胆小
胆小 30秒で
- 胆小 (dǎn xiǎo) means timid or cowardly. It describes a personality trait of being easily frightened or lacking courage in various situations.
- Literally 'small gallbladder,' it reflects the Chinese cultural belief that the gallbladder is the source of bravery and decision-making.
- Commonly used with degree adverbs like '很' (hěn) or in the noun form '胆小鬼' (dǎn xiǎo guǐ - scaredy-cat).
- It differs from '害羞' (shyness) and '谨慎' (caution), focusing specifically on fear rather than social embarrassment or wisdom.
The Chinese term 胆小 (dǎn xiǎo) is a foundational adjective in the Mandarin language, primarily used to describe a person's temperament or a momentary state of being timid, fearful, or cowardly. To understand this word deeply, one must look at its constituent parts: 胆 (dǎn), which refers to the gallbladder, and 小 (xiǎo), which means small. In traditional Chinese culture and medicine, the gallbladder was believed to be the physiological seat of courage and decisiveness. Therefore, having a 'small gallbladder' literally translates to having a lack of courage. This linguistic connection between internal organs and personality traits is a hallmark of the Chinese language, reflecting an ancient worldview where physical health and character were inextricably linked.
- Core Definition
- The state of being easily frightened, lacking confidence in the face of danger or social pressure, or being naturally shy and hesitant. It is often used to describe children who are afraid of the dark or adults who avoid taking risks.
In daily conversation, 胆小 is frequently paired with the degree adverb 很 (hěn - very) or 非常 (fēicháng - extremely). It is a neutral-to-negative descriptor depending on the context. When describing a child, it might sound protective or observational; however, when applied to an adult in a professional or high-stakes environment, it often carries a derogatory nuance, implying a lack of 'backbone' or the inability to handle responsibility. It is important for learners to distinguish this from 'shyness' (害羞 hài xiū), which is more about social embarrassment than actual fear or lack of bravery.
那个小孩非常胆小,连小猫都怕。 (That child is very timid; he is even afraid of kittens.)
The usage of 胆小 extends into various idiomatic expressions. The most famous is 胆小如鼠 (dǎn xiǎo rú shǔ), which means 'as timid as a mouse.' This vivid imagery helps learners memorize the concept by associating the feeling of fear with the skittish behavior of a small rodent. In modern slang, you might hear the term 胆小鬼 (dǎn xiǎo guǐ), literally 'timid ghost,' which translates directly to the English 'coward' or 'scaredy-cat.' This is a common playground insult but can also be used teasingly between close friends or romantic partners.
- Cultural Nuance
- In Chinese history, warriors were often described as having '胆大' (big gallbladders). The concept of '胆' is so central to the idea of bravery that many words for courage include this character, such as '大胆' (bold) and '胆量' (guts/courage). Understanding '胆小' is the first step in mastering a whole family of words related to human spirit and bravery.
From a psychological perspective, being described as 胆小 in a Chinese context often suggests a need for protection or a lack of resilience. In parenting, it is a common concern; parents might say their child is '胆小' if they are slow to warm up to strangers. In literature, a '胆小' character often serves as a foil to a hero, or their journey involves overcoming this trait to find their inner strength. By using this word, you aren't just describing fear; you are referencing an entire anatomical philosophy of the human soul.
你不要那么胆小,勇敢一点! (Don't be so timid; be a bit braver!)
- Synonym Comparison
- While '害怕' (hài pà) means 'to be afraid' (a verb/feeling), '胆小' (dǎn xiǎo) is a character trait (an adjective). You can be '胆小' even when you aren't currently '害怕' anything specific.
Using 胆小 (dǎn xiǎo) correctly involves understanding its role as a predicative adjective. Unlike English, where we almost always need the verb 'to be,' Chinese adjectives often function as verbs themselves, usually preceded by an adverb of degree like 很 (hěn). For example, saying 'He is timid' is simply 他很胆小 (Tā hěn dǎnxiǎo). If you omit the '很', the sentence can sometimes feel like a comparison or an incomplete thought in casual speech.
- Grammar Pattern 1: Subject + Adverb + 胆小
- This is the most common way to describe someone's personality. Example: '我弟弟胆小' (My younger brother is timid). Using '太' (tài - too) is also common: '他太胆小了' (He is too timid).
When you want to use 胆小 to modify a noun directly (e.g., 'a timid person'), you must use the structural particle 的 (de). For instance, 'a timid student' is 一个胆小的学生 (yī gè dǎnxiǎo de xuéshēng). This structure is vital for expanding your descriptions and making your Chinese sound more natural and descriptive.
我不想做一个胆小的人。 (I don't want to be a timid person.)
