imagine you're making a delicious soup, you'd want to mexer (stir) it so nothing sticks. Or, if you accidentally nudge something, you mexer it (move it slightly).
It's not about big, dramatic movements, but more about smaller actions of shifting or combining. So, if you hear someone say "Não mexa!", they might be telling you "Don't touch/move it!" in a gentle way. It's a versatile word for everyday situations!
When you're learning Portuguese at an A2 level, understanding verbs like "mexer" is super practical.
You'll use it for all sorts of everyday actions. Think about mixing your coffee, or someone moving their hand.
It's a regular verb, so the conjugations are straightforward once you get the hang of it.
Mastering "mexer" helps you talk about simple movements and actions clearly.
When we use the word "mexer", it usually describes a continuous or repeated action of moving something. For instance, you could be stirring sugar into coffee (mexer o açúcar no café) or moving a piece of furniture slightly (mexer um móvel).
It's important to remember that "mexer" can also mean to touch or to handle, sometimes in a way that implies interference or bothering something. For example, if you tell someone "não mexa!", you are telling them not to touch something.
You might also hear it used in a more abstract sense, like "mexer com os sentimentos de alguém" (to stir someone's feelings). It’s a versatile verb that often implies a gentle, back-and-forth, or circular movement rather than a forceful displacement.
When you're trying to describe movement or mixing in Portuguese, mexer is your go-to verb. It's quite versatile. For example, you might use it to talk about stirring your coffee (mexer o café) or moving objects around (mexer nas coisas). It can also imply a slight change of position, like someone fidgeting. It's a common and practical verb to have in your vocabulary.
When you're at a C2 level in Portuguese, the verb mexer isn't just about moving things. It's often used to describe subtle influences, changes, or even interference.
For example, you might hear someone say, "Ele gosta de mexer com a política local," meaning he likes to meddle with local politics. Or, "As suas palavras mexeram comigo," which implies his words deeply affected or stirred their emotions. It can also describe a slight alteration, like "Não mexa na temperatura do forno," meaning don't adjust the oven temperature.
mexer 30秒で
- move
- stir
- touch
§ What does "mexer" mean and when do people use it?
The Portuguese verb "mexer" (pronounced meh-SHEYR) is quite versatile and important to learn for anyone speaking Portuguese at an A2 level. At its core, "mexer" means to move, to stir, or to touch. However, like many verbs, its exact meaning can shift slightly depending on the context.
- DEFINITION
- To move something from its place, to agitate a liquid or mixture, or to interact physically with an object or person.
Let's break down its most common uses:
§ 1. To Move or Shift Something
This is one of the most straightforward uses of "mexer." It refers to changing the position of an object or a part of your body. Think of it as a general 'to move' in the sense of displacing something.
Não mexa na mesa. (Don't move the table.)
Ele mexeu a cabeça em sinal de negação. (He moved his head as a sign of denial.)
§ 2. To Stir or Mix
When you're cooking or preparing a drink, "mexer" is the verb you'll use for stirring. This is very common in recipes and everyday kitchen talk.
Por favor, mexa o café. (Please stir the coffee.)
É preciso mexer o molho constantemente. (It's necessary to stir the sauce constantly.)
§ 3. To Touch or Handle (often with a nuance of interference or bother)
This usage is very important. When someone tells you "Não mexa nisso!", it means "Don't touch that!" or "Don't mess with that!" It often implies that you shouldn't interfere with something, or it could be damaged.
Não mexa nas minhas coisas. (Don't touch my things.)
Ele adora mexer com eletrônicos. (He loves to fiddle with electronics.)
§ 4. To Influence or Provoke (often emotionally)
"Mexer" can also be used in a more abstract sense, meaning to influence, to provoke, or to get to someone emotionally. This is where the meaning becomes a bit more nuanced.
Essa história mexeu muito comigo. (That story really affected me/got to me.)
Ele gosta de mexer com as pessoas. (He likes to provoke people.)
§ Key Takeaways for "Mexer"
- It's a regular -er verb, which makes its conjugation predictable.
- Its core meanings are 'to move', 'to stir', and 'to touch'.
- Context is king! The specific meaning will be clear from the rest of the sentence.
- Pay attention to prepositions like "em" and "com" to understand the nuance.
By understanding these common applications, you'll be able to use "mexer" effectively in many different situations, making your Portuguese sound more natural and fluent.
§ Understanding "Mexer" in Context
The Portuguese verb “mexer” is really useful. It means ‘to move’ or ‘to stir,’ but it can be used in many ways, just like in English. Think of it as making something change its position, whether it’s a physical object, a feeling, or even a situation. Let's break down how to use it correctly in different sentences.
§ Basic Meanings and Usage
- To Move (an object or part of the body)
- This is the most common use. You can move your hand, move a chair, etc.
Não mexa na mesa! (Don't move the table!)
Ele mexeu a cabeça em sinal de negação. (He moved his head as a sign of negation.)
- To Stir (liquids, food)
- When you are cooking, preparing a drink, or mixing anything, this is your verb.
Por favor, mexa o café. (Please, stir the coffee.)
Ela mexeu o molho até ficar homogêneo. (She stirred the sauce until it was smooth.)
§ "Mexer" with Prepositions
This is where “mexer” gets even more interesting. The meaning can shift depending on the preposition you use with it.
Mexer EM: This is very common. It means ‘to touch,’ ‘to handle,’ ‘to mess with,’ or ‘to interfere with.’ It often implies that someone is touching or interacting with something they shouldn't, or simply interacting with something in a general way.
Não mexa nos meus papéis! (Don't touch my papers! / Don't mess with my papers!)
As crianças gostam de mexer na areia. (Kids like to play/touch in the sand.)
Mexer COM: This can also mean ‘to mess with’ or ‘to annoy someone,’ but also ‘to deal with’ or ‘to be involved with’ in some contexts. It can have a more direct, sometimes playful or teasing, connotation.
Não mexa comigo! (Don't mess with me!)
Ele adora mexer com os colegas. (He loves to tease his colleagues.)
- Reflexive Usage: Mexer-se
- When used reflexively ('mexer-se'), it simply means 'to move oneself.' This is for when the subject is performing the action of moving on itself.
O bebê começou a mexer-se no berço. (The baby started to move in the crib.)
Por favor, não se mexa. (Please, don't move.)
§ Common Phrases with "Mexer"
Here are a few more common expressions to help you sound more natural:
Mexer os pauzinhos: (idiom) To pull strings, to use influence.
Ele mexeu os pauzinhos para conseguir o emprego. (He pulled strings to get the job.)
Mexer com os nervos: To get on someone's nerves, to annoy someone.
O barulho está a mexer com os meus nervos. (The noise is getting on my nerves.)
By understanding these different uses and practicing with the prepositions, you'll be able to use "mexer" naturally in many situations. It's a fundamental verb that shows up all the time in everyday Portuguese conversation.
§ What 'mexer' means
- Definition
- To move, to stir; to change position or mix.
Alright, let's talk about the Portuguese verb 'mexer'. It's super common, and you'll hear it all the time. Think of it as the go-to word for anything that involves movement, mixing, or even messing with something. It's an A2 level verb, so it's definitely one you want to get comfortable with early on.
The core idea of 'mexer' is to cause something to move or to be in motion. This can be a literal physical action, like stirring your coffee, or something a bit more abstract, like changing something around. We'll break down the most common uses.
§ 'Mexer' in everyday life
You'll find 'mexer' popping up constantly. Here are some of the most common situations where you'll use it:
- Stirring/Mixing: This is probably the most frequent use. If you're cooking, making a drink, or anything that requires combining ingredients, 'mexer' is your word.
- Touching/Moving something: If you want to say 'don't touch that' or 'move this', 'mexer' can be used. It implies making a small adjustment or interaction with an object.
- Messing with/Changing something: This is where it gets a bit more nuanced. 'Mexer' can imply tampering, altering, or interfering with something. It can be positive or negative depending on context.
Por favor, pode mexer o açúcar no meu café? (Please, can you stir the sugar in my coffee?)
Não mexa nas minhas coisas! (Don't touch my stuff!)
§ 'Mexer' at work and school
In professional and academic settings, 'mexer' often takes on the meaning of 'interfering with', 'modifying', or 'handling' something. It's about interacting with systems, documents, or equipment.
O técnico vai mexer nos computadores hoje. (The technician will work on the computers today. / The technician will mess with the computers today.)
Notice how the nuance changes. 'Mexer nos computadores' could mean fixing them, or it could mean making changes to them. The context will tell you which one. If someone says, "Não mexa neste relatório," they mean "Don't alter this report" or "Don't touch this report."
Você pode mexer nessas caixas? Elas precisam ser movidas. (Can you handle these boxes? They need to be moved.)
