C1 Idiom ニュートラル

сойти с дистанции

сойти с дистанции

to drop out of the race

意味

To give up or stop participating.

🌍

文化的背景

In the Soviet Union, sports were a matter of national pride. 'Сойти с дистанции' was a serious failure for an athlete, often requiring a formal explanation to the coach or committee. This gravity carried over into the figurative use. In the 1990s and 2000s, the phrase became a staple of business journalism to describe the 'natural selection' of companies in the new capitalist market. In Russian universities, especially in STEM fields, there is a high 'dropout' rate. Students often use this phrase to describe classmates who couldn't handle the 'marathon' of 5-6 years of study. Russian literature often explores the theme of the 'superfluous man' or the person who cannot keep up with social expectations. 'Сойти с дистанции' is often used in literary criticism to describe these characters.

🎯

Use for 'Burnout'

This is the most natural way to describe professional burnout in Russian without using the English loanword 'бернаут'.

⚠️

Perfective vs Imperfective

Use 'сошёл' for a specific person who quit. Use 'сходят' for general trends (e.g., 'Many people quit...').

意味

To give up or stop participating.

🎯

Use for 'Burnout'

This is the most natural way to describe professional burnout in Russian without using the English loanword 'бернаут'.

⚠️

Perfective vs Imperfective

Use 'сошёл' for a specific person who quit. Use 'сходят' for general trends (e.g., 'Many people quit...').

💬

Not always negative

Sometimes 'сойти с дистанции' is used to show that a person is too good for a 'dirty' race (like a corrupt political campaign).

自分をテスト

Fill in the correct form of the verb and preposition.

К сожалению, наш проект не выдержал конкуренции и ____ ____ дистанции.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: сошёл с

The idiom is 'сойти с дистанции'.

Which situation best fits the idiom 'сойти с дистанции'?

Select the appropriate context:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A student dropping out of a 5-year medical program in the 4th year.

The idiom implies a long-term 'distance' or effort that was not completed.

Complete the dialogue using the idiom.

— Ты слышал, что Марк больше не участвует в конкурсе? — Да, жаль, что он...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: сошёл с дистанции

The context implies he is no longer participating.

Match the Russian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: сойти с дистанции = to drop out of the race

Matches the racing metaphor.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of the verb and preposition. Fill Blank B1

К сожалению, наш проект не выдержал конкуренции и ____ ____ дистанции.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: сошёл с

The idiom is 'сойти с дистанции'.

Which situation best fits the idiom 'сойти с дистанции'? Choose B2

Select the appropriate context:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A student dropping out of a 5-year medical program in the 4th year.

The idiom implies a long-term 'distance' or effort that was not completed.

Complete the dialogue using the idiom. dialogue_completion B1

— Ты слышал, что Марк больше не участвует в конкурсе? — Да, жаль, что он...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: сошёл с дистанции

The context implies he is no longer participating.

Match the Russian phrase with its English equivalent. Match C1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: сойти с дистанции = to drop out of the race

Matches the racing metaphor.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes! It's very common. 'Я пыталась сидеть на диете, но сошла с дистанции через три дня.'

It is neutral. You can use it with your boss or with your friends.

The most common opposite is 'дойти до конца' (to reach the end) or 'финишировать'.

Only if it's in a race. Otherwise, use 'сломаться' (to break down).

Usually, yes, a little bit of failure, but it can also imply that the task was simply impossible.

People will understand you, but it sounds like a non-native mistake. Stick to 'сойти'.

In this idiom, yes. Always 'с дистанции'.

Yes, it implies one partner gave up on the long-term effort of the relationship.

Use the future: 'Я скоро сойду с дистанции, если ничего не изменится.'

Constantly, especially in politics and sports news.

関連フレーズ

🔄

выбыть из борьбы

synonym

To drop out of the struggle/fight

🔗

опустить руки

similar

To lower one's hands

🔗

дойти до финиша

contrast

To reach the finish line

🔗

второе дыхание

builds on

Second wind

🔗

дистанция огромного размера

specialized form

A huge distance (gap)

🔗

срезать угол

similar

To cut corners

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!