Another important usage is in the 'negative' form. To say someone is not timid, you use 不 (bù). '他不胆小' (He is not timid). However, if you want to emphasize that they are actually brave, you might say '他胆子很大' (His gallbladder is very big). Interestingly, while 胆小 is a single word, its opposite 胆大 is often broken into '胆子' (gallbladder/courage) + '很大' (very big) in colloquial speech.
- Grammar Pattern 2: 胆小 + 鬼 (The Noun Form)
- Adding '鬼' (guǐ - ghost/demon) after '胆小' turns the adjective into a noun meaning 'coward' or 'scaredy-cat.' Example: '你真是个胆小鬼!' (You really are a coward!)
In more complex sentences, 胆小 can be the reason for an action, often following 因为 (yīnwèi - because). '因为他胆小,所以不敢参加比赛' (Because he is timid, he doesn't dare to join the competition). It can also be modified by '有点儿' (yǒudiǎnr - a little bit) to sound less harsh: '他这人有点儿胆小' (He is a bit timid).
别看他长得高,其实他很胆小。 (Despite being tall, he is actually very timid.)
- Advanced Structure: 胆小得...
- Using the complement of degree '得' (de), you can describe the extent of the timidity. '他胆小得连门都不敢出' (He is so timid that he doesn't even dare to go out the door).
Finally, when comparing two people, you can use the 比 (bǐ) structure. '他比我胆小' (He is more timid than me). Understanding these patterns allows you to move from simple labels to complex character descriptions. Whether you are describing a character in a movie or a friend's reaction to a spider, 胆小 is your go-to word for all things related to a lack of bravery.
妹妹胆小,不敢看恐怖片。 (My younger sister is timid and doesn't dare to watch horror movies.)
The word 胆小 (dǎn xiǎo) is ubiquitous in Chinese-speaking environments, appearing in everything from children's cartoons to serious psychological discussions. If you are watching a Chinese drama (C-drama), you will often hear it when characters are facing a challenge. A protagonist might encourage a sidekick by saying '别胆小' (Don't be timid), or a villain might taunt a hero by calling them a '胆小鬼'.
- In Family Settings
- Parents often use this word to describe their children's milestones. '我家孩子以前很胆小,现在勇敢多了' (My child used to be very timid, but now they are much braver). It's a standard way to discuss personality development within the family unit.
In the workplace, 胆小 might be used in a more coded way. A manager might describe a cautious employee as '做事胆小' (acting timidly), which in a professional context implies that the person is risk-averse or lacks the '胆量' (nerve) to make big decisions. While it can be a criticism, in some conservative industries, being '胆小' (cautious/timid) might be seen as a safer trait than being overly '胆大' (reckless).
在投资方面,他一向很胆小。 (When it comes to investing, he has always been very cautious/timid.)
Socially, you'll hear it during group activities. If a group of friends is going on a roller coaster or visiting a haunted house, the one who refuses to go will inevitably be labeled '胆小'. It's part of the friendly banter that defines peer relationships. In this context, it's rarely a deep insult and more of a situational observation. You might also hear it in news reports or documentaries when describing animals—for instance, describing a species of deer as '胆小' because they flee at the slightest sound.
- In Literature and Media
- Classic Chinese novels often use '胆小' to contrast the bravery of the heroes. In 'Journey to the West,' Pigsy (Zhu Bajie) is frequently described as '胆小' when facing powerful demons, providing comic relief compared to the fearless Monkey King.
In the realm of self-help and psychology in China, 胆小 is a frequent topic. Articles might discuss '如何克服胆小心理' (how to overcome a timid psychology). Here, the word is treated as a hurdle to personal growth. This shows that while the word has ancient roots in anatomy, its modern application is very much focused on mental health and self-improvement.
他因为胆小,错过了很多机会。 (Because of his timidity, he missed many opportunities.)
- Idiomatic Hearing
- You will also hear '胆小怕事' (dǎn xiǎo pà shì), which describes someone who is not only timid but also afraid of getting into trouble. This is a very common four-character idiom (chengyu) used to describe a specific type of risk-averse personality.
Whether you are eavesdropping in a park, sitting in a business meeting, or watching the latest blockbuster, 胆小 is a key piece of the linguistic puzzle. It provides a window into how Chinese speakers perceive courage, character, and the human condition. By listening for it, you'll start to see the subtle ways bravery and fear are balanced in daily life.
这只猫太胆小了,一有动静就跑。 (This cat is too timid; it runs at the slightest noise.)