§ 'Mexer' in the news
In news reports, 'mexer' can describe political or economic shifts, or changes in policy. It implies active involvement in altering a situation.
O governo planeia mexer na legislação ambiental. (The government plans to alter the environmental legislation.)
Here, 'mexer na legislação' means to change or modify the laws. It's not a light touch; it implies a significant adjustment.
As novas políticas podem mexer com a economia do país. (The new policies might affect the country's economy.)
In this context, 'mexer com' can mean 'to affect' or 'to shake up'. It signals that the new policies will have an impact, causing movement or change in the economy.
§ Practice makes perfect
The best way to master 'mexer' is to use it. Try to incorporate it into your daily Portuguese practice. Think about things you stir, touch, or change throughout your day and describe them using 'mexer'.
- Stir your coffee: 'Vou mexer o café.'
- Move a chair: 'Posso mexer a cadeira?'
- Don't touch the wet paint: 'Não mexa na tinta molhada.'
Listen for it in Portuguese songs, podcasts, and news. You'll be surprised how often it comes up. It's a versatile verb that will really boost your ability to communicate naturally.
§ Common Mistakes with 'Mexer'
Learning a new language means getting comfortable with its quirks, and sometimes words can be tricky. 'Mexer' is one of those versatile Portuguese verbs that can cause a bit of confusion for English speakers. It means 'to move' or 'to stir,' but its usage isn't always a direct translation. Here's a breakdown of common mistakes and how to avoid them.
§ Mistake 1: Using 'Mexer' for General Movement of People/Things
One of the most frequent errors is using 'mexer' when you mean that a person or an object is moving from one place to another. While 'mexer' does mean 'to move,' it usually implies a smaller, more contained movement, like stirring a drink or wiggling a finger. For general movement or locomotion, Portuguese uses other verbs.
- Wrong Usage
- Eu vou mexer para a outra sala. (Incorrect for 'I'm going to move to the other room.')
- Correct Usage
- Eu vou para a outra sala. / Eu vou mudar para a outra sala. (I'm going to the other room. / I'm going to move to the other room.)
Ele mexeu o açúcar no café. (He stirred the sugar in the coffee.)
O bebê não para de se mexer no berço. (The baby won't stop wiggling/moving around in the crib.)
§ Mistake 2: Confusing 'Mexer' with 'Tocar' (To Touch)
Another area of confusion can arise when 'mexer' is used to imply physical contact, especially in the sense of touching something. While 'mexer' can involve touching to cause movement, the primary meaning is about altering position or stirring, not simply making contact. If you mean 'to touch,' use 'tocar'.
- Wrong Usage
- Não mexa na minha comida. (If you mean 'Don't touch my food.')
- Correct Usage
- Não toque na minha comida. (Don't touch my food.)
Por favor, não mexa nos documentos na minha mesa. (Please don't disturb/rearrange the documents on my desk.)
§ Mistake 3: Forgetting the Reflexive Form 'Mexer-se'
When 'mexer' is used reflexively ('mexer-se'), it means 'to move oneself' or 'to stir oneself,' often implying restlessness or a change in one's own position. Omitting the reflexive pronoun can change the meaning or make the sentence grammatically incorrect.
- Wrong Usage
- O paciente não consegue mexer. (Sounds incomplete if you mean 'The patient can't move himself.')
- Correct Usage
- O paciente não consegue mexer-se. (The patient can't move himself.)
Você precisa mexer-se mais! (You need to move yourself/get moving more!)
§ Mistake 4: Overlooking Idiomatic Expressions with 'Mexer'
Like many verbs, 'mexer' appears in various idiomatic expressions that don't always translate literally. Trying to translate word-for-word can lead to misunderstandings.
Mexer com alguém/algo: This often means 'to mess with someone/something,' 'to bother,' or 'to interfere.' It carries a stronger connotation than just 'to move.'
Não mexa com o cão. (Don't mess with the dog.)
Mexer os pauzinhos: This literally means 'to move the little sticks' but idiomatically means 'to pull strings' or 'to use influence.'
Ele mexeu os pauzinhos para conseguir o emprego. (He pulled strings to get the job.)
By being aware of these common pitfalls, you can use 'mexer' more accurately and sound more natural when speaking Portuguese. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
§ Understanding 'Mexer' and its Nuances
The Portuguese verb 'mexer' is quite versatile and frequently used. At its core, it means 'to move' or 'to stir'. However, like many verbs, its exact meaning can shift slightly depending on the context. It implies a change in position, a mixing of ingredients, or even a metaphorical 'stirring' of emotions or situations.
When you're talking about physical movement, 'mexer' can be used for small, continuous movements, like stirring coffee, wiggling your toes, or an animal rustling in the bushes. It often suggests an action that is not necessarily forceful or large-scale, but rather an agitation or displacement.
§ 'Mexer' vs. 'Mover' (To Move)
This is one of the most common points of confusion for learners. While both 'mexer' and 'mover' can be translated as 'to move', they are not interchangeable.
- Mover
- 'Mover' generally implies a more significant, deliberate, or larger-scale movement. Think of moving a piece of furniture, moving to a new city, or moving an arm.
Ele decidiu mover a mesa para o outro lado da sala. (He decided to move the table to the other side of the room.)
- Mexer
- 'Mexer' is for smaller, often continuous or internal movements, like stirring, fidgeting, or when something is being touched or slightly altered. It often has a connotation of 'fiddling with' or 'meddling'.
Por favor, não mexa nos meus papéis. (Please don't fidget with/mess with my papers.)
§ 'Mexer' for Mixing and Stirring
One of the most common uses of 'mexer' is in the context of cooking or preparing drinks. When you need to mix ingredients together or stir a liquid, 'mexer' is the go-to verb.
Você pode mexer o molho, por favor? (Can you stir the sauce, please?)
Não se esqueça de mexer o açúcar no café. (Don't forget to stir the sugar in the coffee.)
§ 'Mexer' with Emotions or Situations
'Mexer' can also be used figuratively to mean 'to affect', 'to touch', or 'to stir up' emotions or situations. It implies that something has been disturbed or influenced.
Essa notícia mexeu com ele. (That news affected/stirred him.)
As palavras dela mexeram com meus sentimentos. (Her words stirred my feelings.)
§ Other Common Uses
Mexer os pauzinhos: This idiom literally means 'to move the little sticks', but it's used to mean 'to pull strings' or 'to use influence' to get something done. It implies subtle, sometimes indirect action.
Ele teve que mexer os pauzinhos para conseguir o emprego. (He had to pull some strings to get the job.)
Mexer em algo: To touch or tamper with something.
Não mexa na configuração do computador. (Don't tamper with the computer settings.)
How Formal Is It?
"É essencial movimentar os pacientes regularmente para evitar úlceras de pressão. (It is essential to move patients regularly to prevent pressure ulcers.)"
"Por favor, pode mexer o açúcar no meu café? (Please, can you stir the sugar in my coffee?)"
"Ele gosta de remexer nas coisas antigas do sótão. (He likes to rummage through old things in the attic.)"
"Não pode mexer no fogão, é perigoso! (You can't touch the stove, it's dangerous!)"
"Não cutuca a onça com vara curta, amigo. (Don't poke the jaguar with a short stick, my friend. - meaning: don't provoke trouble.)"
豆知識
The word 'mexer' shares its root with several other Romance language verbs related to mixing or moving, such as 'mezclar' in Spanish and 'mescolare' in Italian.
知っておくべき文法
When 'mexer' is used with the preposition 'em' or 'com', it often implies handling, touching, or interfering with something. For example, 'Não mexa nas minhas coisas!' (Don't touch my things!) or 'Ele gosta de mexer com eletrônicos.' (He likes to tinker with electronics.)
Por favor, não mexa no bolo antes da hora. (Please, don't touch/handle the cake before its time.)
When 'mexer' is used transitively without a preposition, it means to move or stir something directly. For example, 'Vou mexer o café.' (I'm going to stir the coffee.)
Você pode mexer a panela? (Can you stir the pot?)
The reflexive form 'mexer-se' means to move oneself, to budge. For example, 'A criança não se mexia.' (The child wasn't moving.)
Mexa-se! Estamos atrasados. (Move yourself! We are late.)
In some contexts, 'mexer' can mean to bother or provoke, often used with 'com'. For example, 'Não mexa com ele, ele é perigoso.' (Don't mess with him, he's dangerous.)
Ele adora mexer com os amigos. (He loves to tease/bother his friends.)
'Mexer' can also describe a change in position or arrangement. For example, 'A empresa vai mexer no orçamento.' (The company will change/adjust the budget.)
Vamos mexer os móveis para limpar. (Let's move the furniture to clean.)
レベル別の例文
Eu gosto de mexer o café com leite.
