veoma
When you want to say that something is of high degree, nature, or quality, you can use the word veoma.
For example, if you want to say “It’s very cold”, you can say “Veoma je hladno.”
It can also be used to emphasize an adjective, like “The car is very fast”, which would be “Auto je veoma brz.”
You can also use it with adverbs to intensify their meaning. For instance, “She sings very well” translates to “Ona peva veoma dobro.”
When you want to say that something is 'very' good, 'very' bad, 'very' interesting, you will use the word veoma. This is an adverb, so it always describes a verb, an adjective, or another adverb. It's a straightforward word and you can use it in many situations to intensify your meaning. Think of it as a direct equivalent to the English 'very'.
veoma 30秒で
- Use 'veoma' to say 'very'.
- It makes adjectives, adverbs, and verbs stronger.
- Common and essential word for beginners.
§ What does 'veoma' mean?
The Serbian word veoma (pronounced veh-oh-mah) is an adverb that directly translates to 'very' in English. It's used to intensify adjectives and other adverbs, just like 'very' is used in English. If something is strong, veoma strong means it's even more so. It's a fundamental word you'll use constantly to add emphasis to your descriptions.
- DEFINITION
- Very
§ When do people use 'veoma'?
You use veoma whenever you want to express a high degree of something. Think of all the times you say 'very' in English – those are the times you'll use veoma in Serbian. It's a simple, straightforward word that makes your descriptions more vivid and precise. It can be used with a wide range of adjectives to describe feelings, qualities, sizes, and much more.
On je veoma srećan. (He is very happy.)
To je veoma zanimljiva knjiga. (That is a very interesting book.)
You can also use veoma to modify other adverbs, making them stronger. For instance, if someone does something 'slowly', using veoma will make it 'very slowly'.
Ona trči veoma brzo. (She runs very fast.)
§ Common uses of 'veoma' in daily conversation
Here are some practical examples of how veoma is used in everyday Serbian. Pay attention to how it changes the intensity of the words it modifies:
- Describing emotions:
Ona je veoma tužna. (She is very sad.)
- Describing qualities:
Ovaj problem je veoma komplikovan. (This problem is very complicated.)
- Describing size or quantity:
To je veoma velika kuća. (That is a very big house.)
- Expressing satisfaction or dissatisfaction:
Hrana je bila veoma ukusna. (The food was very tasty.)
As you can see, veoma is a versatile word that you'll quickly integrate into your Serbian vocabulary. It’s an essential building block for creating more descriptive and expressive sentences. Practice using it with different adjectives and adverbs to solidify your understanding. The more you use it, the more natural it will feel.
§ What 'Veoma' Means
- Serbian Word
- veoma
- Part of Speech
- Adverb
- CEFR Level
- A1
- Definition
- Very
The word 'veoma' is one of the first adverbs you'll learn in Serbian, and for good reason. It's super common and helps you add emphasis to adjectives and other adverbs. Think of it as the Serbian equivalent of 'very' or 'really' in English. It's a straightforward word, doesn't change its form, and you can stick it in front of almost anything you want to intensify.
§ 'Veoma' in Work Settings
In a professional environment, you'll hear and use 'veoma' to describe conditions, express opinions, or emphasize tasks. It helps to communicate clearly and precisely.
Describing situations: You might hear someone say a meeting was 'veoma produktivan' (very productive).
Giving feedback: You could tell a colleague their report is 'veoma dobar' (very good).
Discussing workload: Someone might complain, 'Imamo veoma puno posla danas' (We have very a lot of work today).
Ovaj projekat je veoma važan za kompaniju.
Sastanak je bio veoma koristan.
§ 'Veoma' in School or University
In an educational setting, 'veoma' is used constantly by students and teachers alike. It helps to qualify grades, describe difficulty, or emphasize importance.
Discussing grades: A teacher might say a student's answer was 'veoma tačan' (very correct).
Talking about subjects: Students often say a subject is 'veoma težak' (very difficult) or 'veoma zanimljiv' (very interesting).
Referring to homework: You might hear, 'Domaći zadatak je bio veoma dug' (The homework was very long).
Profesor je veoma strog, ali pravedan.
Ovaj ispit je veoma bitan za ocenu.
§ 'Veoma' in News and Media
When you're reading or watching Serbian news, 'veoma' is frequently used to add gravity or highlight the intensity of events, situations, or statements. It helps to convey the significance of the information being presented.
