obedecer
obedecer 30秒で
- Obedecer means 'to obey' and is used for following rules, laws, and people in authority.
- It is an indirect transitive verb, meaning it almost always requires the preposition 'a'.
- In writing, remember the 'ç' change: 'Eu obedeço' and 'Que ele obedeça'.
- Commonly used in contexts of family, traffic, law, and professional hierarchy.
The Portuguese verb obedecer is a fundamental word that every learner must master, especially at the A2 level. At its core, it translates to the English verb 'to obey'. However, its usage in Portuguese carries specific grammatical nuances and cultural weights that differ slightly from English. It describes the act of following a command, adhering to a rule, or respecting an authority figure. Whether you are talking about a child listening to a parent, a citizen following the law, or even a physical object being subject to the laws of nature, obedecer is the go-to term.
- Core Concept
- The submission of one's will to a higher authority or a set of established guidelines.
As crianças precisam obedecer aos pais para sua própria segurança.
In Lusophone cultures, the concept of obedience is often tied to 'respeito' (respect). While in some modern English contexts 'obey' might sound slightly harsh or archaic, in Portuguese, obedecer is used very naturally in daily life. For instance, dog trainers will frequently use this word. It is also the standard term used in traffic safety and legal documentation. If a sign says you must follow a certain direction, you are 'obeying' the sign. Interestingly, the verb is also used in abstract contexts. You might hear someone say they 'obey their heart' (obedecer ao coração) or 'obey their instincts' (obedecer aos instintos).
- Grammatical Category
- Indirect Transitive Verb (requires the preposition 'a').
One of the most important aspects for an English speaker is the prepositional requirement. In English, you 'obey the law' (direct object). In Portuguese, you obedece à lei (indirect object). This 'a' preposition is non-negotiable in formal writing and European Portuguese. In Brazilian Portuguese, you might hear people drop the preposition in casual conversation, but for any exam or professional setting, keeping the 'a' is essential. This leads to the frequent use of contractions like 'ao', 'aos', 'à', and 'às'.
O motorista deve obedecer à sinalização de trânsito.
Furthermore, the verb undergoes a slight spelling change in certain conjugations to preserve its sound. Because it ends in '-cer', when the ending starts with 'o' or 'a', the 'c' becomes a 'ç' (cedilha). For example, 'Eu obedeço' (I obey) and 'Que ele obedeça' (That he obeys). Without the cedilha, the 'c' would sound like a 'k', which would break the phonetic pattern of the verb. This is a common feature in regular '-er' verbs ending in '-cer' like 'conhecer' or 'esquecer'.
- Social Context
- Used in hierarchical relationships: Parent/Child, Teacher/Student, Boss/Employee, State/Citizen.
Finally, understanding the tone is key. While it implies a hierarchy, it doesn't necessarily imply oppression. In many Portuguese-speaking households, 'obedecer' is taught as a virtue of discipline and safety. It is a word that appears in religious texts, legal codes, and school handbooks. When you use it, you are acknowledging a structure of order. If you want to sound less rigid, you might use 'seguir' (to follow) or 'cumprir' (to fulfill/comply), but obedecer remains the most direct and accurate way to express the concept of obedience.
Todos devem obedecer às regras do jogo.
É difícil obedecer a ordens injustas.
Using obedecer correctly requires a firm grasp of the preposition a. Unlike many English verbs that take a direct object, obedecer is an indirect transitive verb. This means that whatever or whoever is being obeyed must be preceded by a. When this a meets a definite article (o, a, os, as), they merge. This is where most students struggle, but once you master these contractions, your Portuguese will sound much more authentic and sophisticated.
- The Prepositional Rule
- Obedecer + a + [Object]. If the object is masculine singular: 'ao'. If feminine singular: 'à'.
Eu obedeço ao regulamento da empresa.
Let's look at the masculine examples first. If you are obeying 'the teacher' (o professor), you say: 'Eu obedeço ao professor'. The 'a' is the preposition required by the verb, and 'o' is the article for the teacher. Combined, they form 'ao'. In the plural, it becomes 'aos'. For example: 'Os soldados obedecem aos generais'. This structure is very consistent across all tenses. Whether you said 'obedeci', 'obedecia', or 'obedecerei', the 'ao/aos' remains the same.
