刮风
刮风 30秒で
- 刮风 (guāfēng) is the primary Chinese phrase for 'to be windy,' combining the action of blowing (刮) with the noun for wind (风).
- It is a separable verb, meaning you must say '刮大风' (blow big wind) instead of '很刮风' to express high intensity.
- Commonly used in weather reports and daily small talk, it can also describe wind direction, like '刮北风' (north wind).
- Beyond weather, it can metaphorically refer to social trends or unexpected events, such as in the phrase '刮的是什么风?'.
The phrase 刮风 (guāfēng) is the standard way to describe windy weather in Mandarin Chinese. At its most basic level, it translates to 'to blow wind' or 'the wind is blowing.' However, for an English speaker, the most important thing to realize is that 刮风 is a Verb-Object (VO) construction. The first character, 刮 (guā), literally means to blow, to scrape, or to shave. The second character, 风 (fēng), means wind. Together, they form a phrase that functions like a verb in English weather descriptions.
- Literal Meaning
- The scraping or blowing of the wind across the landscape.
- Grammatical Category
- Separable Verb (离合词 - Líhécí), meaning you can put modifiers between '刮' and '风'.
In daily life, you will use this word whenever you look out the window and see trees swaying or feel the breeze on your face. It is part of the essential 'weather starter pack' for any beginner. Unlike English, where 'windy' is an adjective, Chinese often treats weather phenomena as actions. Instead of saying 'The weather is windy,' Chinese speakers say 'It is blowing wind.'
外面正在刮风,你多穿点衣服。 (It is blowing wind outside, put on more clothes.)
Historically, the character 刮 (guā) depicts a knife scraping a surface. This gives the word 刮风 a slightly more forceful connotation than just 'air moving.' It suggests the wind is physically acting upon the environment, scraping against the buildings and mountains. In modern Mandarin, it is the most common, neutral way to talk about wind, used in both formal weather reports and casual conversation.
明天会刮风吗? (Will it be windy tomorrow?)
You will also encounter this word in metaphorical contexts. For example, if someone suddenly changes their mind or if a new trend arrives, people might use 'wind' imagery. However, for A1 learners, focusing on the literal weather usage is the priority. Remember that in the northern parts of China, especially Beijing, 刮风 is a very frequent topic because of the seasonal dust storms and strong Siberian winds.
别出去了,现在刮风刮得厉害。 (Don't go out, the wind is blowing terribly right now.)
- Regional Usage
- In Southern China, wind is often associated with typhoons (台风), while in the North, it's associated with dry, cold air.
To conclude, 刮风 is more than just a word; it's a structural template for how Chinese handles weather. By understanding that '刮' is the action and '风' is the object, you unlock the ability to describe the intensity and duration of the wind using standard Chinese grammar patterns like the structural particle '得' or by inserting adjectives directly into the phrase.
Using 刮风 (guāfēng) correctly requires an understanding of its identity as a separable verb. In English, we say 'It is very windy,' where 'windy' is an adjective. In Chinese, if you want to say the wind is strong, you modify the noun '风' (wind) with an adjective like '大' (big). Therefore, 'It is very windy' becomes 刮大风 (guā dàfēng) or 刮的风很大 (guā de fēng hěn dà).
- Basic Structure
- Subject (Time/Place) + 刮风. Example: 今天刮风 (Today is windy).
- Adding Intensity
- 刮 + Adjective + 风. Example: 刮大风 (Blow big wind).
One common way to use 刮风 is with the progressive particle 正在 (zhèngzài) to indicate that it is currently windy. For example, '外面正在刮风' (It is currently blowing wind outside). If the wind has started, you can use the change-of-state particle 了 (le): '刮风了' (It has started to be windy).
昨天刮风刮了一整天。 (Yesterday it blew wind for a whole day.)
Another important pattern involves the direction of the wind. In Chinese, you say '刮' + 'Direction' + '风'. For instance, 刮北风 (guā běifēng) means 'the north wind is blowing.' This is very common in winter weather reports when cold fronts move in from the north. You can also describe the wind as being 'cold' by saying 刮冷风 (guā lěngfēng).
这儿冬天经常刮北风。 (It often blows north wind here in winter.)
When you want to emphasize the result of the wind, you use the '得' (de) construction. This allows you to describe the effect the wind has. For example, '风刮得树都断了' (The wind blew so hard that the trees broke). Here, the wind is the subject, but the action is still '刮'. This level of sentence structure moves from A1 toward A2/B1 levels.
外面刮风刮得我头疼。 (The wind is blowing so much it makes my head hurt.)
- Question Forms
- Is it windy? -> 刮风吗? (Guāfēng ma?)
How is the wind? -> 刮什么风? (Guā shénme fēng?)