I like to stir the coffee with milk.
Não mexa nas minhas coisas!
Don't touch/move my things!
O bebê começou a mexer os braços.
The baby started to move its arms.
Ela gosta de mexer no cabelo quando está nervosa.
She likes to play with/touch her hair when she is nervous.
Você precisa mexer a panela para não grudar.
You need to stir the pot so it doesn't stick.
Por favor, não mexa na televisão.
Please, don't touch/change the television.
O gato gosta de mexer na bola de lã.
The cat likes to play with the ball of yarn.
Vou mexer na receita para ficar mais gostoso.
I'm going to change/adjust the recipe to make it tastier.
Por favor, mexa o açúcar no café.
Please, stir the sugar in the coffee.
Não mexa nas minhas coisas.
Don't touch/move my things.
O bebê começou a mexer os braços.
The baby started to move its arms.
Ela gosta de mexer no cabelo quando está nervosa.
She likes to play with/touch her hair when she's nervous.
Mexa a panela para não queimar.
Stir the pan so it doesn't burn.
Não vamos mexer nisso agora.
We are not going to touch/deal with that now.
O vento começou a mexer as folhas das árvores.
The wind started to move the leaves of the trees.
Você pode mexer um pouco para eu sentar?
Can you move a little so I can sit?
Por favor, não mexa nas minhas coisas.
Please, don't touch (move/stir) my things.
Here 'mexer' means to touch or to handle.
Preciso mexer o café para dissolver o açúcar.
I need to stir the coffee to dissolve the sugar.
'Mexer o café' is a common phrase meaning to stir coffee.
Ele gosta de mexer no cabelo quando está nervoso.
He likes to play with (move/touch) his hair when he's nervous.
In this context, 'mexer no cabelo' implies playing with or fiddling with hair.
Não mexa com quem está quieto.
Don't mess with someone who is quiet (leaving alone).
'Mexer com' can mean to bother or to mess with someone.
A criança não parava de mexer no brinquedo novo.
The child kept on playing with (moving/touching) the new toy.
Similar to 'mexer nas minhas coisas', 'mexer no brinquedo' means to play with or manipulate the toy.
O vento forte mexia as folhas das árvores.
The strong wind was moving the leaves of the trees.
Here, 'mexia' is in the imperfect tense, indicating continuous action in the past.
Não consigo mexer a perna depois da queda.
I can't move my leg after the fall.
This is a direct translation of 'to move a body part'.
Mexa bem a salada antes de servir.
Stir the salad well before serving.
This is an imperative command, telling someone to stir the salad.
Para fazer o bolo, primeiro você precisa mexer bem os ovos e o açúcar.
To make the cake, first you need to stir the eggs and sugar well.
Here 'mexer' means 'to stir' ingredients together.
O gato adora mexer nas cortinas, sempre as deixando fora do lugar.
The cat loves to mess with the curtains, always leaving them out of place.
'Mexer em' can mean 'to mess with' or 'to fiddle with' something.
Por favor, não mexa nas minhas coisas sem permissão.
Please, don't touch my things without permission.
In this context, 'mexer nas minhas coisas' means 'to touch/handle my things'.
O vento forte começou a mexer as folhas das árvores, fazendo-as dançar.
The strong wind started to move the leaves of the trees, making them dance.
'Mexer' here means 'to move' in the sense of causing movement.
Ela estava tão distraída que nem percebeu o cachorro mexendo no lixo.
She was so distracted that she didn't even notice the dog rummaging in the trash.
'Mexer no lixo' means 'to rummage in the trash'.
Se você mexer nessa alavanca, a máquina pode parar de funcionar.
If you tamper with this lever, the machine might stop working.
'Mexer nessa alavanca' implies 'to tamper with' or 'to fiddle with' the lever.
É importante mexer o molho constantemente para que não grude no fundo da panela.
It's important to stir the sauce constantly so it doesn't stick to the bottom of the pan.
Similar to the first example, 'mexer o molho' means 'to stir the sauce'.
Ele não conseguiu ficar parado; precisava sempre mexer as pernas.
He couldn't stay still; he always needed to move his legs.
'Mexer as pernas' means 'to move one's legs' (restlessly).
Por favor, mexa o açúcar no café até dissolver completamente.
Please stir the sugar into the coffee until it dissolves completely.
Here, 'mexer' is used transitively with 'o açúcar'.
Não mexa nos meus papéis, por favor; estão todos organizados.
Please don't touch/move my papers; they are all organized.
'Mexer em' means to touch or meddle with.
Se você mexer demais na massa do bolo, ela pode ficar pesada.
If you over-mix the cake batter, it can become heavy.
'Mexer demais' implies excessive mixing.
O vento começou a mexer as folhas das árvores de forma vigorosa.
The wind started to rustle/move the leaves of the trees vigorously.
'Mexer as folhas' means to move the leaves.
Ele gosta de mexer com eletrônicos e consertar aparelhos antigos.
He likes to tinker with electronics and fix old devices.
'Mexer com' can mean to tinker with or handle.
É melhor não mexer na ferida, para não piorar a situação.
It's better not to touch/disturb the wound, so as not to worsen the situation.
'Mexer na ferida' means to disturb a wound.
A notícia do aumento de preços mexeu com a opinião pública.
The news of the price increase stirred public opinion.
'Mexer com' can also mean to affect or stir emotions/opinions.
Para que o molho não grude, é preciso mexer constantemente enquanto cozinha.
So that the sauce doesn't stick, it's necessary to stir constantly while cooking.
'Mexer constantemente' emphasizes continuous stirring.
Ele tem o hábito de mexer no cabelo quando está nervoso, um tique que o acompanha desde a adolescência.
He has a habit of playing with his hair when he's nervous, a tic that's been with him since adolescence.
Here, 'mexer no' means 'to play with' or 'to fiddle with' a specific object.
Depois de anos de estagnação, a nova gestão prometeu mexer nas estruturas da empresa para torná-la mais competitiva no mercado global.
After years of stagnation, the new management promised to shake up the company's structures to make it more competitive in the global market.
'Mexer nas estruturas' implies making significant changes or reorganizing.
Por favor, não mexa nas minhas coisas sem a minha permissão; tenho um sistema que preciso manter.
Please, don't touch my things without my permission; I have a system I need to maintain.
'Mexer nas minhas coisas' means 'to meddle with my things' or 'to touch my things'.
O chef pediu para mexer o molho constantemente para evitar que grudasse no fundo da panela e queimasse.
The chef asked to stir the sauce constantly to prevent it from sticking to the bottom of the pan and burning.
Here, 'mexer o molho' is used in the sense of 'to stir the sauce'.
A notícia de sua renúncia inesperada mexeu com o mercado financeiro, causando uma queda brusca nas ações.
The news of his unexpected resignation stirred up the financial market, causing a sharp drop in shares.
'Mexer com' can mean 'to affect' or 'to disturb' in an emotional or impactful way.
Se você mexer nessa caixa, vai descobrir uma série de memórias que eu guardava com carinho há décadas.
If you poke around in this box, you'll discover a series of memories I've cherished for decades.
'Mexer nessa caixa' suggests 'to rummage through' or 'to explore inside' a container.
É crucial não mexer nos documentos confidenciais que estão sobre a mesa do diretor; a segurança é primordial.
It's crucial not to tamper with the confidential documents on the director's desk; security is paramount.
'Mexer nos documentos' implies 'to interfere with' or 'to handle' in an unauthorized way.
O professor sempre incentivava os alunos a mexer nas ideias e teorias apresentadas, buscando novas perspectivas.
The professor always encouraged students to play with the ideas and theories presented, seeking new perspectives.
'Mexer nas ideias' means 'to experiment with ideas' or 'to manipulate concepts'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Não mexa nisso!
Don't touch that!
Você pode mexer a sopa, por favor?
Can you stir the soup, please?
Ele gosta de mexer com as pessoas.
He likes to mess with people.
Não consigo parar de mexer as pernas.
I can't stop moving my legs.
Ela foi mexer nas flores do jardim.
She went to tend to (literally 'move in') the garden flowers.
Você está mexendo no meu computador?
Are you touching my computer?
Isso mexeu comigo.
That affected me (emotionally, literally 'that moved with me').
É importante mexer os ingredientes para misturar bem.
It's important to stir the ingredients to mix well.
Ele vive a mexer em coisas antigas.
He's always rummaging through old things.
Pare de mexer no seu cabelo.
Stop playing with your hair.
よく混同される語
General term for changing location or position.
Means to stir again, or to rummage through (e.g., 'remexer nas gavetas' - to rummage through drawers).
To shake, to agitate, often with more intensity or a faster pace than 'mexer'.