Now, let's address the feminine objects. This is where the 'crase' (the backtick-like accent on the 'a') comes into play. If you obey 'the law' (a lei), you combine the preposition 'a' with the article 'a' to get 'à'. So, 'Nós obedecemos à lei'. In the plural, it becomes 'às'. For example: 'Eles não obedecem às normas'. This is one of the most common places you will see the crase in Portuguese, making obedecer a great verb to practice this specific grammar point.
Você deve obedecer às instruções do manual.
- Common Scenarios
- 1. Children and Parents. 2. Citizens and Laws. 3. Employees and Superiors. 4. Pets and Owners.
In the negative form, you simply place 'não' before the verb. 'Eu não obedeço a ordens absurdas'. Note that if there is no article (like 'ordens' in general), you just use the preposition 'a'. If you were obeying the specific orders, it would be 'às ordens'. This distinction between general and specific objects is a subtle but important part of mastering the verb. Also, in questions, the preposition often moves to the front: 'A quem você obedece?' (Whom do you obey?).
Por que ele não obedeceu ao que eu disse?
One final note on sentence structure involves reflexive or reciprocal meanings, though these are less common with obedecer. Usually, the verb is used to show a one-way relationship of authority. If you want to say 'to make someone obey', you would use the verb 'fazer' as an auxiliary: 'O treinador fez os jogadores obedecerem às novas táticas'. This causative construction is very common in Portuguese and shows how obedecer fits into larger, more complex sentence patterns.
É necessário que o corpo obedeça à mente.
You will encounter obedecer in a wide variety of real-life situations across the Portuguese-speaking world. From the domestic sphere to the highest courts of law, this word is a staple of communication. Understanding these contexts will help you recognize the word and use it with the appropriate level of formality. It is not just a 'classroom word'; it is a word of action and consequence.
- In the Home
- The most common place to hear this word is between parents and children. Parents will often say 'Você precisa me obedecer!' (You need to obey me!) or ask 'Por que você não obedece?' (Why don't you obey?). It is a central part of upbringing and discipline.
In a domestic setting, it also applies to pets. If you go to a park in Lisbon or São Paulo, you'll hear owners shouting at their dogs: 'Ele não me obedece!' (He doesn't obey me!). In this context, it's about training and responsiveness. It’s a very practical, everyday use of the verb. If you are learning Portuguese to live in a Lusophone country, you will likely use this with your pets or hear neighbors using it.
O cachorro finalmente aprendeu a obedecer aos comandos básicos.
- In Public and Legal Spaces
- On the news or in official government announcements, 'obedecer' is used regarding laws and emergency protocols. During the pandemic, for example, authorities frequently used the phrase 'obedecer às normas de saúde' (obey health standards).
Traffic is another major area. Signs, police officers, and GPS systems all revolve around the concept of following rules. A news report about an accident might mention that a driver 'não obedeceu ao sinal vermelho' (did not obey the red light). In these contexts, the word carries a sense of civic duty and safety. It is formal but very common in media and public discourse. You will see it written on signs in parks, buildings, and public transport.
É dever de todo cidadão obedecer às leis do país.
- In the Workplace
- In professional environments, 'obedecer' is used in the context of hierarchy and procedures. While 'seguir' might be more common for 'following instructions', 'obedecer' is used when emphasizing the authority of a supervisor or a strict company policy.
For instance, in a safety briefing at a factory, the instructor might say: 'Vocês devem obedecer rigorosamente aos protocolos de segurança' (You must strictly obey the safety protocols). Here, the word 'rigorosamente' (strictly) often accompanies 'obedecer' to emphasize the lack of flexibility. It is also used in military contexts, where 'obedecer a ordens' (obeying orders) is a foundational principle. If you work in a corporate or technical field in Portuguese, you will encounter this verb in manuals and contracts.
O funcionário foi advertido por não obedecer ao horário de trabalho.
A natureza não obedece aos nossos desejos, mas às suas próprias leis.
Learning obedecer involves navigating a few linguistic traps that often catch English speakers and even native speakers off guard. Because English uses 'obey' as a direct transitive verb, the biggest hurdle is the transition to the indirect structure. However, there are also spelling and conjugation pitfalls that can reveal a learner's level. Let's break down these common errors so you can avoid them and speak like a pro.