For English speakers learning Chinese, the word 胆小 (dǎn xiǎo) presents a few common pitfalls. The first and most frequent mistake is confusing 'timidity' (胆小) with 'shyness' (害羞 hài xiū). While in English we might use 'shy' and 'timid' interchangeably in some contexts, in Chinese they are quite distinct. 害羞 refers to a feeling of embarrassment or social awkwardness, whereas 胆小 refers to a lack of courage or being easily scared by physical or situational threats.
- Mistake 1: Confusing 胆小 with 害羞
- Incorrect: '他在台上不敢说话,很胆小' (He is timid on stage). Better: '他在台上很害羞' (He is shy on stage). '胆小' would imply he is afraid of the stage itself, whereas '害羞' implies he is embarrassed to be seen.
Another common error is the misuse of the word 害怕 (hài pà). Learners often use 害怕 when they should use 胆小. 害怕 is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid of' something specific. 胆小 is a personality trait. You '害怕' a dog, but you 'are' 胆小. You cannot say '我胆小狗' (I timid dog); you must say '我胆小,所以我害怕狗' (I am timid, so I am afraid of dogs).
错误:他胆小黑。 (Error: He timid black.) 正确:他很胆小,他怕黑。 (Correct: He is very timid; he is afraid of the dark.)
Grammatically, learners often forget the '很' (hěn) when using 胆小 as a predicate. In English, we say 'He is timid.' In Chinese, saying '他胆小' sounds like a comparison (He is the timid one) or is simply incomplete. Adding '很' serves as the 'is' in this context, even though it literally means 'very'. This is a fundamental rule of Chinese adjectives that learners must internalize to sound natural.
- Mistake 2: Forgetting the Degree Adverb
- Incorrect: '他是胆小' (He is timid). Correct: '他很胆小' or '他是一个胆小的人'. Using '是' with an adjective requires a '的' at the end of the sentence or a following noun.
There is also a nuance regarding 'cautiousness.' Sometimes learners want to say someone is 'cautious' in a positive way and use 胆小. However, 胆小 is almost always slightly negative or at least indicates a weakness. If you want to praise someone for being careful, use 细心 (xì xīn) or 谨慎 (jǐn shèn). Using 胆小 might unintentionally insult someone by implying they are a coward rather than just being careful.
虽然他很胆小,但他很细心。 (Although he is timid, he is very meticulous.)
- Mistake 3: Overusing '胆小鬼'
- Calling someone a '胆小鬼' (scaredy-cat) is quite childish. Using it in a formal or professional setting is inappropriate. Stick to the adjective '胆小' for serious discussions.
Lastly, avoid using 胆小 as a verb. You cannot '胆小' someone or something. It is strictly a descriptor. By keeping these distinctions in mind—especially the difference between trait and emotion, and the cultural weight of the 'gallbladder'—you will avoid the most common errors made by beginners.
不要因为胆小而放弃梦想。 (Don't give up on your dreams because of timidity.)
When learning 胆小 (dǎn xiǎo), it's helpful to explore its synonyms and related terms to enrich your vocabulary and express nuances. While 胆小 is the most general term for 'timid,' other words offer more specific meanings. For instance, 懦弱 (nuò ruò) is a much stronger word, often translated as 'cowardly' or 'weak-willed.' It implies a lack of moral courage or character, rather than just being easily scared.
- 胆小 vs 懦弱 (nuò ruò)
- '胆小' describes a natural fear response (e.g., afraid of spiders). '懦弱' is more judgmental, describing someone who fails to stand up for themselves or their principles.
Another common alternative is 害羞 (hài xiū). As mentioned previously, this means 'shy' or 'bashful.' A person might be 胆小 (afraid of heights) but not 害羞 (they are happy to talk about it loudly to everyone). Conversely, a very brave person might be 害羞 in social situations. Distinguishing these two is crucial for accurate character descriptions.
他不是胆小,他只是比较害羞。 (He's not timid; he's just relatively shy.)
For a more formal or literary tone, you might encounter 畏缩 (wèi suō), which means 'to shrink back' or 'to flinch.' This focuses more on the physical or metaphorical action of retreating from a challenge. In a business or academic context, you might use 谨慎 (jǐn shèn), meaning 'cautious' or 'prudent.' While 胆小 is often seen as a flaw, 谨慎 is almost always a virtue.
- 胆小 vs 谨慎 (jǐn shèn)
- Use '胆小' when someone is afraid. Use '谨慎' when someone is being careful and thoughtful to avoid mistakes. One is driven by fear, the other by wisdom.
If you want to describe someone who is 'scared of everything,' you can use the idiom 胆小如鼠 (dǎn xiǎo rú shǔ). If you want to describe someone who is easily startled, the phrase 胆子小 (dǎn zi xiǎo) is a very common colloquial variation of 胆小. The addition of '子' makes it sound slightly more informal and grounded in spoken language.