Reporting on events: A news anchor might say, 'Situacija je veoma ozbiljna' (The situation is very serious).
Describing public reaction: You could read about 'veoma jaka reakcija javnosti' (a very strong public reaction).
Quoting officials: A politician might be quoted saying something is 'veoma važno za budućnost zemlje' (very important for the future of the country).
Ovo je veoma značajna vest za sve građane.
Ekonomski oporavak je veoma spor.
§ General Usage Tips for 'Veoma'
As you can see, 'veoma' is incredibly versatile. It's a simple way to add intensity to your Serbian sentences. Don't be shy to use it. The more you use it, the more natural it will feel.
Combine it with adjectives: 'veoma lep' (very beautiful), 'veoma hladno' (very cold).
Combine it with adverbs: 'veoma brzo' (very fast), 'veoma dobro' (very well).
Use it in questions: 'Da li je veoma važno?' (Is it very important?).
Ona govori srpski veoma dobro.
Hrana je bila veoma ukusna.
How Formal Is It?
"Ovo je izuzetno važna tema. (This is an exceptionally important topic.)"
"Bilo je vrlo zanimljivo. (It was very interesting.)"
"Baš mi se dopada tvoja nova frizura! (I really like your new haircut!)"
"Volim te mnogo! (I love you a lot!)"
"Ovo je preterano dobro! (This is excessively good!)"
発音ガイド
- pronouncing 'eo' as two separate syllables instead of a diphthong
難易度
short
short
short
short
次に学ぶべきこと
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
Ovo je veoma lepa kuća.
This is a very nice house.
On je veoma dobar čovek.
He is a very good man.
Ona je veoma pametna studentkinja.
She is a very smart student.
To je bilo veoma zanimljivo putovanje.
That was a very interesting trip.
Danas je veoma hladno.
It is very cold today.
Mi smo veoma srećni što ste ovde.
We are very happy that you are here.
Film je bio veoma smešan.
The movie was very funny.
Oni su veoma zauzeti ovog vikenda.
They are very busy this weekend.
Veoma je važno da se temeljno pripremite za intervju ako želite da dobijete posao.
It is very important to thoroughly prepare for the interview if you want to get the job.
Ovaj projekat je bio veoma izazovan, ali smo na kraju uspeli da ga završimo na vreme.
This project was very challenging, but in the end we managed to finish it on time.
Njena sposobnost da brzo uči i prilagođava se novim situacijama je veoma impresivna.
Her ability to learn quickly and adapt to new situations is very impressive.
Veoma je bitno uspostaviti jasnu komunikaciju između članova tima kako bi se izbegli nesporazumi.
It is very important to establish clear communication between team members to avoid misunderstandings.
Iako je situacija bila veoma komplikovana, pronašli smo efikasno rešenje za sve probleme.
Although the situation was very complicated, we found an effective solution for all problems.
Veoma sam zahvalan na vašoj pomoći i podršci tokom celog procesa.
I am very grateful for your help and support throughout the entire process.
Njegovo iskustvo u ovoj oblasti je veoma dragoceno za naš tim i projekat.
His experience in this field is very valuable for our team and project.
Ova odluka će imati veoma značajan uticaj na budućnost kompanije.
This decision will have a very significant impact on the future of the company.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
To je veoma dobro.
That is very good.
Ona je veoma lepa.
She is very beautiful.
To je veoma važno za mene.
That is very important for me.
On trči veoma brzo.
He runs very fast.
Ja sam veoma srećan danas.
I am very happy today.
Knjiga je veoma zanimljiva.
The book is very interesting.
Ovo je veoma teško pitanje.
This is a very difficult question.
Imam veoma malo vremena.
I have very little time.
Hvala ti, veoma mnogo.
Thank you, very much.
Njegov auto je veoma staro.
His car is very old.
よく混同される語
'Vrlo' is a perfect synonym for 'veoma'. They are interchangeable in most contexts, with 'veoma' sometimes considered slightly more formal or emphatic by some speakers, but both mean 'very'.
'Skroz' means 'completely' or 'totally'. While it's an intensifier, it implies entirety or completeness, not just a high degree like 'veoma'.
'Potpuno' also means 'completely' or 'fully'. Similar to 'skroz', it indicates totality rather than merely a high intensity or degree like 'veoma'.
