típico
Having the distinctive qualities of a particular type of person or thing.
Típico identifies something as a perfect representative example of its category.
30秒でわかる単語
- Represents the essential characteristics of a specific group.
- Often used to describe cultural habits or expected behaviors.
- Functions as an adjective to classify something as standard.
Summary
Típico identifies something as a perfect representative example of its category.
- Represents the essential characteristics of a specific group.
- Often used to describe cultural habits or expected behaviors.
- Functions as an adjective to classify something as standard.
Use with the preposition de
Always remember to use 'de' after 'típico' when connecting it to the noun it characterizes. For example: 'É típico de brasileiros'.
Avoid overusing for frequency
Do not use 'típico' just to mean 'frequent'. Use it only when the object truly represents the essence of a group.
Cultural identity and food
In Brazil, 'comida típica' is a core concept. It refers to traditional regional dishes that define local identity.
例文
3 / 3O feijão com arroz é um prato típico brasileiro.
Rice and beans is a typical Brazilian dish.
Esse é um comportamento típico de um líder.
This is typical behavior for a leader.
Isso é tão típico de você!
That is so typical of you!
語族
覚え方のコツ
Think of a 'Typical' stereotype. If it fits the perfect image of a group, it is 'típico'.
Visão Geral
A palavra 'típico' funciona como um classificador que vincula um item a uma categoria mais ampla, sugerindo que ele é um exemplo representativo ou esperado. É uma palavra essencial para descrever a cultura, o comportamento humano e as expectativas sociais.
Padrões de Uso
Geralmente, o termo é acompanhado pela preposição 'de' (típico de). A estrutura é: [Substantivo] + é + típico + de + [Alguém/Algo]. Por exemplo: 'Isso é típico de estudantes'. Pode também vir antes do substantivo para enfatizar a característica: 'Um típico dia de verão'.
Contextos Comuns
É extremamente comum em conversas sobre gastronomia ('comida típica'), clima ('tempo típico'), comportamento ('comportamento típico') e tradições culturais. Serve para confirmar expectativas: se algo acontece como o esperado, dizemos que é típico.
Comparação de Palavras
'Típico' difere de 'comum' ou 'normal'. Enquanto 'comum' foca na frequência (algo que acontece muito), 'típico' foca na representatividade (algo que define a essência). Por exemplo, um atraso pode ser 'comum' em uma cidade, mas um comportamento rude pode ser considerado 'típico' de uma pessoa mal-educada.
使い方のコツ
Típico is used in both formal and informal registers. It is highly versatile in descriptions. Always ensure the gender agreement matches the noun it modifies.
よくある間違い
Students often forget the gender agreement (e.g., saying 'típico' for a feminine noun). Also, avoid using it as a synonym for 'often' when 'frequentemente' is more accurate.
覚え方のコツ
Think of a 'Typical' stereotype. If it fits the perfect image of a group, it is 'típico'.
語源
Derived from the Greek 'typos', meaning 'mark' or 'impression'. It evolved through Latin to mean a model or representative type.
文化的な背景
In Portuguese-speaking cultures, 'típico' is often used to express national pride regarding food, music, and local customs.
例文
O feijão com arroz é um prato típico brasileiro.
everydayRice and beans is a typical Brazilian dish.
Esse é um comportamento típico de um líder.
formalThis is typical behavior for a leader.
Isso é tão típico de você!
informalThat is so typical of you!
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
ser típico de
to be typical of
caso típico
typical case
よく混同される語
Comum refers to frequency or ordinariness. Típico refers to the defining nature of something.
文法パターン
Use with the preposition de
Always remember to use 'de' after 'típico' when connecting it to the noun it characterizes. For example: 'É típico de brasileiros'.
Avoid overusing for frequency
Do not use 'típico' just to mean 'frequent'. Use it only when the object truly represents the essence of a group.
Cultural identity and food
In Brazil, 'comida típica' is a core concept. It refers to traditional regional dishes that define local identity.
自分をテスト
Complete a frase com a forma correta.
O samba é um ritmo ___ do Brasil.
Samba é um substantivo masculino singular, portanto o adjetivo deve concordar.
スコア: /1
よくある質問
3 問Sim, é muito comum. Usamos para dizer que uma atitude é característica de alguém, como em 'Isso é típico dele'.
São sinônimos próximos. 'Típico' é mais usado para o que é esperado ou padrão, enquanto 'característico' foca em um traço distintivo de um indivíduo.
Sim, como é um adjetivo, deve concordar em gênero e número: típico, típica, típicos, típicas.
この単語を他の言語で
関連語彙
travelの関連語
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.
acomodação
A2Lodging or housing, especially in a hotel or similar establishment.
acomodar-se
A2To settle in or make oneself comfortable, often in a new place like a hotel.