他真是个胆小如鼠的人,什么都不敢尝试。 (He is truly a mouse-hearted person; he doesn't dare to try anything.)
- 膽怯 (dǎn qiè)
- This is a slightly more formal synonym for '胆小'. It is often used in writing to describe a momentary loss of courage or a feeling of being intimidated by a daunting task.
By mastering these alternatives, you can tailor your speech to the situation. Whether you are describing a 'cowardly' villain (懦弱), a 'cautious' investor (谨慎), or a 'timid' kitten (胆小), choosing the right word will make your Chinese more precise and expressive. Remember that context is king, and the 'gallbladder' root remains the most vivid way to talk about bravery in Mandarin.
面对困难,我们不能胆小畏缩。 (Facing difficulties, we cannot be timid and shrink back.)
How Formal Is It?
豆知識
In ancient China, if a general was very brave, people might literally say he had a gallbladder as big as a fist! This organ-based personality system is very deep in the language.
発音ガイド
- Pronouncing 'x' like English 'z' or 's'.
- Failing to apply tone sandhi (pronouncing both as full 3rd tones).
- Pronouncing 'd' as a voiced 'd' rather than an unvoiced unaspirated 't' sound.
- Getting the 'iao' triphthong wrong (missing the 'i' or 'o' sound).
- Confusing the tones with 'dàn xiào' (which would mean something different).
難易度
The characters are relatively simple and common at the HSK 1/2 level.
The character '胆' has a few strokes (the moon radical), but it's regular.
Tone sandhi (3rd + 3rd) requires practice to sound natural.
It is a very distinct-sounding word and easy to recognize.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Tone Sandhi (3rd + 3rd)
胆 (3) + 小 (3) -> 胆 (2) 小 (3)
Adjectives as Predicates
他很胆小 (No 'is' needed).
Using '的' for Noun Modification
胆小的猫.
Degree Complements with '得'
他胆小得不敢动.
Negative '不' with Adjectives
他不胆小.
レベル別の例文
他很胆小。
He is very timid.
Subject + 很 + Adjective.
我不胆小。
I am not timid.
Negative form using '不'.
你胆小吗?
Are you timid?
Question form using '吗'.
小猫很胆小。
The kitten is very timid.
Describing an animal.
他是一个胆小的人。
He is a timid person.
Using '的' to modify a noun.
别胆小!
Don't be timid!
Imperative '别' + Adjective.
我弟弟很胆小。
My younger brother is very timid.
Family relationship subject.
胆小鬼,快过来!
Scaredy-cat, come here!
Using the noun '胆小鬼'.
因为他胆小,所以怕黑。
Because he is timid, he is afraid of the dark.
Because... so... structure.
这只狗一点也不胆小。
This dog is not timid at all.
一点也不 (not at all) structure.
他胆子很小,不敢爬树。
He is very timid and doesn't dare to climb trees.
Using '胆子' as the subject.
胆小的人不喜欢冒险。
Timid people don't like to take risks.
Generalizing with '的人'.
妹妹胆小,不敢一个人睡。
My sister is timid and doesn't dare to sleep alone.
Compound sentence without conjunctions.
你为什么这么胆小?
Why are you so timid?
Using '为什么' and '这么'.
他变得越来越胆小了。
He is becoming more and more timid.
越来越 (more and more) structure.
胆小的他不敢说话。
Being timid, he didn't dare to speak.
Adjective phrase as a modifier.
大家都说他胆小如鼠。
Everyone says he is as timid as a mouse.
Using the idiom '胆小如鼠'.
虽然他胆小,但他很诚实。
Although he is timid, he is very honest.
Although... but... structure.
他胆小得连门都不敢出。
He is so timid that he doesn't even dare to go out.
Degree complement '得'.
克服胆小需要很长时间。
Overcoming timidity takes a long time.
Using '胆小' as a noun/concept.
他不是胆小,只是太谨慎了。
He isn't timid; he's just too cautious.
Contrastive '不是...只是...'.
在那次事故后,他变得很胆小。
After that accident, he became very timid.
Prepositional phrase '在...后'.
你不要总觉得自己胆小。
You shouldn't always feel that you are timid.
Verb '觉得' + clause.
胆小会让你错过很多机会。
Timidity will cause you to miss many opportunities.
Abstract subject usage.
这种胆小怕事的态度是不对的。
This timid and trouble-fearing attitude is wrong.
Idiom '胆小怕事' as a modifier.
他在关键时刻表现得很胆小。
He behaved very timidly at the critical moment.
Verb '表现得' + Adjective.