文法パターン
慣用句と表現
"mexer os pauzinhos"
To pull strings, to use influence to get something done (literally: to move the little sticks)
Ele teve que mexer os pauzinhos para conseguir essa vaga. (He had to pull strings to get that spot.)
informal"mexer com fogo"
To play with fire, to do something dangerous or risky (literally: to stir with fire)
Você está mexendo com fogo ao mentir para o seu chefe. (You are playing with fire by lying to your boss.)
neutral"não mexa nisso"
Don't touch that, don't interfere with that (literally: don't stir in that)
Por favor, não mexa nisso, é delicado. (Please, don't touch that, it's delicate.)
neutral"mexer na ferida"
To rub salt in the wound, to bring up a painful topic (literally: to stir in the wound)
Ele sempre mexe na ferida quando fala do ex-namorado dela. (He always rubs salt in the wound when he talks about her ex-boyfriend.)
neutral"mexer as cadeiras"
To dance, to move your body to music (literally: to move the chairs, but refers to hips/buttocks)
Vamos mexer as cadeiras na festa! (Let's dance at the party!)
informal"mexer o tacho"
To manage household finances, to make ends meet (literally: to stir the pot)
É difícil mexer o tacho com tão pouco dinheiro. (It's hard to make ends meet with so little money.)
informal"mexer com a cabeça de alguém"
To mess with someone's mind, to confuse or disturb someone (literally: to stir with someone's head)
Essa situação está mexendo com a minha cabeça. (This situation is messing with my mind.)
neutral"mexer os cordelinhos"
To pull the strings, to control things from behind the scenes (literally: to move the little strings)
Afinal, quem está a mexer os cordelinhos nesta empresa? (After all, who is pulling the strings in this company?)
neutral"mexer o traseiro"
To get moving, to hurry up (literally: to move your backside)
Mexa o traseiro, estamos atrasados! (Get moving, we are late!)
informal"mexer no vespeiro"
To stir up a hornet's nest, to cause trouble (literally: to stir in the wasp's nest)
Não vou mexer no vespeiro, não quero problemas. (I'm not going to stir up a hornet's nest, I don't want problems.)
neutral間違えやすい
Often confused with 'mover' (to move), 'mexer' is used when something is being actively stirred, touched, or changed from a static state, rather than just changing location.
Use 'mexer' for stirring, fiddling with, or making small adjustments. Use 'mover' for larger, more deliberate movements or changing the position of something from one place to another.
Por favor, não mexa no meu telefone. (Please, don't fiddle with my phone.)
The reflexive form 'mexer-se' means to move oneself, but often implies restlessness or agitation, unlike the more neutral 'mover-se'.
'Mexer-se' suggests a more internal or involuntary movement, like fidgeting. 'Mover-se' is a more general term for an organism changing its position.
Ele não para de se mexer na cadeira. (He keeps fidgeting in his chair.)
The preposition 'em' with 'mexer' means to meddle with, to interfere with, or to handle, which can be tricky for English speakers who might expect a more direct translation.
This specific construction emphasizes interaction or manipulation of an object. 'Mexer' without 'em' might imply a more general stirring or moving of something without direct contact.
Não mexa nas minhas coisas! (Don't meddle with my things!)
Adding 'com' to 'mexer' changes its meaning to 'to mess with' or 'to provoke', which is a significant shift from 'to stir' or 'to move'.
'Mexer com' implies a more aggressive or confrontational interaction. It's about bothering someone or something.
Não mexa com ele, ele não está de bom humor. (Don't mess with him, he's not in a good mood.)
While 'mexer' can mean 'to stir', 'mexer na comida' usually means to pick at or play with food, rather than actively stirring it. For stirring food, 'mexer a comida' is more common.
'Mexer na comida' implies a lack of appetite or playing with food. 'Mexer a comida' (without 'na') is used when you are actively stirring it, like stirring a pot.
Ela só mexeu na comida e não comeu nada. (She just picked at her food and didn't eat anything.)
文型パターン
Eu {mexer conjugado} o café.
Eu mexo o café. (I stir the coffee.)
Não {mexer conjugado} no meu telefone.
Não mexa no meu telefone. (Don't touch my phone.)
Ele gosta de {mexer} nas coisas.
Ele gosta de mexer nas coisas. (He likes to fiddle with things.)
{Mexer conjugado} a panela com a colher.
Mexe a panela com a colher. (Stir the pot with the spoon.)
É importante {mexer} a massa para não grudar.
É importante mexer a massa para não grudar. (It's important to stir the dough so it doesn't stick.)
Alguém {mexer conjugado} nos meus papéis.
Alguém mexeu nos meus papéis. (Someone moved my papers.)
Essa notícia vai {mexer} com a opinião pública.
Essa notícia vai mexer com a opinião pública. (This news will stir up public opinion.)
Não deixe que as dificuldades {mexer} com você.
Não deixe que as dificuldades mexam com você. (Don't let difficulties get to you.)
語族
名詞
使い方
Mexer is a versatile verb in Portuguese. It can mean to move something, like mexer os móveis (to move the furniture), or to stir, as in mexer o café (to stir the coffee). It's also used in a figurative sense, like mexer com alguém (to mess with someone or to bother someone). Pay attention to the context to understand its exact meaning.
A common mistake is confusing mexer with mover. While both relate to movement, mover generally implies a more significant or complete change of location, often of a larger object or person. For example, you would mover a mesa if you're shifting it to a different spot in the room, but you would mexer na mesa if you're just adjusting something on it or giving it a slight nudge. Another mistake is using it without a preposition when one is needed, like mexer com when talking about interacting with people in a certain way.
ヒント
Basic Meaning
The core meaning of "mexer" is to move or stir something. Think of it as causing something to change its current state or position.
Cooking Context
You'll often hear "mexer" in cooking. For example, "mexer o café" means to stir the coffee. "Mexa o molho!" means Stir the sauce!
Physical Movement
"Mexer" can also refer to physical movement of a person or animal. "O bebê está mexendo as mãos" means The baby is moving its hands.
Figurative Use: Touching
It can mean to touch or handle something, especially when you shouldn't. "Não mexa nas minhas coisas!" translates to Don't touch my things!
Figurative Use: Messing With
Similar to touching, it can imply interfering or messing with something. "Ele gosta de mexer com programas de computador" means He likes to mess with computer programs.
Figurative Use: Disturbing
When someone is bothered, you can say "Isso me mexe" (This disturbs me) or "mexer com alguém" (to disturb or provoke someone).
Reflexive Form: Moving Oneself
The reflexive form "mexer-se" means to move oneself or get moving. "Mexa-se!" is an informal way to say Move it! or Get going!
Common Phrase: "Mexer os pauzinhos"
This idiomatic expression means to pull strings or use influence. "Ele vai ter que mexer os pauzinhos para conseguir isso" means He'll have to pull strings to get that.
Distinguish from "Mover"
While similar to "mover" (to move), "mexer" often implies a more active, sometimes less controlled, or a stirring/touching kind of movement. "Mover" can be more about relocating an object.
語源
Latin
元の意味: To mix, to stir
Indo-European (Italic branch)文化的な背景
In Portugal and Brazil, 'mexer' is a very common and versatile verb. It can refer to physically moving an object, stirring food while cooking, or even playfully 'poking' or 'teasing' someone. It's often used informally to describe someone meddling or interfering in a situation, which can be seen as either humorous or annoying depending on the context.
実生活で練習する
実際の使用場面
Cooking (e.g., stirring food)
- Preciso mexer o molho para não queimar. (I need to stir the sauce so it doesn't burn.)
- Você pode mexer o café, por favor? (Can you stir the coffee, please?)
- Vamos mexer os ingredientes para fazer o bolo. (Let's mix the ingredients to make the cake.)
Someone moving or fidgeting
- O bebê começou a mexer os braços e as pernas. (The baby started to move its arms and legs.)
- Pare de mexer tanto na cadeira! (Stop fidgeting so much in the chair!)
- Ele não consegue ficar parado, está sempre a mexer. (He can't stay still, he's always moving.)
Touching or handling something
- Não mexa nas minhas coisas sem permissão. (Don't touch my things without permission.)
- Ele gosta de mexer em eletrônicos. (He likes to tinker with electronics.)
- Por favor, não mexa na exposição. (Please do not touch the exhibit.)
Interfering or changing something
- Não mexa no meu horário, por favor. (Don't mess with my schedule, please.)
- Alguém mexeu nos meus papéis. (Someone moved my papers around.)
- É melhor não mexer naquilo, pode dar problema. (It's better not to meddle with that, it could cause problems.)
Referring to exercise or physical activity
- É importante mexer o corpo todos os dias. (It's important to move your body every day.)
- Depois de sentar por muito tempo, preciso me mexer. (After sitting for a long time, I need to move around.)