- Mistake 1: Omitting the Preposition 'A'
- This is the most frequent error. In English, we say 'Obey the rules'. In Portuguese, learners often say 'Obedecer as regras' (incorrect) instead of 'Obedecer às regras' (correct).
Why does this happen? It's a direct translation error. To fix this, you must train your brain to think of the verb as 'to obey TO'. Even though 'obey to' is wrong in English, it is the mental bridge you need for Portuguese. Always check if there is an 'a', 'ao', 'à', 'aos', or 'às' after the verb. If there isn't, you've likely made a mistake. In Brazil, this error is so common in speech that it's often ignored, but it will be marked wrong in any formal context.
Errado: Eu obedeci o meu pai.
Correto: Eu obedeci ao meu pai.
- Mistake 2: Forgetting the Cedilha (ç)
- When conjugating in the present tense (first person) or the subjunctive, the 'c' must change to 'ç'. Learners often write 'Eu obedeco' instead of 'Eu obedeço'.
This mistake affects the pronunciation. If you say 'obedeco', it sounds like 'obeh-DEH-ko', which is incorrect. It should be 'obeh-DEH-so'. This rule applies to all verbs ending in '-cer'. Remember: if the next letter is 'o' or 'a', the 'c' needs a tail (cedilha) to keep that soft 's' sound. This is crucial for both writing and speaking correctly. Spend some time practicing the present indicative and present subjunctive to lock this in.
- Mistake 3: Confusing 'Obedecer' with 'Seguir'
- While they can be synonyms, 'seguir' (to follow) is direct, while 'obedecer' (to obey) is indirect. Learners often mix their structures.
For example, you say 'Siga as instruções' (Follow the instructions - direct) but 'Obedeça às instruções' (Obey the instructions - indirect). Mixing these up can lead to sentences like 'Obedeça as instruções', which is grammatically inconsistent. 'Obedecer' carries a much stronger sense of authority and duty than 'seguir'. Use 'seguir' for directions or advice, and 'obedecer' for rules, laws, and commands. Understanding the weight of each word will help you choose the right one for the situation.
Errado: É preciso obedecer o regulamento.
Correto: É preciso obedecer ao regulamento.
- Mistake 4: Wrong Pronoun Usage
- Because it is an indirect verb, you should use 'lhe' instead of 'o/a' when replacing the object with a pronoun.
This is an advanced mistake but worth knowing. If you want to say 'I obey him', the formal way is 'Eu lhe obedeço' (I obey to him). Saying 'Eu o obedeço' is technically incorrect in standard Portuguese, though common in Brazil. Using 'lhe' correctly shows a high level of proficiency and an understanding of Portuguese verb valency. If you're just starting, focusing on 'obedecer a ele' is a safe and correct middle ground.
Se você quer o emprego, deve obedecer-lhe sem questionar.
While obedecer is the most direct word for obedience, Portuguese offers a rich variety of alternatives that can change the tone, formality, or specific meaning of your sentence. Knowing these synonyms and how they differ from obedecer will help you express yourself more precisely and understand native speakers better. Let's compare some of the most common alternatives.
- Acatar
- This is a more formal synonym, often used in legal or official contexts. It means to accept and follow a decision or rule. While you 'obedece' a person, you often 'acata' a decision or a court ruling.
A empresa decidiu acatar a decisão do juiz.
The main difference is the level of formality and the nature of the object. Acatar is a direct transitive verb (no 'a' needed). You say 'acatar a decisão', not 'acatar à decisão'. This makes it grammatically easier for English speakers but socially more restricted to professional environments. If you use 'acatar' with your children, it might sound humorously formal, as if they were a board of directors.
- Cumprir
- Meaning 'to fulfill' or 'to comply', this verb is used for duties, promises, and laws. It focuses more on the completion of an obligation rather than the submission to authority.
For example, 'cumprir a lei' (to comply with the law) is very common. It implies that there is a task or a standard that needs to be met. You 'cumpre' a promise (promessa) or a schedule (horário). It is a very versatile and neutral verb. Like 'acatar', it is direct transitive. If you want to say you followed the rules without sounding like you are 'submitting', cumprir is an excellent choice.