Finally, remember that 刮风 can be used in conditional sentences. '要是刮风,我们就不去公园了' (If it's windy, we won't go to the park). This demonstrates the word's flexibility across various grammatical structures. Whether you are a beginner or an advanced learner, mastering the 'Verb + Noun' logic of 刮风 is the key to sounding natural.
You will hear 刮风 (guāfēng) in three primary contexts: weather reports, daily small talk, and warnings. In weather reports on CCTV or local stations, the presenter will often combine 刮风 with specific wind scales. For example, they might say '刮五级大风' (blowing a level five strong wind). The Chinese wind scale (级) is very common in professional forecasts.
气象台预报,今天下午将开始刮风。 (The meteorological station predicts it will start being windy this afternoon.)
In daily small talk, 刮风 is a safe and frequent topic, much like in English. Neighbors might greet each other by saying '又刮风了' (It's windy again) as a way to acknowledge the shared environment. In cities like Beijing, where the spring is notoriously windy, you will hear this word almost every day during the season. It's often paired with complaints about dust (灰尘) or sand (沙子).
北京的春天特别爱刮风。 (Beijing's spring is particularly prone to being windy.)
Warnings are another place where 刮风 is essential. Parents will tell children to stay inside, or construction sites will halt work if it '刮大风'. In these contexts, the word is usually spoken with a sense of urgency. If you are hiking or at the beach, locals might warn you about '刮海风' (sea breeze blowing), which can be quite chilly even on a sunny day.
- Idiomatic Hearing
- '今天刮的是什么风?' (What wind is blowing today?) This is a common idiom used when someone unexpected shows up.
Furthermore, you'll hear 刮风 in literature and pop songs. It often sets a mood of change, loneliness, or turmoil. In many Mandopop songs, the wind blowing is a metaphor for the passage of time or the 'winds of fate' that pull lovers apart. While the word remains technically the same, the emotional weight changes from a simple weather fact to a poetic device.
窗外刮风的声音很大,我睡不着。 (The sound of the wind blowing outside is very loud; I can't sleep.)
Finally, in the workplace, you might hear '刮风' used in a corporate sense, referring to 'winds of change' or new policies coming from the 'top' (上面刮风). While less common for A1 learners, it's a fascinating look into how weather vocabulary permeates other aspects of life. In all these cases, '刮风' acts as a foundational piece of the Chinese linguistic landscape.
The single most common mistake English speakers make with 刮风 (guāfēng) is treating it as a simple adjective. In English, we say 'It is very windy.' Because of this, many students try to say *很刮风 (hěn guāfēng). This is grammatically incorrect in Chinese because 刮风 is a verb phrase, not an adjective. You cannot put '很' directly before a Verb-Object compound that describes a natural phenomenon.
- Incorrect
- 今天很刮风。 (Today is very windy. - WRONG)
- Correct
- 今天刮大风。 (Today blows big wind.) OR 今天风很大。 (Today's wind is very big.)
Another common error is the placement of the duration or the degree. Learners often say *刮风三小时 (guāfēng sān xiǎoshí). However, because it is a separable verb, the duration must come after the verb '刮' and before the object '风', or you must repeat the verb. The correct way is 刮了三小时的风 or 刮风刮了三小时.
Mistake: 刮风了很久。 (Incorrect placement of duration)
A third mistake is confusing 刮风 with 有风 (yǒu fēng). While both mean there is wind, '刮风' emphasizes the action of the wind blowing, whereas '有风' is a more static description of the state (there is wind). If you are describing a breezy day where you can just feel a bit of air, '有风' is often more appropriate. '刮风' usually implies a more noticeable, active blowing.
Correct: 昨天刮了很大的风。 (Yesterday blew very big wind.)
Lastly, learners sometimes forget that '风' (fēng) is a noun. They might try to use '刮' with other weather types, like *刮雨 (guā yǔ). This is impossible. Wind 'scrapes' (刮), but rain 'falls' (下). Each weather phenomenon in Chinese has its own specific verb. Keeping these pairings straight is vital for sounding like a native speaker.
- Verb-Weather Pairings
- 刮 + 风 (Wind)
下 + 雨/雪 (Rain/Snow)
打 + 雷 (Thunder)
While 刮风 (guāfēng) is the most common way to say it's windy, Chinese has many other ways to describe the movement of air, depending on the intensity and the context. Understanding these alternatives will help you move from A1 to more advanced levels of expression.
- 有风 (yǒu fēng)
- Literally 'has wind.' Use this for a light breeze or to simply state the existence of wind without emphasizing the 'scraping' action.
Example: 海边总是有风。 (It's always windy at the seaside.) - 起风 (qǐ fēng)
- Literally 'wind rising.' Use this when the wind starts to blow. It describes the beginning of the phenomenon.