- A caminhada ajuda a mexer os músculos. (Walking helps to move the muscles.)
会話のきっかけ
"O que você gosta de mexer na cozinha? (What do you like to stir/mix in the kitchen?)"
"Você é do tipo que não consegue parar de mexer enquanto fala? (Are you the type who can't stop fidgeting while talking?)"
"Tem alguma coisa que você não gosta que as pessoas mexam? (Is there anything you don't like people touching?)"
"Qual é a melhor maneira de mexer um molho para que não grude? (What's the best way to stir a sauce so it doesn't stick?)"
"Você costuma mexer em projetos de "faça você mesmo"? (Do you usually tinker with DIY projects?)"
日記のテーマ
Descreva uma situação em que você teve que mexer em algo delicado. (Describe a situation where you had to handle something delicate.)
Pense em um momento em que alguém mexeu nas suas coisas sem permissão. Como você se sentiu? (Think of a time when someone touched your things without permission. How did you feel?)
Como você "mexe" seu corpo para se manter ativo? (How do you "move" your body to stay active?)
Escreva sobre um prato que você gosta de cozinhar e como você usa a palavra "mexer" nele. (Write about a dish you like to cook and how you use the word "mexer" in it.)
Imagine que você está organizando sua casa. Em quais objetos você teria que "mexer" para arrumar tudo? (Imagine you are organizing your house. Which objects would you have to "move" to tidy everything up?)
よくある質問
10 問You pronounce 'mexer' as 'meh-SHARE'. The 'x' in Portuguese often makes a 'sh' sound, similar to 'sh' in 'shoe'.
While both can mean 'to move', 'mexer' often implies a smaller, more contained movement or stirring, like stirring a drink. 'Mover' is generally used for larger movements, like moving a piece of furniture. For example, you'd say 'mexer o café' (to stir the coffee) but 'mover a cadeira' (to move the chair).
Yes, it can! You can say 'Isso me mexeu' which means 'That really moved me' or 'That stirred something in me' emotionally. It's a nice way to express being affected by something.
Absolutely! A very common one is 'mexer com alguém/algo', which means 'to mess with someone/something' or 'to bother someone/something'. For example, 'Não mexa com ele!' means 'Don't mess with him!'
Here's the present tense conjugation:
- Eu mexo (I move/stir)
- Tu mexes (You move/stir - informal)
- Ele/Ela/Você mexe (He/She/You move/stir)
- Nós mexemos (We move/stir)
- Vós mexeis (You all move/stir - very formal, rarely used in Brazil)
- Eles/Elas/Vocês mexem (They/You all move/stir)
Yes, it can. If you tell someone 'Não mexa nisso!', it means 'Don't touch that!' or 'Don't mess with that!'. It implies handling or interfering with something.
Yes, it is! You can say 'Não mexa nas configurações' to mean 'Don't change the settings' or 'Don't mess with the settings'. It implies making alterations.
While both can involve mixing, 'mexer' is more general for stirring or moving. 'Misturar' specifically means 'to mix' ingredients together to combine them. You might 'mexer' a soup, but you 'misturar' the flour and eggs for a cake.
Not directly in the sense of 'to exercise'. While exercise involves movement, for 'to exercise' you'd typically use 'fazer exercício' or 'se exercitar'. You might say 'mexer o corpo' which means 'to move your body', but it's not the primary verb for exercising.
Here are a few:
- Mexa o café, por favor. (Please stir the coffee.)
- Não mexa na ferida. (Don't touch the wound. / Don't open old wounds.)
- Ele adora mexer com tecnologia. (He loves tinkering with technology.)
- A música mexeu com a plateia. (The music stirred the audience.)
自分をテスト 144 問
Eu gosto de ___ o açúcar no meu café. (I like to ___ the sugar in my coffee.)
To 'mexer' means to stir or mix, which is what you do with sugar in coffee.
Por favor, não ___ nas minhas coisas. (Please, don't ___ my things.)
In this context, 'mexer' means to touch or move things around, often implying annoyance or interference.
O bebê começou a ___ as mãos. (The baby started to ___ his hands.)
'Mexer' here means to move, referring to the baby's hands.
Preciso ___ a panela para não queimar a comida. (I need to ___ the pan so the food doesn't burn.)
To 'mexer' the pan means to stir its contents to prevent burning.
Você pode ___ a cadeira para mais perto da mesa? (Can you ___ the chair closer to the table?)
'Mexer' in this sentence means to move an object, like a chair.
O gato gosta de ___ com o novelo de lã. (The cat likes to ___ with the ball of yarn.)
Here, 'mexer' implies playing or fussing with an object, common for a cat with yarn.
Write a short sentence telling someone to stir their coffee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Por favor, mexa seu café.
Write a short sentence saying that a baby is moving a lot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O bebê está a mexer muito.
Write a short sentence about moving a chair.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu preciso mexer a cadeira.
O que a cozinheira está a fazer?
Read this passage:
A cozinheira está a mexer a sopa. Ela gosta de cozinhar. A sopa cheira bem.
O que a cozinheira está a fazer?
The passage states 'A cozinheira está a mexer a sopa.'
The passage states 'A cozinheira está a mexer a sopa.'
O que o amigo gosta de fazer?
Read this passage:
Meu amigo gosta de mexer nas coisas. Ele mexe no carro e na bicicleta. Ele é muito curioso.
O que o amigo gosta de fazer?
The passage says 'Meu amigo gosta de mexer nas coisas.'
The passage says 'Meu amigo gosta de mexer nas coisas.'
O que a pessoa não quer que mexa?
Read this passage:
Não mexa nos meus livros! Eles são importantes. Eu gosto de lê-los.
O que a pessoa não quer que mexa?
The sentence 'Não mexa nos meus livros!' indicates the answer.
The sentence 'Não mexa nos meus livros!' indicates the answer.
This sentence asks someone to stir sugar into coffee. 'Mexer' means to stir here.
This means 'Don't touch/move my things.' 'Mexer' implies to handle or move here.
This sentence describes a baby starting to move its hands. 'Mexer' means to move.
Por favor, não ___ nas minhas coisas.
Here, 'mexa' is the imperative form of 'mexer' (to touch/move) used with 'você' or 'o senhor/a senhora'. It means 'don't touch/move my things'.
Você precisa ___ o café para o açúcar dissolver.
'Mexer' is used here to mean 'to stir' the coffee so the sugar dissolves.
O vento fez a folha ___ na árvore.
'Mexer' here means the wind made the leaf 'move' or 'stir' on the tree.
A criança não parava de ___ nas panelas da cozinha.
'Mexer' implies the child was 'playing with' or 'touching/moving' the pots and pans.
Quando você cozinha, é importante ___ os ingredientes.
When cooking, you often need to 'stir' or 'mix' the ingredients, which is 'mexer'.
Ele sempre gosta de ___ nas coisas antigas do avô.
'Mexer' here means 'to handle' or 'to rummage through' the grandfather's old things.
Which sentence correctly uses 'mexer' to mean 'to stir'?
'Mexer' often means 'to stir' when used with liquids or things in a bowl. The other options use 'mexer' in ways that don't fit the common meaning of 'stirring'.
What does 'Não mexa nas minhas coisas!' mean?
When 'mexer' is used with 'em' or 'na/no', it often means 'to touch' or 'to meddle with'.
Which option is the correct past tense (eu form) for 'mexer'?
'Mexi' is the preterite (simple past) form of 'mexer' for 'eu'.
If you 'mexer' a salad, you are probably mixing it. (Se você 'mexer' uma salada, você provavelmente está misturando-a.)
Yes, 'mexer' is commonly used to mean 'to mix' or 'to toss' when referring to salads or similar food items.
'Mexer' can mean to move a large, heavy object. (Mexer pode significar mover um objeto grande e pesado.)
While 'mexer' means 'to move', for large, heavy objects, other verbs like 'mover' or 'deslocar' are more common. 'Mexer' implies a lighter or more casual movement, or stirring.
You can use 'mexer' to talk about someone moving in their chair. (Você pode usar 'mexer' para falar sobre alguém se movendo na cadeira.)
Yes, 'mexer' is appropriate for smaller, restless movements like fidgeting in a chair. For example, 'Ele estava a mexer-se na cadeira' (He was fidgeting in his chair).
Write a short sentence describing an action where you 'mexer' something, like stirring coffee or moving a chair. (Use 'eu' for 'I' and the correct verb form.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu mexi o açúcar no café. (I stirred the sugar in the coffee.)
Imagine you need to ask someone to move a box. Write a simple question using 'mexer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Você pode mexer esta caixa? (Can you move this box?)
Describe a situation where someone is mixing ingredients for a recipe. Use 'mexer' in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ela está mexendo os ingredientes para o bolo. (She is mixing the ingredients for the cake.)