文法パターン
間違えやすい
'Mnogo' translates to 'much' or 'many' and is often confused with 'veoma' (very) by English speakers because 'very much' is a common English phrase. However, in Serbian, 'mnogo' is used for quantity, while 'veoma' is for intensity.
'Veoma' modifies adjectives and adverbs to show intensity (e.g., 'veoma lep' - very beautiful). 'Mnogo' modifies verbs to show quantity or amount (e.g., 'mnogo radim' - I work a lot) or nouns (e.g., 'mnogo ljudi' - many people).
Ona je <strong>veoma</strong> srećna. (She is very happy.) vs. Ona ima <strong>mnogo</strong> knjiga. (She has many books.)
'Jako' means 'strong' or 'strongly' and can sometimes be used to mean 'very' in informal speech, especially in certain contexts. This overlap can be confusing for learners.
While 'jako' can occasionally act as an intensifier similar to 'veoma', its primary meaning is related to strength. 'Veoma' is a more general and formal intensifier. Think of 'jako' as 'strongly' rather than just 'very'.
On je <strong>veoma</strong> pametan. (He is very smart.) vs. On je <strong>jako</strong> udario loptu. (He hit the ball strongly.)
'Dosta' means 'enough' or 'quite a lot' and can sometimes imply a high degree, leading to confusion with 'veoma' which strictly means 'very'.
'Dosta' indicates sufficiency or a considerable amount, while 'veoma' indicates a high degree or intensity. 'Dosta' can be used similarly to 'quite' in some English contexts, but not 'very'.
To je <strong>veoma</strong> skupo. (That is very expensive.) vs. Imam <strong>dosta</strong> novca. (I have enough money/quite a lot of money.)
'Prilično' translates to 'quite' or 'rather', which can sometimes be close in meaning to 'very' when used as an intensifier, but it implies a slightly lower degree.
'Veoma' expresses a strong degree of intensity. 'Prilično' expresses a moderate or considerable degree, but not as strong as 'veoma'.
Ona je <strong>veoma</strong> lepa. (She is very beautiful.) vs. Ona je <strong>prilično</strong> lepa. (She is quite beautiful.)
'Baš' is a versatile particle that can emphasize words, often meaning 'exactly', 'really', or 'just'. In some contexts, it can feel like an intensifier similar to 'veoma', but its function is broader.
'Veoma' is a direct intensifier for adjectives and adverbs. 'Baš' adds emphasis or precision to various parts of a sentence, including verbs, nouns, and pronouns, not just adjectives/adverbs. It's often more about 'really' or 'exactly' than just 'very'.
To je <strong>veoma</strong> zanimljivo. (That is very interesting.) vs. To je <strong>baš</strong> to što mi treba. (That's exactly what I need.) or <strong>Baš</strong> je hladno. (It's really cold.)
文型パターン
Ja sam veoma + [adjective]
Ja sam veoma srećan. (I am very happy.)
To je veoma + [adjective]
To je veoma lepo. (That is very nice.)
Ti si veoma + [adjective]
Ti si veoma pametan. (You are very smart.)
On/Ona je veoma + [adjective]
Ona je veoma ljubazna. (She is very kind.)
Mi smo veoma + [adjective]
Mi smo veoma zauzeti. (We are very busy.)
Vi ste veoma + [adjective]
Vi ste veoma brzi. (You are very fast.)
Oni/One su veoma + [adjective]
Oni su veoma jaki. (They are very strong.)
[Verb] + veoma + [adverb]
Trčim veoma brzo. (I run very fast.)
よくある質問
10 問The most common way to say 'very' in Serbian is veoma.
Yes, you can also use vrlo or mnogo. While they all mean 'very', veoma is generally considered a bit more formal, while vrlo is common in everyday speech. Mnogo literally means 'much' or 'a lot', but it can also be used to mean 'very' when emphasizing an adjective or adverb.
For beginners, don't worry too much about the subtle differences. Both are understood. If you want a general rule, veoma is a good all-rounder and slightly more formal. Vrlo is also very common in daily conversation.
Certainly! Here's an example: 'Ona je veoma lepa.' (She is very beautiful.)
Here's one: 'On je vrlo pametan.' (He is very smart.)