由于胆小,他始终没有表白。
Due to timidity, he never confessed his love.
Formal '由于' (due to).
我们不能因为一时的胆小而后悔一辈子。
We shouldn't regret for a lifetime because of a moment of timidity.
Complex '因为...而...' structure.
胆小也许是一种自我保护的本能。
Timidity might be an instinct for self-protection.
Using '也许' for speculation.
他那胆小的性格限制了他的发展。
His timid personality limited his development.
Possessive modifier '他那...的性格'.
在强权面前,他显得十分胆小。
In the face of power, he appeared extremely timid.
Using '显得' (to appear).
你以为我胆小到不敢反抗吗?
Do you think I'm so timid that I don't dare to resist?
Rhetorical question '你以为...吗'.
他那种骨子里的胆小是无法改变的。
The timidity in his bones is unchangeable.
Abstract '骨子里的' (in the bones).
作品揭示了人性中胆小与自私的一面。
The work reveals the timid and selfish side of human nature.
Formal literary analysis.
他的一生都在与自己的胆小作斗争。
He spent his whole life struggling against his own timidity.
Metaphorical '作斗争'.
这种胆小的行径遭到了众人的唾弃。
This cowardly act was despised by everyone.
Strong formal vocabulary '行径', '唾弃'.
与其说他谨慎,不如说他胆小。
It's less that he's cautious and more that he's timid.
Comparative '与其说...不如说...'.
胆小往往源于对未知的恐惧。
Timidity often stems from a fear of the unknown.
Formal '源于' (stems from).
他唯唯诺诺,一副胆小怕事的样子。
He was obsequious, looking like someone timid and afraid of trouble.
Using '唯唯诺诺' (obsequious).
在历史的长河中,胆小者注定被遗忘。
In the long river of history, the timid are destined to be forgotten.
Philosophical/Historical tone.
他那近乎病态的胆小让他与世隔绝。
His almost pathological timidity caused him to be isolated from the world.
Nuanced modifier '近乎病态的'.
这种胆小的缄默有时比谎言更可怕。
This timid silence is sometimes more terrifying than lies.
Abstract comparison of silence and lies.
儒家思想中,胆小与不仁往往并提。
In Confucian thought, timidity and lack of benevolence are often mentioned together.
Academic/Philosophical context.
他试图掩饰内心的胆小,却欲盖弥彰。
He tried to hide his inner timidity, but the more he tried, the more it showed.
Using the idiom '欲盖弥彰'.
在极权主义下,胆小成了一种生存策略。
Under totalitarianism, timidity became a survival strategy.
Political/Sociological analysis.
他的文字中透着一种胆小的试探。
There is a timid probing in his writing.
Metaphorical use in literary criticism.
胆小者在变革的浪潮中往往首当其冲被淘汰。
The timid are often the first to be eliminated in the waves of change.
Using '首当其冲' and '浪潮'.
他深知自己的胆小,故而处处留心。
He knew his timidity well, and therefore was careful everywhere.
Classical '故而' (therefore).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A timid person; used to categorize someone's personality.
胆小的人往往错失良机。
— Don't be timid; an encouragement to be brave.
面对观众,不要胆小。
— By nature timid; describing an inherent trait.
他生性胆小,不爱交际。
— Timid and afraid of meeting strangers.
这孩子胆小怕见生人。
— Over-cautious and timid in every detail.
他工作起来胆小慎微。
— As timid as a bean (very small courage).
他的胆量胆小如豆。
— Timid and afraid of one's wife (a common trope).
听说他有点胆小怕老婆。
— Too timid to do anything.
他胆小不敢为,真是可惜。
— Because of timidity...
他因胆小而拒绝了邀请。
— Famous for being timid.
他在村里是胆小出名的。
よく混同される語
Hài xiū is shyness (social embarrassment), while dǎn xiǎo is timidity (fear/lack of courage).
Jǐn shèn is a positive 'cautious' or 'prudent,' whereas dǎn xiǎo is usually a negative 'timid'.
Hài pà is the verb 'to be afraid,' whereas dǎn xiǎo is the adjective/trait 'timid'.
慣用句と表現
— Extremely timid; as scared as a mouse.
他这人胆小如鼠,见了大狗就跑。
Common— Timid and afraid to get into trouble.
他胆小怕事,从来不敢说真话。
Common— Trembling with fear; very frightened.
看那部电影时,我真是胆战心惊。
Formal— To be scared out of one's wits.
敌军被打得丧胆亡魂。
Literary— To become terror-stricken at the mere news of something.
敌军闻风丧胆,纷纷逃跑。
Literary— Audacious; extremely bold (the opposite of 胆小).