What was the boy learning to do?
Read this passage:
A cozinheira pediu para o menino mexer a panela lentamente. Ele estava aprendendo a fazer arroz. O arroz não pode grudar no fundo.
What was the boy learning to do?
The passage states 'Ele estava aprendendo a fazer arroz.' which means 'He was learning to make rice.'
The passage states 'Ele estava aprendendo a fazer arroz.' which means 'He was learning to make rice.'
What did João dislike?
Read this passage:
João não gostava quando alguém mexia nas suas coisas sem permissão. Ele sempre pedia para todos respeitarem seu espaço. Era uma regra importante para ele.
What did João dislike?
The sentence 'João não gostava quando alguém mexia nas suas coisas sem permissão.' directly translates to 'João didn't like when someone moved his things without permission.'
The sentence 'João não gostava quando alguém mexia nas suas coisas sem permissão.' directly translates to 'João didn't like when someone moved his things without permission.'
How long should you stir the dough?
Read this passage:
Para fazer um bom bolo, você precisa mexer a massa por cinco minutos. Depois, coloque no forno. É importante que a massa fique bem misturada.
How long should you stir the dough?
The passage says 'você precisa mexer a massa por cinco minutos.' (you need to stir the dough for five minutes).
The passage says 'você precisa mexer a massa por cinco minutos.' (you need to stir the dough for five minutes).
This sentence means 'Please, don't touch my things.' It's a polite way to ask someone not to interfere with your belongings.
This means 'Can you stir the coffee for me?' 'Mexer' is used here in the sense of stirring a drink.
This translates to 'I couldn't move the table by myself.' 'Mexer' here means to change the position of something.
Por favor, não ___ as minhas coisas na secretária.
Here, 'mexa' is the correct conjugation for the imperative (command) form in the 'você' or formal 'tu' form, meaning 'don't touch/move'.
A cozinheira pediu para ___ o molho lentamente.
After a preposition or another verb, the infinitive form 'mexer' (to stir) is often used.
Ele ___ o café com a colher antes de beber.
'Mexeu' is the past tense (pretérito perfeito simples) of 'mexer', meaning 'he stirred'.
Se você não ___ o açúcar, ele não vai dissolver.
In this conditional sentence, 'mexer' is used as an infinitive after 'não', implying 'if you don't stir'.
Não gosto que as pessoas ___ nas minhas coisas sem permissão.
The subjunctive form 'mexam' is used here because the sentence expresses a feeling or opinion ('não gosto que...') about an action done by 'as pessoas'.
Ele estava ___ os papéis, procurando o documento perdido.
'Mexendo' is the gerund form, indicating an ongoing action ('he was moving/rummaging').
Qual destas frases usa 'mexer' corretamente no sentido de mover algo?
'Mexer o bolo' significa misturar ou agitar o bolo, o que está correto. As outras opções usam 'mexer' de forma menos literal ou incorreta no contexto.
Se alguém diz 'Não mexa nas minhas coisas!', o que eles querem dizer?
No contexto, 'mexer nas coisas' geralmente significa tocar, alterar ou manusear as coisas de outra pessoa sem permissão. É um aviso para não intervir.
Qual das seguintes frases usa 'mexer' no sentido de mudar algo, mas não necessariamente fisicamente?
Neste contexto, 'mexer com a economia' significa influenciar ou alterar o estado da economia, o que se encaixa no sentido não físico de mudança. As outras opções envolvem movimento físico.
A frase 'Ele gosta de mexer com computadores' significa que ele gosta de consertar ou trabalhar com computadores.
'Mexer com' pode significar interagir, trabalhar ou manipular algo, muitas vezes com a intenção de consertar, ajustar ou aprender sobre. É um uso comum para hobbies ou atividades técnicas.
Se alguém 'mexeu no vespeiro', significa que essa pessoa resolveu um problema de forma tranquila.
'Mexer no vespeiro' é uma expressão idiomática que significa causar problemas, agitar uma situação que estava calma, ou irritar um grupo de pessoas, geralmente com consequências negativas.
Dizer 'Não vou mexer com isso agora' implica que a pessoa vai evitar ou adiar lidar com a situação ou tarefa.
Nesse contexto, 'não vou mexer com isso' significa que a pessoa não vai lidar, se envolver ou resolver a questão no momento, indicando adiamento ou evasão.
Someone asking for help with their coffee.
A warning about touching personal items.
Describing a baby's movements.
Read this aloud:
Você pode mexer a panela para não grudar?
Focus: mexer
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eu preciso mexer alguns documentos antigos para encontrar a informação.
Focus: documentos
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É importante mexer os ingredientes da salada para misturar bem.
Focus: ingredientes
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are cooking a traditional Portuguese dish. Describe three actions using 'mexer' that you might do while preparing it. For example, 'Eu preciso mexer a sopa.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para começar, eu vou mexer os legumes na panela com um pouco de azeite. Depois, vou mexer o arroz com um garfo para que não grude. Finalmente, preciso mexer o molho para que todos os ingredientes se misturem bem antes de servir.
Imagine you are helping a friend move furniture. Describe two situations where you would use the verb 'mexer' to talk about changing the position of something. For instance, 'Podemos mexer este sofá para a sala de estar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Primeiro, precisamos mexer o armário grande para que caiba na parede. Depois, quando o sofá estiver no lugar, vou mexer as almofadas para que fiquem mais confortáveis. Também precisamos mexer as caixas de livros para o quarto.
You are at a party. Describe two different ways you might use 'mexer' in this context, either to describe an action you take or something you observe. For example, 'O DJ começou a mexer nos botões.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Na festa, as pessoas começaram a mexer os pés quando a música ficou mais animada. Mais tarde, vi o anfitrião mexer os ingredientes para fazer um coquetel especial. Eu também tive que mexer um pouco na minha bebida para misturar o gelo.
O que a avó estava fazendo com o caldo?
Read this passage:
A avó estava na cozinha, a preparar o jantar. Ela mexeu o caldo na panela lentamente, garantindo que não queimasse. Enquanto isso, o neto estava na sala a mexer nos seus brinquedos, criando uma nova cidade com blocos. A mãe disse ao filho para não mexer nas coisas da avó na bancada.
O que a avó estava fazendo com o caldo?
O texto diz 'Ela mexeu o caldo na panela lentamente', o que significa que ela estava a misturá-lo.
O texto diz 'Ela mexeu o caldo na panela lentamente', o que significa que ela estava a misturá-lo.
Por que o gerente pediu para não mexer nos documentos?
Read this passage:
No escritório, o gerente pediu à sua equipa para não mexer nos documentos confidenciais que estavam em cima da secretária. Ele precisava rever cada um antes de arquivá-los. Um colega, sem querer, mexeu numa pilha de papéis, causando alguma confusão.
Por que o gerente pediu para não mexer nos documentos?
O gerente disse que 'Ele precisava rever cada um antes de arquivá-los', indicando a necessidade de revisão.
O gerente disse que 'Ele precisava rever cada um antes de arquivá-los', indicando a necessidade de revisão.
Qual era o objetivo da professora ao pedir para mexer o corpo com mais energia?
Read this passage:
Durante a aula de dança, a professora pediu aos alunos para mexer o corpo com mais energia e ritmo. Ela queria que eles se sentissem mais livres com a música. Um dos alunos tinha dificuldade em mexer os braços de forma coordenada.
Qual era o objetivo da professora ao pedir para mexer o corpo com mais energia?
A professora 'queria que eles se sentissem mais livres com a música', o que se traduz em expressar-se melhor.
A professora 'queria que eles se sentissem mais livres com a música', o que se traduz em expressar-se melhor.
Se você ___ o pote, o mel vai derramar.
To move or stir the pot, causing the honey to spill.
É preciso ___ o café para dissolver o açúcar.
To stir the coffee to dissolve the sugar.
Não ___ nas minhas coisas sem permissão.
To move or touch someone's belongings without permission.
A criança começou a ___ os braços de alegria.
The child began to move its arms with joy.
Ele não gosta que ___ com o cabelo dele.
He doesn't like people to touch or play with his hair.
Por favor, não ___ o bolo enquanto ele assa.
To disturb or move the cake while it is baking.
Choose the best option to complete the sentence: 'Não ___ nas minhas coisas sem permissão.'
The sentence requires the informal imperative form of 'mexer' (to mess with/touch), which is 'mexas' for 'tu'.
Which sentence uses 'mexer' correctly to mean 'to stir'?
In this context, 'mexer' is used with 'o café' to mean 'to stir the coffee'. The other options use 'mexer' with different meanings or in less common constructions for 'stir'.
Select the sentence where 'mexer' implies making a change or altering something.