You could say: 'To je mnogo dobro.' (That is very good.) Or: 'Ja te mnogo volim.' (I love you very much/I very much love you.)
Like in English, veoma (and vrlo or mnogo) usually comes directly before the adjective or adverb it's modifying. For example: 'veoma brzo' (very fast), 'veoma hladno' (very cold).
Yes, that's a good way to think about it! It's pronounced with three syllables: 've-o-ma'. The 'v' is like the 'v' in 'van', the 'e' is like the 'e' in 'bed', the 'o' is like the 'o' in 'go', and the 'a' is like the 'a' in 'father'.
Yes, generally, veoma, vrlo, and mnogo when used to mean 'very' will precede adjectives or adverbs to intensify their meaning. You wouldn't use it directly before a noun in the same way you might in English (e.g., 'very person' doesn't make sense).
The most important thing is that veoma means 'very' and is a useful word to know from the start. Don't overthink the subtle differences with vrlo or mnogo at this stage; just practice using veoma to intensify your adjectives and adverbs.
自分をテスト 66 問
Ona je ___ lepa devojka. (She is a ___ beautiful girl.)
Use 'veoma' to say 'very'.
Ovaj automobil je ___ skup. (This car is ___ expensive.)
'Veoma' means 'very' and is used to intensify adjectives.
Ja sam ___ srećan danas. (I am ___ happy today.)
To express a high degree of happiness, use 'veoma'.
Knjiga je bila ___ zanimljiva. (The book was ___ interesting.)
'Veoma' translates to 'very' in English.
On govori srpski ___ dobro. (He speaks Serbian ___ well.)
Use 'veoma' to emphasize how well someone speaks.
Hrana je bila ___ ukusna. (The food was ___ delicious.)
To describe food as 'very delicious', use 'veoma ukusna'.
Listen for 'veoma'.
Listen for 'veoma'.
Listen for 'veoma'.
Read this aloud:
Recite: 'Veoma mi je drago.'
Focus: Ve-o-ma mi je dra-go.
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Recite: 'On je veoma pametan.'
Focus: On je ve-o-ma pa-me-tan.
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Recite: 'Ona je veoma ljubazna.'
Focus: O-na je ve-o-ma lju-ba-zna.
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying that something is 'very good'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ovo je veoma dobro. (This is very good.)
Translate: 'She is very beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ona je veoma lepa.
Use 'veoma' in a sentence to describe how hot the weather is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Vreme je veoma vruće. (The weather is very hot.)
How does Marko feel?
Read this passage:
Marko je veoma srećan. On voli Srbiju. Uči srpski jezik svaki dan.
How does Marko feel?
The passage says 'Marko je veoma srećan,' which means 'Marko is very happy.'
The passage says 'Marko je veoma srećan,' which means 'Marko is very happy.'
What kind of book is it?
Read this passage:
Knjiga je veoma zanimljiva. Ja volim da čitam. Ova knjiga je moja omiljena.
What kind of book is it?
The passage states 'Knjiga je veoma zanimljiva,' meaning 'The book is very interesting.'
The passage states 'Knjiga je veoma zanimljiva,' meaning 'The book is very interesting.'
What is the characteristic of 'ovaj auto' (this car)?
Read this passage:
Ovaj auto je veoma brz. Volim brze automobile. Moj auto je star.
What is the characteristic of 'ovaj auto' (this car)?
The sentence 'Ovaj auto je veoma brz' translates to 'This car is very fast.'
The sentence 'Ovaj auto je veoma brz' translates to 'This car is very fast.'
Choose the correct translation for 'very beautiful'.
'Veoma' is the most direct and common translation for 'very'.
Which sentence correctly uses 'veoma'?
'Veoma' usually comes before the adjective it modifies.
What is the best way to say 'It's very cold today'?
The typical word order for 'very cold' is 'veoma hladno'.
The word 'veoma' can be used interchangeably with 'malo' (a little).
'Veoma' means 'very', which is the opposite of 'malo' (a little).
In Serbian, 'veoma' is an adverb.
'Veoma' modifies adjectives and other adverbs, making it an adverb.
You can use 'veoma' to express 'very much'.
'Veoma' often translates to 'very much' depending on the context.
Write a sentence describing something you like very much, using 'veoma'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Veoma volim srpsku hranu.
Describe the weather today using 'veoma' and an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Danas je vreme veoma lepo.