他竟然敢偷警察的车,真是胆大包天。
Colloquial— To be very anxious and fearful.
考试成绩出来前,我一直提心吊胆。
Common— Extremely frightened; heart jumping and gallbladder falling.
听到这个消息,他心惊胆落。
Literary— To shiver with fear.
走在高空钢丝上,让人胆颤心惊。
Common— As timid as a mustard seed (extremely small courage).
此人胆小如芥,不足为虑。
Literary間違えやすい
Both mean timid/cowardly.
Qiè nuò is much more formal and literary, often used in written character analysis.
他的性格中有一种怯懦。
People often assume introverts are timid.
Nèi xiàng means introverted (recharging alone), which has nothing to do with fear.
他很内向,但他并不胆小。
Quiet people are sometimes labeled as timid.
Wén jìng means quiet and gentle, often a compliment for a well-behaved person.
这女孩子很文静,一点也不胆小。
Both involve 'weakness'.
Xū ruò refers to physical weakness or health, not courage.
病后的他身体很虚弱。
Being too polite can look like timidity.
Kè qi is about manners and social etiquette.
他太客气了,不是胆小。
文型パターン
S + 很 + 胆小
他很胆小。
S + 胆子很小
我胆子很小。
因为...所以胆小
因为他胆小,所以不敢去。
胆小如鼠的 + N
胆小如鼠的人。
胆小得 + V/Adj
他胆小得哭了。
表现得 + 很胆小
他在台上表现得很胆小。
与其说...不如说胆小
与其说他细心,不如说他胆小。
近乎...的胆小
他那近乎荒谬的胆小。
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely common in daily life and literature.
-
Using 胆小 as a verb: '我胆小狗' (I timid dog).
→
我怕狗 (I'm afraid of dogs) or 我很胆小,所以我怕狗。
胆小 is an adjective, not a verb. It cannot take an object. You must use '怕' (pà) to express fear of something specific.
-
Using '是' without '的': '他是胆小' (He is timid).
→
他很胆小 or 他是胆小的。
In Chinese, you don't use '是' (shì) with adjectives unless you add '的' at the end or are using it for specific emphasis/comparison.
-
Confusing 胆小 with 害羞: '他在台上很胆小' (He is timid on stage).
→
他在台上很害羞 (He is shy on stage).
If someone is just embarrassed to speak in front of people, use '害羞'. '胆小' implies they are actually scared for their safety or terrified.
-
Mispronouncing tones: 'dǎn xiǎo' (both full 3rd tones).
→
dán xiǎo (2nd + 3rd tone).
This is a mandatory tone sandhi rule. Failing to change the first 3rd tone to a 2nd tone makes your Chinese sound very unnatural.
-
Using 胆小 to mean 'careful' in a positive way.
→
他做事很谨慎 (He does things very cautiously).
胆小 usually has a negative connotation of lacking courage. '谨慎' is the positive word for being careful and avoiding mistakes.
ヒント
Don't forget the '很'
In Chinese, adjectives like '胆小' usually need a degree adverb like '很' (hěn) when they are the main part of the sentence. Instead of '他胆小' (He timid), say '他很胆小' (He is timid).
Gallbladder Power
Remember that '胆' (dǎn) means gallbladder. This will help you understand a huge range of Chinese words related to courage, like '胆量' (courage) and '大胆' (bold).
Timid vs Shy
Be careful not to use '胆小' when you mean '害羞' (shy). '胆小' is about fear, while '害羞' is about social discomfort. They are different concepts in Chinese.
Tone Sandhi Rule
When two 3rd tones are together, the first one becomes a 2nd tone. Practice saying 'dán xiǎo' to sound like a native speaker.
Softening the Blow
Calling someone '胆小' can be harsh. Use '有一点点胆小' (a tiny bit timid) or '胆子比较小' (guts are relatively small) to be more polite.
The 'Ghost' Suffix
Adding '鬼' (guǐ) to adjectives often creates a noun for a person with that trait. '胆小鬼' (coward), '淘气鬼' (naughty child), '贪吃鬼' (glutton).
Timid vs Cautious
If you want to be positive, use '谨慎' (jǐn shèn). If you want to be negative or describe fear, use '胆小' (dǎn xiǎo).
Idiom Mastery
Learn '胆小如鼠' early. It's one of the easiest and most common idioms (chengyu) for beginners to use correctly.
Character Breakdown
The '胆' character has the 'moon/flesh' radical (⽉) on the left, which is common for body parts. This helps you remember it's an organ!
Animal Descriptions
Chinese speakers often use '胆小' to describe animals that run away quickly, like rabbits or deer. It's a very standard biological descriptor.