Nós devemos cumprir nossas obrigações fiscais.
- Seguir
- Meaning 'to follow'. This is the most informal and common alternative. It's used for recipes, directions, advice, and rules. It's less about 'authority' and more about 'process'.
When you follow a recipe, you 'segue a receita'. When you follow advice, you 'segue o conselho'. It is a direct transitive verb. If you tell someone 'Siga as regras', it sounds like a helpful suggestion for things to go smoothly. If you say 'Obedeça às regras', it sounds like a command with potential consequences. Choose seguir for a softer, more collaborative tone.
Para o bolo dar certo, você precisa seguir a receita passo a passo.
Muitos jovens preferem não obedecer a tradições antigas.
How Formal Is It?
豆知識
Because it comes from 'audire' (to hear), 'obedecer' is etymologically related to words like 'audiência' (audience) and 'áudio' (audio). This shows that in ancient times, to obey was literally to listen carefully.
発音ガイド
- Pronouncing the 'c' as 'k' when it should be 's'.
- Stressing the second-to-last syllable like 'o-be-DE-cer'.
- Forgetting to change 'c' to 'ç' in 'obedeço'.
- Pronouncing the first 'o' too strongly in European Portuguese.
- Muffling the 'd' sound too much.
難易度
Easy to recognize due to English cognate 'obedient'.
Difficult due to the 'ç' spelling change and the 'a' preposition requirement.
Requires practice to get the 'ao/à' contractions right in real-time.
Usually clear, but the 'a' can be swallowed in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Indirect Transitive Verbs
Obedecer requires the preposition 'a'.
Crase (Contraction a+a)
Obedecer + a + a lei = Obedecer à lei.
Cedilha (ç) in Verbs
Change 'c' to 'ç' before 'o' and 'a' (obedeço, obedeça).
Indirect Object Pronouns
Use 'lhe' to replace the person being obeyed (Eu lhe obedeço).
Contraction a+o
Obedecer + a + o pai = Obedecer ao pai.
レベル別の例文
O cão obedece.
The dog obeys.
Simple subject-verb sentence.
Eu obedeço.
I obey.
Note the 'ç' in 'obedeço'.
O menino obedece à mãe.
The boy obeys the mother.
Use of 'à' (a + a).
Você deve obedecer.
You must obey.
Modal verb 'deve' + infinitive.
Eles não obedecem.
They do not obey.
Negative form with 'não'.
Obedeça agora!
Obey now!
Imperative mood.
O gato não obedece.
The cat does not obey.
Third person singular.
Nós obedecemos.
We obey.
First person plural present.
Eu obedeço ao meu pai.
I obey my father.
Use of 'ao' (a + o).
As crianças obedecem aos professores.
The children obey the teachers.
Use of 'aos' (a + os).
Você precisa obedecer às regras.
You need to obey the rules.
Use of 'às' (a + as).
O motorista obedeceu ao sinal.
The driver obeyed the signal.
Past tense (Pretérito Perfeito).
Nós sempre obedecemos à lei.
We always obey the law.
Adverb 'sempre' + verb.
Ela não obedece ao chefe.
She doesn't obey the boss.
Third person singular + 'ao'.
Vocês obedecem aos seus avós?
Do you obey your grandparents?
Interrogative sentence.
O aluno obedeceu à instrução.
The student obeyed the instruction.
Pretérito Perfeito + 'à'.
É importante que ele obedeça aos pais.
It is important that he obeys his parents.
Present Subjunctive 'obedeça'.
Ninguém queria obedecer àquelas ordens.
Nobody wanted to obey those orders.
Obedecer + àquelas (a + aquelas).
Se você obedecesse, não teria problemas.
If you obeyed, you wouldn't have problems.
Imperfect Subjunctive 'obedecesse'.
O robô obedece a comandos de voz.
The robot obeys voice commands.
Obedecer + a (no article).
Eles obedeceram ao protocolo de segurança.
They obeyed the safety protocol.
Pretérito Perfeito + 'ao'.
Eu espero que você obedeça ao que combinamos.
I hope you obey what we agreed upon.
Subjunctive mood after 'espero que'.