Write a short sentence about a very interesting book you read.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Čitao sam veoma zanimljivu knjigu.
Šta je veoma lepo?
Read this passage:
Beograd je veoma lep grad. Volim da šetam ulicama i gledam stare zgrade. Hrana je takođe veoma ukusna.
Šta je veoma lepo?
U tekstu piše da je 'Beograd je veoma lep grad'.
U tekstu piše da je 'Beograd je veoma lep grad'.
Kako moja drugarica govori srpski?
Read this passage:
Moja drugarica je veoma pametna. Uči srpski jezik svaki dan. Sada veoma dobro govori.
Kako moja drugarica govori srpski?
U tekstu piše 'Sada veoma dobro govori'.
U tekstu piše 'Sada veoma dobro govori'.
Zašto se osobi nije dopao film?
Read this passage:
Ovaj film je veoma tužan. Plakao sam na kraju. Nije mi se dopao zato što je bio previše emotivan.
Zašto se osobi nije dopao film?
U tekstu piše 'Nije mi se dopao zato što je bio previše emotivan'.
U tekstu piše 'Nije mi se dopao zato što je bio previše emotivan'.
This sentence means 'She is very beautiful.' The adverb 'veoma' modifies the adjective 'lepa'.
This sentence means 'I am very tired.' 'Veoma' describes the degree of being tired.
This sentence means 'This is a very good meal.' 'Veoma' enhances the meaning of 'dobro'.
Ona je ___ lepa devojka.
The word 'vrlo' is a synonym for 'veoma' and means 'very'.
Ovaj zadatak je bio ___ težak.
'Baš' can be used to emphasize 'very', similar to 'veoma'.
On je ___ dobar u sportu.
'Mnogo' means 'a lot' or 'very much' and can function similarly to 'veoma' in this context.
Knjiga je bila ___ zanimljiva.
'Prilično' means 'quite' or 'rather', which can imply 'very' in some contexts.
Bilo je ___ hladno napolju.
'Izuzetno' means 'extremely', which is a strong synonym for 'very'.
To je ___ važna informacija.
'Stvarno' means 'really' or 'truly', which can intensify an adjective like 'very'.
Ona je ___ umorna posle dugog puta.
'Veoma' means 'very' and fits the context of being extremely tired after a long journey.
Ovaj zadatak je bio ___ težak za sve nas.
'Veoma' means 'very' and is used to emphasize the difficulty of the task.
Srećan sam što te vidim, ___ mi je drago.
'Veoma mi je drago' is a common expression meaning 'I am very glad'.
Njegovo izlaganje je bilo ___ impresivno.
'Veoma' means 'very' and enhances the adjective 'impresivno' (impressive).
Vreme je danas ___ hladno za maj.
'Veoma' signifies that the weather is exceptionally cold for May.
Bio je ___ zauzet celog dana.
'Veoma' emphasizes the degree of his busyness throughout the day.
Choose the correct translation: 'Ona je veoma srećna.'
'Veoma' directly translates to 'very', indicating a high degree of happiness.
Which sentence uses 'veoma' correctly?
'Veoma' modifies adjectives or adverbs. In this case, it modifies 'brz' (fast), describing the runner.
How would you say 'This book is very interesting' in Serbian?
The adverb 'veoma' typically comes before the adjective it modifies.
The sentence 'Vreme je veoma loše.' means 'The weather is very bad.'
'Veoma' emphasizes the degree of 'loše' (bad), so the translation is accurate.
In the sentence 'Oni su veoma dobri prijatelji.', 'veoma' is modifying the noun 'prijatelji'.
'Veoma' is modifying the adjective 'dobri' (good), not the noun 'prijatelji' (friends).
It is incorrect to use 'veoma' before a verb without an adjective or adverb.
'Veoma' functions as an intensifier for adjectives or adverbs, not directly for verbs.
You are writing a critical review of a recent cultural event in Belgrade. Describe your overall impression and highlight one aspect that was particularly striking, using 'veoma' at least once to emphasize your point.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sinoćna izvedba u Narodnom pozorištu bila je veoma impresivna. Glumci su doneli neverovatnu energiju na scenu, a scenografija je bila izvanredno osmišljena, doprinoseći celokupnom doživljaju. Ipak, ono što je posebno ostavilo utisak je interpretacija glavne glumice; njena posvećenost ulozi bila je veoma upečatljiva.