暗記しよう
記憶術
Imagine a tiny ('小') gallbladder ('胆') that is so small it can't hold any courage. This person is '胆小'.
視覚的連想
Picture a giant mouse (鼠) with a tiny backpack labeled 'Gallbladder'. The mouse is shaking. '胆小如鼠'.
Word Web
チャレンジ
Try to find three things today that make you feel '胆小' and say them in Chinese: '我对...很胆小'.
語源
The word is a compound of '胆' (gallbladder) and '小' (small). In ancient Chinese philosophy and medicine (TCM), the gallbladder was seen as the organ responsible for courage, decision-making, and the 'qi' of bravery.
元の意味: A physically small gallbladder, which was metaphorically extended to mean a lack of courage.
Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin.文化的な背景
Be careful when calling an adult '胆小' as it can be quite insulting, implying they are not a 'real man' or are incompetent.
The equivalent in English would be 'lily-livered' or 'chicken-hearted,' but '胆小' is much more common and less archaic than those English terms.
実生活で練習する
実際の使用場面
Describing Children
- 孩子胆小
- 别吓着他
- 慢慢来
- 鼓励他
Talking about Animals
- 猫很胆小
- 怕生人
- 躲起来
- 胆小的兔子
Movies/Stories
- 胆小的角色
- 胆小鬼
- 变得勇敢
- 克服恐惧
Daily Banter
- 你太胆小了
- 这都不敢
- 开玩笑
- 胆小鬼一个
Personal Feelings
- 我有点胆小
- 不敢尝试
- 怕出错
- 心里没底
会話のきっかけ
"你小时候胆小吗? (Were you timid when you were a child?)"
"你觉得你是胆大还是胆小的人? (Do you think you are a bold or timid person?)"
"你最胆小的时候是什么时候? (When was the time you were most timid?)"
"你怕黑吗?是不是因为胆小? (Are you afraid of the dark? Is it because you are timid?)"
"如果你朋友很胆小,你会怎么鼓励他? (If your friend is very timid, how would you encourage them?)"
日記のテーマ
写一写你克服胆小的一次经历。 (Write about an experience where you overcame timidity.)
胆小是一种缺点吗?为什么? (Is being timid a weakness? Why?)
描述一个你认识的胆小的人。 (Describe a timid person you know.)
在什么情况下,胆小其实是一件好事? (In what situations is being timid actually a good thing?)
如果你不再胆小,你会去做什么? (If you were no longer timid, what would you do?)
よくある質問
10 問Not necessarily. While it can be an insult (especially if you use '胆小鬼'), it is often used to describe a natural character trait in children or animals. It can even be used as a self-deprecating way to explain why you don't like horror movies or extreme sports.
You can say '我胆子比较小' (wǒ dǎnzi bǐjiào xiǎo) or '我这个人有点儿胆小' (wǒ zhège rén yǒudiǎnr dǎnxiǎo). Adding '比较' (relatively) or '有点儿' (a little bit) softens the statement.
'胆小' is who you are (a trait), while '害怕' is how you feel (an emotion). You can say '我胆小,所以我害怕蜘蛛' (I am timid, so I am afraid of spiders). You cannot use '胆小' as a verb followed by an object.
In Traditional Chinese Medicine, the gallbladder is seen as the organ that provides the 'qi' for courage and decisiveness. A 'small' gallbladder signifies a lack of this energy, leading to a timid personality. This is a very old linguistic concept in China.
It is better to use '害羞' (hài xiū) for shyness. '胆小' implies fear, whereas '害羞' implies social embarrassment. Using '胆小' might make the person sound more fearful than they actually are.
Yes, '胆大' (big gallbladder) means bold or daring. You can also use '勇敢' (yǒng gǎn) for brave. '胆大' is often used in the phrase '胆大包天' (extremely audacious).
Since both characters are 3rd tone, the first character '胆' changes to a 2nd tone (rising). So it sounds like 'dán xiǎo' instead of 'dǎn xiǎo'. This is a standard rule in Mandarin called tone sandhi.
It literally means 'timid ghost.' In English, the best translations are 'coward,' 'scaredy-cat,' or 'wimp.' It is mostly used by children or in informal, teasing contexts among friends.
Usually, in business, people prefer more professional terms like '谨慎' (cautious) or '保守' (conservative). Calling a colleague '胆小' would be considered very rude and unprofessional.
The most common one is '胆小如鼠' (dǎn xiǎo rú shǔ), meaning 'as timid as a mouse.' It's a very vivid way to describe someone's lack of courage.