O funcionário obedece às normas da empresa.
The employee obeys the company's norms.
Obedecer + às (a + as).
Nós obedecíamos a todas as ordens dele.
We used to obey all of his orders.
Imperfect Indicative 'obedecíamos'.
O cidadão deve obedecer à constituição.
The citizen must obey the constitution.
Formal usage of 'obedecer à'.
Muitos animais obedecem a instintos naturais.
Many animals obey natural instincts.
Abstract usage with 'instintos'.
Ele se recusou a obedecer à ordem injusta.
He refused to obey the unjust order.
Reflexive verb 'recusar-se' + 'a obedecer'.
A máquina obedece aos parâmetros definidos.
The machine obeys the defined parameters.
Technical usage.
É difícil obedecer a quem não respeitamos.
It is hard to obey someone we don't respect.
Relative pronoun 'quem'.
Os fiéis obedecem aos preceitos da religião.
The faithful obey the precepts of the religion.
Religious context.
O corpo nem sempre obedece à vontade.
The body doesn't always obey the will.
Philosophical/Biological context.
Você deve obedecer ao seu bom senso.
You should obey your common sense.
Metaphorical usage.
A matéria obedece às leis da física.
Matter obeys the laws of physics.
Scientific/Universal law context.
O réu prometeu obedecer à sentença judicial.
The defendant promised to obey the judicial sentence.
Legal terminology.
É um dilema ético obedecer a ordens imorais.
It is an ethical dilemma to obey immoral orders.
Abstract noun 'dilema' + infinitive.
O algoritmo obedece a uma lógica binária.
The algorithm obeys a binary logic.
High-level technical context.
A arquitetura obedece a um estilo neoclássico.
The architecture follows a neoclassical style.
Usage in art and design.
Não se deve obedecer cegamente a ninguém.
One should not blindly obey anyone.
Adverb 'cegamente' modifying the verb.
A empresa obedece a rigorosos critérios de qualidade.
The company adheres to rigorous quality criteria.
Corporate/Professional context.
O rio obedece ao declive do terreno.
The river follows the slope of the land.
Descriptive/Geographical usage.
A tragédia grega obedece a uma estrutura rígida.
Greek tragedy obeys a rigid structure.
Academic/Literary analysis.
O universo obedece a uma harmonia intrínseca.
The universe obeys an intrinsic harmony.
Philosophical/Metaphysical context.
Devemos obedecer aos ditames da nossa consciência.
We must obey the dictates of our conscience.
High-level moral discourse.
A prosa camoniana obedece a um ritmo clássico.
Camonian prose obeys a classical rhythm.
Stylistic/Linguistic analysis.
O soberano exigia que todos lhe obedecessem.
The sovereign demanded that everyone obey him.
Use of 'lhe' + Imperfect Subjunctive.
A evolução obedece à seleção natural.
Evolution obeys natural selection.
Scientific theory context.
O artista não obedece a regras, ele as cria.
The artist does not obey rules, he creates them.
Creative/Rebellious context.
A diplomacia deve obedecer ao direito internacional.
Diplomacy must obey international law.
Geopolitical/Legal context.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Obey your master. Common in martial arts or training.
No dojo, você deve obedecer ao seu mestre.
— To obey out of fear. Describes a negative motivation.
Ninguém deve obedecer por medo, mas por respeito.
— To refuse to obey. An act of defiance.
Ele se recusou a obedecer àquela regra absurda.
— To learn to obey. A part of discipline.
O filhote precisa aprender a obedecer.
— To make oneself obeyed/command respect.
O novo gerente soube fazer-se obedecer rapidamente.
— Difficulty in obeying. Often used in psychological reports.
A criança apresenta dificuldade em obedecer a limites.
— To obey nature. Accepting natural laws.
Todos os seres vivos obedecem à natureza.
— To obey the call. Often used in religious or vocational contexts.
Ele decidiu obedecer ao chamado para ser missionário.
よく混同される語
Related etymologically, but 'ouvir' is to hear, while 'obedecer' is to follow orders.
'Seguir' is direct transitive and less authoritative than 'obedecer'.
'Cumprir' focuses on the task, 'obedecer' focuses on the authority.
慣用句と表現
— He who can, commands; he who has sense, obeys. A common proverb about hierarchy.