Imagine you are drafting a formal letter of complaint to a service provider about a recent negative experience. Detail the issue and express your dissatisfaction, using 'veoma' to underscore the severity of the problem. Your complaint should be polite but firm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Poštovani, pišem vam povodom nedavnog incidenta sa vašom uslugom, koji je bio veoma razočaravajući. Iako cenim vaš dosadašnji rad, ova situacija je stvorila veoma neprijatno iskustvo. Smatram da je nivo usluge koju sam dobio u ovom slučaju bio veoma ispod očekivanog standarda, i izražavam svoje duboko nezadovoljstvo.
You are contributing to an online forum discussion about the challenges of learning Serbian as an adult. Discuss one specific difficulty you or others might face, and explain why it is particularly challenging, using 'veoma' to emphasize the degree of difficulty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Učenje srpskog jezika za odrasle može biti veoma zahtevno, posebno kada se radi o padežima. Sistem padeža je veoma kompleksan i zahteva mnogo vežbanja i razumevanja. Mnogim učenicima je to veoma teško savladati jer se razlikuje od strukture njihovog maternjeg jezika, što često dovodi do frustracije.
Šta je glavni uzrok zabrinutosti naučnika prema tekstu?
Read this passage:
Klimatske promene predstavljaju veoma ozbiljan izazov za čovečanstvo. Naučnici širom sveta su veoma zabrinuti zbog ubrzanog topljenja glečera i ekstremnih vremenskih pojava. Neophodno je preduzeti veoma drastične mere kako bismo ublažili posledice.
Šta je glavni uzrok zabrinutosti naučnika prema tekstu?
Tekst direktno navodi 'ubrzanog topljenja glečera i ekstremnih vremenskih pojava' kao razlog zabrinutosti naučnika, koristeći 'veoma' da istakne ozbiljnost situacije.
Tekst direktno navodi 'ubrzanog topljenja glečera i ekstremnih vremenskih pojava' kao razlog zabrinutosti naučnika, koristeći 'veoma' da istakne ozbiljnost situacije.
Šta je doprinelo uspehu knjige 'Senke prošlosti'?
Read this passage:
Nedavno objavljena knjiga 'Senke prošlosti' naišla je na veoma pohvalne kritike. Kritičari su istakli njen veoma upečatljiv stil pisanja i duboku analizu karaktera. Čitaoci su je takođe veoma dobro prihvatili, što se vidi po visokoj prodaji.
Šta je doprinelo uspehu knjige 'Senke prošlosti'?
Tekst navodi da je knjiga 'naišla na veoma pohvalne kritike', da je imala 'veoma upečatljiv stil pisanja' i da su je 'čitaoci su je takođe veoma dobro prihvatili', što sve doprinosi njenom uspehu.
Tekst navodi da je knjiga 'naišla na veoma pohvalne kritike', da je imala 'veoma upečatljiv stil pisanja' i da su je 'čitaoci su je takođe veoma dobro prihvatili', što sve doprinosi njenom uspehu.
Koja je glavna karakteristika dela na izložbi 'Forme svetlosti'?
Read this passage:
Umetnička izložba 'Forme svetlosti' privukla je veoma veliki broj posetilaca. Dela su bila veoma inovativna i koristila su svetlo na jedinstven način. Organizatori su izjavili da su veoma zadovoljni odzivom i da planiraju slične događaje u budućnosti.
Koja je glavna karakteristika dela na izložbi 'Forme svetlosti'?
Tekst jasno kaže da su 'dela bila veoma inovativna i koristila su svetlo na jedinstven način', što je glavna karakteristika.
Tekst jasno kaže da su 'dela bila veoma inovativna i koristila su svetlo na jedinstven način', što je glavna karakteristika.
This sentence discusses the prevalence of complexity in modern society, requiring the words to be arranged to form a coherent statement.
The sentence describes divergent thinking and its philosophical foundations, so the words must be ordered to reflect this meaning.
This sentence asserts that metaphysical concepts extend beyond individual perceptive abilities, requiring a specific word order for clarity.
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
Veoma is a fundamental Serbian adverb meaning 'very', essential for expressing intensity in your sentences.
- Use 'veoma' to say 'very'.
- It makes adjectives, adverbs, and verbs stronger.
- Common and essential word for beginners.