Here, 'mexer com' suggests interacting with or altering unknown programs, which fits the meaning of making a change or alteration.
If you say 'Vou mexer nas gavetas', it means you are going to organize or rearrange the drawers.
'Mexer nas gavetas' often implies rummaging through them, which can be for organizing or rearranging.
The phrase 'Não mexa nesse assunto' implies that you should physically move the subject.
'Não mexa nesse assunto' means 'Don't touch/talk about that subject' in a figurative sense, not a literal physical movement.
When a recipe says 'Mexa bem todos os ingredientes', it means to stir all the ingredients thoroughly.
In cooking, 'mexer bem' directly translates to 'stir well'.
The boss asked the employee to make changes to the presentation before the meeting.
It is necessary to stir the sauce well so it doesn't clump.
Don't touch my things without permission!
Read this aloud:
Você pode mexer nessa receita para deixá-la mais saborosa?
Focus: mexer, saborosa
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É importante mexer os ingredientes lentamente.
Focus: ingredientes, lentamente
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele não para de mexer no cabelo quando está nervoso.
Focus: nervoso, cabelo
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a café in Portugal and want to get the barista's attention to order. Write a short sentence you would use, incorporating the verb 'mexer' to politely indicate you need something or someone to 'move' (metaphorically, to pay attention).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Com licença, pode mexer-se um pouco para eu ver o menu?
You are explaining to a friend how to make a traditional Portuguese soup that requires constant stirring. Describe this action in a sentence using 'mexer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para que a sopa não pegue ao fundo, tens de mexer constantemente.
Your friend is feeling down. Write a short message of encouragement, suggesting they 'shake things up' or 'make a change' in their routine to feel better, using 'mexer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Se calhar, precisas de mexer um pouco na tua rotina para levantar o ânimo.
O que fez com que a árvore se mexesse violentamente?
Read this passage:
A tempestade fez com que a árvore velha se mexesse violentamente com o vento forte. Os ramos pareciam dançar num ritmo caótico. As pessoas na rua apressavam-se, tentando evitar que o vento mexesse demasiado no seu cabelo e roupas.
O que fez com que a árvore se mexesse violentamente?
O texto afirma que a árvore se mexeu violentamente 'com o vento forte'.
O texto afirma que a árvore se mexeu violentamente 'com o vento forte'.
Qual é a importância de 'mexer a massa' no contexto do bolo?
Read this passage:
Na cozinha, a avó estava a preparar um bolo. Ela disse: 'É importante mexer a massa até ficar bem homogénea, senão o bolo não cresce direito.' O neto, curioso, perguntou se podia ajudar a mexer.
Qual é a importância de 'mexer a massa' no contexto do bolo?
A avó explica que é 'importante mexer a massa até ficar bem homogénea, senão o bolo não cresce direito'.
A avó explica que é 'importante mexer a massa até ficar bem homogénea, senão o bolo não cresce direito'.
Qual foi a razão pela qual o gerente decidiu 'mexer na estrutura organizacional'?
Read this passage:
O gerente da empresa decidiu que era preciso mexer na estrutura organizacional para melhorar a eficiência. Houve algumas mudanças de departamento e novas responsabilidades foram atribuídas. Nem todos ficaram satisfeitos com a decisão de mexer em algo que já funcionava.
Qual foi a razão pela qual o gerente decidiu 'mexer na estrutura organizacional'?
O texto diz que a decisão foi para 'melhorar a eficiência' da empresa.
O texto diz que a decisão foi para 'melhorar a eficiência' da empresa.
Após a explosão de informações nas redes sociais, é crucial aprender a não se deixar ___ por narrativas superficiais e buscar aprofundamento. (After the explosion of information on social media, it is crucial to learn not to let oneself be ___ by superficial narratives and seek depth.)
Neste contexto, 'mexer' refere-se a ser influenciado ou afetado emocionalmente ou mentalmente por algo, especialmente de forma negativa.
A corrupção sistêmica tem o poder de ___ as estruturas democráticas de um país, minando a confiança da população nas instituições. (Systemic corruption has the power to ___ the democratic structures of a country, undermining the population's trust in institutions.)
Aqui, 'mexer' implica perturbar, alterar ou corromper de forma negativa as estruturas existentes.
A instabilidade política na região pode ___ significativamente os investimentos estrangeiros, gerando incerteza econômica. (Political instability in the region can significantly ___ foreign investments, generating economic uncertainty.)
Neste caso, 'mexer' significa afetar, influenciar ou alterar de maneira considerável, geralmente com um impacto negativo.
Para obter o sabor ideal, é fundamental ___ o molho lentamente até atingir a consistência desejada, evitando que grude no fundo da panela. (To achieve the ideal flavor, it is essential to ___ the sauce slowly until it reaches the desired consistency, preventing it from sticking to the bottom of the pan.)
'Mexer' neste contexto é usado no sentido literal de misturar um líquido ou substância com um utensílio para garantir a homogeneidade ou evitar que queime.
A súbita queda na bolsa de valores foi suficiente para ___ com os ânimos dos investidores mais cautelosos, gerando pânico. (The sudden drop in the stock market was enough to ___ with the spirits of the most cautious investors, causing panic.)
Aqui, 'mexer com os ânimos' significa perturbar, agitar ou influenciar o estado emocional de alguém, geralmente de forma negativa.
O discurso inflamado do político conseguiu ___ as massas, levando a protestos em grande escala por todo o país. (The politician's fiery speech managed to ___ the masses, leading to large-scale protests across the country.)
Neste uso, 'mexer' significa incitar, agitar ou provocar uma reação em um grupo de pessoas, como mobilizar para uma ação ou protesto.
Qual das frases a seguir usa 'mexer' no sentido de 'interferir' ou 'modificar algo delicado'?
A opção correta mostra 'mexer' como tocar ou mover algo que não deveria ser tocado, implicando uma interferência não autorizada.
Em qual situação 'mexer' se refere a 'causar agitação emocional' ou 'perturbar'?
Aqui, 'mexer' é usado para descrever o impacto emocional de uma notícia, indicando que ela perturbou ou tocou os sentimentos das pessoas.
Qual opção utiliza 'mexer' para descrever 'operar' ou 'manipular um aparelho'?
Neste contexto, 'mexer no computador' significa tentar operar ou manipular o aparelho para que funcione.
É correto dizer que 'mexer com fogo' significa literalmente apenas mover o fogo de um lugar para outro, sem conotações de perigo?
A expressão 'mexer com fogo' é uma metáfora para se envolver em uma situação perigosa ou arriscada, não se referindo apenas ao ato físico de mover o fogo.
Se alguém diz 'não mexa nessa história', está pedindo para você não alterar ou distorcer os fatos de uma narrativa.
'Não mexa nessa história' implica um pedido para não modificar, distorcer ou interferir nos detalhes de uma narrativa ou evento.
Quando se refere a 'mexer os pauzinhos', o significado é influenciar discretamente uma situação ou usar contatos para obter um benefício.
'Mexer os pauzinhos' é uma expressão idiomática que significa usar a influência ou contatos pessoais para manipular uma situação em seu favor ou para alcançar um objetivo.
The political activist tried to stir the emotions of the crowd to incite them to action.
Please don't disturb my papers; they are organized in a specific way for the project.
She loves to tinker with DIY projects on the weekends, always creating something new and interesting.
Read this aloud:
A sua persistência pode realmente mexer com a forma como as coisas são feitas aqui.
Focus: mexer
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Não consigo mexer a perna depois da queda; acho que está fraturada.
Focus: mexer a perna
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O chefe disse para não mexer na estratégia atual, pois está a funcionar bem.
Focus: mexer na estratégia
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving instructions on how to make a traditional Portuguese soup. Describe a step where 'mexer' is crucial to the success of the recipe. Explain why it's important to 'mexer' at that particular moment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para fazer uma boa sopa de legumes, é fundamental mexer os vegetais enquanto refogam na panela. Isso garante que cozinhem por igual e não grudem no fundo. Se não mexermos, alguns podem queimar enquanto outros ficam crus, comprometendo o sabor e a textura da sopa.
You are writing a short blog post about redecorating a room. Use 'mexer' to describe making a significant change to the layout or arrangement of furniture. Focus on the impact of this change.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ao redecorar a sala, decidi mexer na disposição dos móveis para criar um ambiente mais acolhedor e funcional. A simples ação de mexer o sofá de parede, abriu o espaço e trouxe uma sensação de amplitude, transformando completamente a dinâmica do cômodo.
You are giving advice to a friend about a tricky social situation. Use 'mexer' in the context of stirring up trouble or interfering in something that might cause complications. Explain the potential negative consequences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu te aconselharia a não mexer naquela situação delicada entre os seus colegas de trabalho. Se fores mexer, podes inadvertidamente piorar as coisas e criar mais atrito entre eles, ou até mesmo acabar envolvido em algo que não te diz respeito, com consequências negativas para a tua própria reputação profissional.