自分をテスト 200 問
Write a sentence describing a timid animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is as timid as a mouse.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '胆小鬼'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am a bit timid, so I don't like horror movies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the '因为...所以...' structure with 胆小.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 胆小 uses the character for gallbladder.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be timid, be brave!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about someone overcoming their timidity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His timidity made him miss many opportunities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '胆小怕事'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is she timid?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing yourself using '胆子'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want to be a timid person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '胆小得' followed by a result.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Although he is timid, he is very kind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '天生胆小'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you so timid?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a character in a book who is timid.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That dog is not timid at all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '变得胆小'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'He is very timid' in Chinese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am not a scaredy-cat' in Chinese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the tone change for '胆小'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Because I'm timid, I'm afraid of dogs.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be timid!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe yourself: 'I am a bit timid.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is as timid as a mouse.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His guts are very small.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is too timid to go out.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I used to be timid, but now I'm brave.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you timid?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The kitten is very timid.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't call me a scaredy-cat.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Being timid is okay.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a timid person.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why are you so timid?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is timid and afraid of trouble.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm afraid of the dark.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is very bold' (Opposite of 胆小).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Overcoming timidity is hard.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: dán xiǎo.
Listen to the sentence: 他是一个胆小鬼。 Who is he?
Listen and translate: 你别胆小,有我在。 What does it mean?
Listen and identify the tone of '胆' in '胆小'.
Listen: 他胆子很小。 What is '胆子'?
Listen: 胆小如鼠。 Which animal did you hear?
Listen: 因为他胆小,所以没去。 Why didn't he go?
Listen: 他并不胆小,他很勇敢。 Is he timid?
Listen: 胆小怕事的人。 What kind of person is this?
Listen: 别吓那个胆小的孩子。 What shouldn't you do?
Listen: 胆小得不敢睁眼。 What is the person doing?
Listen: 他生性胆小。 Is this a permanent trait?
Listen: 我胆子比较小。 How timid is the speaker?
Listen: 这个故事讲的是一个胆小的兔子。 What is the story about?
Listen: 胆小鬼,快点! Is the speaker being polite?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
胆小 is an A1-level adjective meaning 'timid' or 'cowardly.' It is literally 'small gallbladder' and is used to describe people who lack courage. Example: 他很胆小,不敢看恐怖片 (He is very timid and doesn't dare to watch horror movies).
- 胆小 (dǎn xiǎo) means timid or cowardly. It describes a personality trait of being easily frightened or lacking courage in various situations.
- Literally 'small gallbladder,' it reflects the Chinese cultural belief that the gallbladder is the source of bravery and decision-making.
- Commonly used with degree adverbs like '很' (hěn) or in the noun form '胆小鬼' (dǎn xiǎo guǐ - scaredy-cat).
- It differs from '害羞' (shyness) and '谨慎' (caution), focusing specifically on fear rather than social embarrassment or wisdom.
Don't forget the '很'
In Chinese, adjectives like '胆小' usually need a degree adverb like '很' (hěn) when they are the main part of the sentence. Instead of '他胆小' (He timid), say '他很胆小' (He is timid).
Gallbladder Power
Remember that '胆' (dǎn) means gallbladder. This will help you understand a huge range of Chinese words related to courage, like '胆量' (courage) and '大胆' (bold).
Timid vs Shy
Be careful not to use '胆小' when you mean '害羞' (shy). '胆小' is about fear, while '害羞' is about social discomfort. They are different concepts in Chinese.
Tone Sandhi Rule
When two 3rd tones are together, the first one becomes a 2nd tone. Practice saying 'dán xiǎo' to sound like a native speaker.
例文
他是个胆小的孩子。
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
関連フレーズ
animalsの関連語
蚂蚁
A1アリ(社会性昆虫)。アリは勤勉さとコロニーでの組織化で知られています。
攻击
A1攻撃する、襲う。敵は都市を<strong>攻撃</strong>している。(Teki wa toshi o kōgeki shite iru.) 彼の言葉は私を<strong>攻撃</strong>した。(Kare no kotoba wa watashi o kōgeki shita.)
野兽
B1野獣(やじゅう);野生の動物、特に大きく危険なもの。
蜜蜂
A1ミツバチは蜜を作り、針を持つ昆虫です。
鸟窝
A1鳥の巣。鳥が卵を産むために作る構造物。
咬伤
A1噛み傷(かみきず);噛んで怪我をさせる。
骨头
A1骨(ほね);骨格の一部。
虫子
A1虫(むし)。這ったり飛んだりする小さな生き物を指す一般的な言葉です。
蝴蝶
A1中国語で蝶は「蝴蝶 (húdié)」と言います。
笼子
A2かご、ケージ。動物を飼育するためのワイヤーや棒でできた構造物。 '鳥がかごの中にいる' (鸟在笼子里).