Meu chefe é difícil, mas manda quem pode, obedece quem tem juízo.
popular— To obey without questioning or thinking.
Não siga o grupo e não obedeça cegamente.
neutral— To follow instructions exactly as written, without any deviation.
Para a receita dar certo, obedeça à risca as quantidades.
neutral— To submit quietly and obey without protest.
Ele prefere baixar a cabeça e obedecer do que perder o emprego.
informal— To follow one's emotions or desires over logic.
Desta vez, resolvi obedecer ao meu coração.
poetic— To be completely independent or rebellious.
Aquele jovem é um espírito livre, não obedece a ninguém.
neutral— To do only the minimum required; to be lazy.
Infelizmente, ele sempre obedece à lei do menor esforço.
informal— To act on a sudden urge without thinking.
Ele obedeceu a um impulso e comprou a passagem.
neutral— To do something just because you were told to, without enthusiasm.
Ele terminou o relatório, mas apenas fez por obedecer.
informal— To accept the passing of time or the current circumstances.
Temos que obedecer ao tempo e ter paciência.
philosophical間違えやすい
It's the opposite.
Simply adds the prefix 'des-'. It follows the same grammar rules (needs 'a').
Ele desobedeceu ao pai.
Similar meaning.
Acatar is direct (no 'a') and more formal, usually for decisions.
Acatamos a decisão.
In legal/scientific contexts.
Observar means to follow a rule carefully, but also to watch.
Observe as normas.
Related to obedience.
Much stronger; implies losing your own power to another.
Ele se submeteu ao rei.
Sometimes means to answer or follow.
Atender is used for calls, customers, or requests, not usually commands.
Atenda ao pedido.
文型パターン
[Subject] + obedecer.
O cão obedece.
[Subject] + obedecer + a/ao + [Object].
Eu obedeço ao professor.
É importante que + [Subject] + obedeça + a/à + [Object].
É importante que você obedeça à regra.
[Subject] + recusar-se a + obedecer.
Eles se recusaram a obedecer.
[Subject] + deve ser + obedecido(a).
A lei deve ser obedecida.
Não + obedecer + a + [Object].
Ela não obedece a ordens.
Aprender a + obedecer.
O aluno aprendeu a obedecer.
[Subject] + obedecer + aos ditames de + [Noun].
Obedecer aos ditames da razão.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Highly frequent in daily speech, legal documents, and education.
-
Eu obedeci o professor.
→
Eu obedeci ao professor.
Obedecer is an indirect transitive verb and requires the preposition 'a'. 'A' + 'o' = 'ao'.
-
Eu obedeco meus pais.
→
Eu obedeço aos meus pais.
You need the cedilha 'ç' to keep the soft sound before 'o', and the preposition 'a' + 'os' = 'aos'.
-
Eles não obedecem as regras.
→
Eles não obedecem às regras.
Since 'regras' is feminine plural, you need the contraction 'às' (preposition 'a' + article 'as').
-
Eu o obedeci.
→
Eu lhe obedeci.
Because it is an indirect verb, the correct pronoun is 'lhe', not 'o'.
-
É preciso obedecer o sinal.
→
É preciso obedecer ao sinal.
Even in simple sentences, the preposition 'a' is required in standard Portuguese.
ヒント
The 'A' Rule
Always think 'Obey TO'. This mental trick will save you from 90% of mistakes with this verb.
Cedilha Alert
Don't forget the 'ç' in 'Eu obedeço'. It's essential for correct pronunciation.
Traffic Talk
Use 'obedecer' when talking about traffic lights and signs. It's the standard term.
Synonym Choice
Use 'acatar' in business emails to sound more professional when accepting a decision.
Stress the End
Remember to put the emphasis on the last syllable: o-be-de-CER.
Respect Hierarchy
In Portugal, 'obedecer' is closely linked to formal respect. Be mindful of the tone.
Obede the King
Remember the story of King Obede to link the word to the concept of authority.
Crase Mastery
Practice 'obedecer às regras' to get used to using the crase with plural feminine nouns.
Listen for 'Ao'
When listening to native speakers, try to catch the 'ao' or 'à' sounds after the verb.