De acordo com o texto, qual era a principal preocupação de João ao evitar 'mexer' em certos temas?
Read this passage:
Em um debate acalorado sobre políticas públicas, João, um político experiente, foi cuidadoso para não mexer em temas controversos que pudessem alienar parte do eleitorado. Ele sabia que mexer em certos assuntos poderia reacender velhas feridas e dificultar o consenso necessário para a aprovação das suas propostas. A sua estratégia era apresentar soluções concretas sem desviar a atenção para discussões periféricas.
De acordo com o texto, qual era a principal preocupação de João ao evitar 'mexer' em certos temas?
O texto afirma explicitamente que João "foi cuidadoso para não mexer em temas controversos que pudessem alienar parte do eleitorado" e que "mexer em certos assuntos poderia reacender velhas feridas e dificultar o consenso necessário".
O texto afirma explicitamente que João "foi cuidadoso para não mexer em temas controversos que pudessem alienar parte do eleitorado" e que "mexer em certos assuntos poderia reacender velhas feridas e dificultar o consenso necessário".
Segundo a chef Maria, por que é crucial 'mexer' o risoto de forma constante?
Read this passage:
A chef Maria sempre enfatiza a importância de mexer o risoto constantemente enquanto ele cozinha. Ela explica que este movimento contínuo é essencial para liberar o amido do arroz, criando aquela textura cremosa e aveludada que é a marca de um bom risoto. Se o arroz não for mexido adequadamente, ele pode grudar no fundo da panela e não atingir a consistência desejada.
Segundo a chef Maria, por que é crucial 'mexer' o risoto de forma constante?
O texto diz que "este movimento contínuo é essencial para liberar o amido do arroz, criando aquela textura cremosa e aveludada".
O texto diz que "este movimento contínuo é essencial para liberar o amido do arroz, criando aquela textura cremosa e aveludada".
Qual é a principal preocupação do Dr. Silva ao desaconselhar 'mexer em fatos históricos consolidados'?
Read this passage:
O historiador Dr. Silva alertou contra a tentativa de mexer em fatos históricos consolidados com base em interpretações modernas descontextualizadas. Ele argumentou que, embora seja importante reavaliar perspectivas, manipular os registros ou forçar narrativas pode distorcer a compreensão do passado, levando a conclusões errôneas sobre eventos e figuras históricas. A precisão e a integridade da pesquisa são primordiais.
Qual é a principal preocupação do Dr. Silva ao desaconselhar 'mexer em fatos históricos consolidados'?
O Dr. Silva argumenta que "manipular os registros ou forçar narrativas pode distorcer a compreensão do passado, levando a conclusões errôneas".
O Dr. Silva argumenta que "manipular os registros ou forçar narrativas pode distorcer a compreensão do passado, levando a conclusões errôneas".
This sentence means 'Please, do not touch the confidential documents.' It uses 'mexer' in the sense of 'to touch' or 'to interfere with'.
This sentence translates to 'The cook asked to stir the sauce constantly.' Here, 'mexer' is used in its culinary context, meaning 'to stir'.
This sentence means 'She doesn't like it when people touch her things without permission.' It uses 'mexer' in the sense of 'to touch' or 'to meddle with'.
Após a divulgação dos resultados, houve um grande ___ nas ações da empresa, refletindo a incerteza do mercado.
Neste contexto, 'alvoroço' significa uma agitação ou perturbação, o que se encaixa na ideia de movimento inesperado nas ações. As outras opções não transmitem o mesmo sentido de mudança brusca e desordenada.
A corrupção na política sempre causa um ___ na confiança da população nas instituições públicas.
'Abalo' refere-se a uma perturbação ou desestabilização, o que descreve adequadamente o efeito da corrupção na confiança pública. As outras opções não têm esse sentido negativo ou de perturbação.
O discurso do novo presidente prometeu um ___ na economia, com reformas ambiciosas para atrair investimentos.
'Fomento' significa um estímulo ou incentivo, o que se alinha com a ideia de promover o crescimento econômico e atrair investimentos. As outras opções sugerem o oposto ou algo estático.
A inesperada renúncia do ministro causou um ___ no cenário político, gerando especulações sobre os próximos passos do governo.
'Turbilhão' indica uma grande agitação ou confusão, o que representa bem o impacto de uma renúncia inesperada no cenário político. As outras opções não capturam essa intensidade de mudança e incerteza.
Para obter um molho homogêneo, é preciso ___ constantemente os ingredientes durante o cozimento.
No contexto culinário, 'mexer' é o verbo correto para indicar a ação de misturar ou agitar os ingredientes para garantir a homogeneidade. As outras opções se referem a ações diferentes no processo de cozimento.
A cada nova descoberta científica, a compreensão humana do universo ___ para novas fronteiras.
'Avança' significa progredir ou ir em frente, o que se encaixa perfeitamente na ideia de que a compreensão humana se move para novas fronteiras com cada descoberta científica. As outras opções não expressam esse movimento de progresso.
Após a fusão das empresas, foi necessário 'mexer' em toda a estrutura organizacional para otimizar os processos. Qual o sinônimo mais adequado para 'mexer' neste contexto?
No contexto de reestruturação de uma empresa, 'mexer' significa fazer modificações profundas, ou seja, alterar a estrutura. Preservar, estabilizar e ignorar são o oposto da intenção.
A instabilidade política começou a 'mexer' com os mercados financeiros, gerando incerteza entre os investidores. Qual a melhor interpretação para 'mexer' aqui?
Quando a instabilidade política afeta os mercados financeiros, ela os 'mexe' no sentido de causar turbulência e insegurança, ou seja, abalá-los. Impulsionar, acalmar e fortalecer teriam significados contrários neste cenário.
Ele não conseguiu se conter e acabou 'mexendo' no vespeiro ao questionar a decisão do chefe. O que a expressão 'mexer no vespeiro' implica?
'Mexer no vespeiro' é uma expressão idiomática que significa causar problemas, agitar uma situação que estava 'em repouso', provocando uma reação negativa, como a de um enxame de vespas.
Na frase 'Não mexa na ferida do passado; deixe-a cicatrizar naturalmente', o verbo 'mexer' é usado no sentido figurado de revisitar ou remoer algo doloroso, impedindo a cura.
A expressão 'mexer na ferida' é um idiomatismo que significa reavivar uma dor ou um trauma antigo, que já estava em processo de cura, impedindo-o de sarar completamente.
Se alguém diz 'Essa música realmente mexe comigo', o verbo 'mexer' indica que a pessoa está fisicamente em movimento devido ao ritmo da música.
Neste contexto, 'mexer comigo' significa que a música provoca uma forte emoção ou afeta o estado de espírito da pessoa, não necessariamente que ela está se movendo fisicamente.
Quando um engenheiro afirma que 'é preciso mexer no projeto para corrigir as falhas', ele está sugerindo que o projeto deve ser completamente abandonado.
No contexto de engenharia, 'mexer no projeto' significa fazer ajustes, modificações ou correções para melhorar o desempenho ou resolver problemas, e não abandoná-lo por completo.
The chef asked me to stir the sauce slowly.
He couldn't move a finger after the accident.
Don't touch my things without permission!
Read this aloud:
Por favor, mexa o açúcar no meu café.
Focus: mexa o açúcar
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É preciso mexer as peças do jogo com cuidado.
Focus: mexer as peças
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Se você mexer nesse fio, pode causar um curto-circuito.
Focus: mexer nesse fio
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'You shouldn't meddle with that subject.' The verb 'mexer' is used idiomatically here.
This sentence means 'I tried to distract the child so they wouldn't touch the things on the table.' 'Mexer nas coisas' means 'to touch/handle things'.
This sentence means 'Political decisions are made that can shake the structure of society.' Here, 'mexer com' implies influencing or altering something significantly.
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
Mexer is a versatile verb meaning to move, stir, or touch, and can also imply meddling or interfering.
- move
- stir
- touch
Basic Meaning
The core meaning of "mexer" is to move or stir something. Think of it as causing something to change its current state or position.
Cooking Context
You'll often hear "mexer" in cooking. For example, "mexer o café" means to stir the coffee. "Mexa o molho!" means Stir the sauce!
Physical Movement
"Mexer" can also refer to physical movement of a person or animal. "O bebê está mexendo as mãos" means The baby is moving its hands.
Figurative Use: Touching
It can mean to touch or handle something, especially when you shouldn't. "Não mexa nas minhas coisas!" translates to Don't touch my things!
例文
Por favor, não mexa nas minhas coisas.
関連コンテンツ
generalの関連語
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.