Daily Challenge
Try to find one thing you 'obeyed' today and say it in Portuguese: 'Eu obedeci ao...'
暗記しよう
記憶術
Think of an 'Obedient' dog. In Portuguese, you obey 'A' (to) the owner. 'Obedecer A'.
視覚的連想
Imagine a child looking up at a giant letter 'A' which represents the authority they must obey.
Word Web
チャレンジ
Try to write three sentences today using 'obedecer' with three different objects: a person, a law, and a physical sign.
語源
From the Latin 'oboedire', which is a compound of 'ob-' (towards) and 'audire' (to hear).
元の意味: The original sense was 'to listen to' or 'to give ear to', implying that listening is the first step to following a command.
Romance (Latin root).文化的な背景
Be careful when using 'obedecer' with adults in an informal setting, as it can sound patronizing if not used correctly.
English speakers often find 'obey' to be a very strong or harsh word, whereas 'obedecer' is used more neutrally for everyday things like traffic lights.
実生活で練習する
実際の使用場面
Traffic
- Obedecer ao sinal vermelho.
- Obedecer aos limites de velocidade.
- Obedecer ao guarda de trânsito.
- Obedecer à sinalização.
Family
- Obedecer aos pais.
- Filho obediente.
- Ensinar a obedecer.
- Não me obedece.
Work
- Obedecer ao chefe.
- Obedecer ao contrato.
- Obedecer às normas da empresa.
- Obedecer ao horário.
Law
- Obedecer à constituição.
- Obedecer à lei.
- Obedecer à ordem judicial.
- Obedecer aos direitos humanos.
Technology
- Obedecer ao comando.
- Obedecer ao algoritmo.
- Obedecer aos parâmetros.
- Obedecer à lógica.
会話のきっかけ
"Você acha que as crianças hoje em dia obedecem menos aos pais?"
"É sempre correto obedecer às leis, mesmo que sejam injustas?"
"O seu animal de estimação costuma obedecer aos seus comandos?"
"Na sua cultura, qual é a importância de obedecer aos mais velhos?"
"Você já teve problemas no trabalho por não obedecer a uma ordem?"
日記のテーマ
Escreva sobre uma situação em que você decidiu não obedecer a uma regra.
Quais são as regras mais difíceis de obedecer na sua rotina diária?
Como você ensinaria uma criança a obedecer sem usar o medo?
Reflita sobre a frase: 'Manda quem pode, obedece quem tem juízo'.
Descreva a importância de obedecer às leis de trânsito em uma cidade grande.
よくある質問
10 問In formal Brazilian Portuguese (norma culta), it is indirect and requires 'a'. However, in casual conversation, many Brazilians use it as a direct verb (e.g., 'obedecer o pai'). For exams and professional writing, always use the indirect form with 'a'.
You use 'ç' whenever the verb ending starts with 'o' or 'a'. This happens in the 'Eu' form of the present indicative (Eu obedeço) and in all forms of the present subjunctive (Que eu obedeça, que tu obedeças, etc.).
'Obedecer' implies a hierarchical relationship or a strict requirement (like a law). 'Seguir' is more neutral and is used for directions, advice, or processes (like a recipe). Also, 'obedecer' is indirect, while 'seguir' is direct.
The most correct way is 'Eu lhe obedeço' or 'Eu obedeço a ele'. In casual Brazilian speech, you might hear 'Eu obedeço ele', but 'a ele' is safer for learners.
The verb itself only changes based on the subject (the person doing the obeying). However, the contraction after it will change: 'obedecer ao pai' (singular) vs 'obedecer aos pais' (plural).
Yes, it is a regular -er verb, except for the 'c' to 'ç' spelling change which is a common phonetic adjustment in Portuguese to maintain the 's' sound.
Yes, you can use it metaphorically or technically. For example, 'A porta obedece ao comando remoto' (The door obeys/responds to the remote command).
The noun is 'obediência'. For example: 'A obediência é importante na escola'.
To tell someone to obey, you say 'Obedeça!' (formal/standard) or 'Obedece!' (informal in some regions). Usually, 'Obedeça' is the most common form used for commands.
The crase exists because 'obedecer' requires the preposition 'a', and 'lei' is a feminine noun that requires the article 'a'. A + A = À.
自分をテスト 200 問
Translate to Portuguese: 'I obey the rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The dog obeyed the owner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'obedecer' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Rewrite using a pronoun: 'Eu obedeci ao meu pai.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It is important that you obey.' (using subjunctive)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They did not obey the red light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'obedecer' in a sentence about a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why don't you obey me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must obey the laws of physics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'obedecer à risca'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The children used to obey the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If he obeyed, he would be safe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Obey now!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a pet using 'obedecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The algorithm obeys a simple logic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope they obey the criteria.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We always obey our parents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The defendant obeyed the judge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You should obey your instincts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nobody obeys that rule anymore.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Portuguese: 'I obey my mother.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Obey the rules!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'The dog is obedient.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'We must obey the law.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'I don't obey you.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'He obeyed the boss.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Do you obey your parents?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'They always obey the instructions.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'It is important to obey.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Why didn't you obey?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'I will obey the regulations.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'She obeys her instincts.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'We obeyed to the letter.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'The machine obeys the command.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Nobody obeys him.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'I obey the laws of physics.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'You must learn to obey.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'I hope they obey.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'He used to obey everything.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Don't obey blindly.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the description: 'A child is sitting quietly while her father tells her to finish her dinner. She starts eating immediately.' Which word describes her action?
Listen: 'A car comes to a complete stop at a red light.' What did the driver do?
Listen: 'A soldier follows the exact path his general told him to take.' What is he doing?
Listen: 'A dog sits when its owner says 'Sentar!'.' What happened?
Listen: 'A person is reading a manual and following every step to build a shelf.' What are they doing?
Listen: 'A citizen pays their taxes on time according to the law.' What is this act?
Listen: 'A programmer writes a command and the computer displays the result.' What did the computer do?
Listen: 'A teenager ignores his parents and stays out late.' What did he NOT do?
Listen: 'A court issues a ruling and the company changes its policy.' What did the company do?
Listen: 'A hiker follows the signs on a trail to stay safe.' What are they doing?
Listen: 'A student stays quiet when the teacher asks for silence.' What did the student do?
Listen: 'A scientist follows strict safety protocols in a lab.' What is the verb?
Listen: 'An athlete follows their coach's training plan exactly.' What are they doing?
Listen: 'A person yields to their feelings instead of logic.' What are they obeying?
Listen: 'A robot stops when a button is pressed.' What did it do?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The most critical thing to remember about 'obedecer' is that it is an indirect verb. Unlike English, where you 'obey the law', in Portuguese you 'obedece à lei'. This requires mastering the preposition 'a' and its contractions.
- Obedecer means 'to obey' and is used for following rules, laws, and people in authority.
- It is an indirect transitive verb, meaning it almost always requires the preposition 'a'.
- In writing, remember the 'ç' change: 'Eu obedeço' and 'Que ele obedeça'.
- Commonly used in contexts of family, traffic, law, and professional hierarchy.
The 'A' Rule
Always think 'Obey TO'. This mental trick will save you from 90% of mistakes with this verb.
Cedilha Alert
Don't forget the 'ç' in 'Eu obedeço'. It's essential for correct pronunciation.
Traffic Talk
Use 'obedecer' when talking about traffic lights and signs. It's the standard term.
Synonym Choice
Use 'acatar' in business emails to sound more professional when accepting a decision.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
familyの関連語
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2彼は祝福された男です。
abrigo
A2避難所は学校にあります。
acarinhar
A2愛情を込めて可愛がる、または愛撫すること。
aceito
A2受け入れられた、一般的に認められた、または合意された。「その提案は aceito された」(その提案は受け入れられた)。
acenar
A2挨拶や同意のために手や頭で合図すること(手を振る、うなずく)。
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2温かい歓迎、受け入れ。 'その家族の温かい迎え入れ(アコリメント)に感動しました。'
acolitar
B2支援や付き添いを提供し、助け、サポート、または仲間意識を示すこと。 / 特定の取り組み、困難、または期間を通じて、積極的かつ協力的な姿勢で、個人またはグループに援助、サポート、または仲間意識を提供すること。
acomodar
A2'acomodar'は、誰かに宿泊場所を提供したり、物に場所を作ったりすることを意味します。