Example: 天阴了,起风了。 (The sky has turned cloudy, and the wind has started to pick up.) - 微风 (wēifēng)
- A noun meaning 'breeze' or 'gentle wind.' This is more formal or literary than 刮风.
Example: 湖面上吹着微风。 (A gentle breeze is blowing over the lake.)
For more intense weather, you might use 大风 (dàfēng) or 狂风 (kuángfēng). '狂风' means a 'crazy' or 'violent' wind, often used in storm descriptions. When '狂风' is used, you often see the four-character idiom 狂风大作 (kuángfēng dàzuò), meaning a violent wind has broken out. This is much more dramatic than a simple '刮风'.
突然间狂风大作,天黑了下来。 (Suddenly a violent wind broke out, and the sky turned dark.)
In technical settings, you will hear 风力 (fēnglì), which means 'wind power' or 'wind force.' This is used to describe the numerical strength of the wind on the Beaufort scale. Instead of saying 'The wind is very strong,' a weather forecaster says '风力强劲' (wind force is strong). This is an important distinction between conversational and technical Chinese.
今天的风力是三到四级。 (Today's wind force is level three to four.)
Lastly, consider the verb 吹 (chuī), which means 'to blow.' While '刮' is usually used for natural wind, '吹' is used for someone blowing air from their mouth, or for a fan blowing air. However, '吹' can also be used for wind in a more poetic or gentle sense, like '吹风' (to feel the breeze). If you want to say 'to get some fresh air/breeze,' you say 去吹吹风.
How Formal Is It?
豆知識
In ancient Chinese philosophy, wind (风) was considered one of the primary forces of nature and was linked to the 'qi' (energy) of the Earth. The character '风' was also used to mean 'customs' or 'manners' because they spread like the wind.
発音ガイド
- Pronouncing 'fēng' like 'fang' (rhyming with 'bang'). It should rhyme with 'sung'.
- Pronouncing 'guā' as 'gǔ-ā' (two syllables). It is one smooth syllable.
- Failing to maintain the high pitch for both characters.
- Misreading '刮' (guā) as '乱' (luàn) because they look somewhat similar.
- Dropping the 'ng' sound at the end of 'feng'.
難易度
Characters are relatively simple to recognize.
The character '刮' has several strokes and a specific radical.
Easy to pronounce if tones are maintained.
Very distinct sound in conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Separable Verbs (VO)
刮了一阵风 (Gua + Duration + Feng)
Verb Reduplication with '得'
刮风刮得很厉害 (Gua feng gua de...)
Adjective modification of Noun in VO
刮大风 (Gua + Adjective + Feng)
Change of State '了'
刮风了 (It is now windy, whereas before it wasn't)
Negation with '没' or '不'
没刮风 (didn't blow/isn't blowing) vs 不刮风 (won't blow/habitually doesn't)
レベル別の例文
今天刮风。
Today it is windy.
Simple Subject + Verb-Object structure.
明天不刮风。
It won't be windy tomorrow.
Use '不' to negate future or habitual '刮风'.
刮风了!
It's started to be windy!
The '了' indicates a change of state.
现在刮风吗?
Is it windy now?
Simple question with '吗'.
刮大风了。
A big wind is blowing.
Adjectives like '大' go between '刮' and '风'.
外面没刮风。
It's not windy outside.
Use '没' to negate the current or past state.
我很喜欢刮风。
I like it when it's windy.
Expressing a preference for a weather type.
刮风的时候很冷。
It's cold when it's windy.
Using '...的时候' to mean 'when'.
昨天刮了一整天的风。
The wind blew all day yesterday.
Duration '一整天' is inserted between the verb and object.
刮北风的时候最冷。
It's coldest when the north wind blows.
Directional nouns (北) modify '风'.
今天会刮大风,别骑自行车。
It will be very windy today, don't ride a bike.
Using '会' for future prediction.
刮风了,快把窗户关上。
It's windy, close the windows quickly.
Imperative sentence triggered by weather change.
这儿经常刮风吗?
Is it often windy here?
Using '经常' for frequency.
刮风刮得很大。
The wind is blowing very hard.
Verb repetition before the '得' complement.
他不怕刮风下雨。
He is not afraid of wind or rain.
Common pairing of '刮风' and '下雨'.
刮风以后天气变凉了。
The weather became cool after it was windy.
Using '以后' to show sequence.
风刮得我连路都走不动了。
The wind is blowing so hard I can't even walk.
Resultative complement showing extreme effect.
这阵风刮得真不是时候。
This gust of wind came at a really bad time.
Using '不是时候' to express bad timing.
外面正刮着大风,你还是等会儿再走吧。
A big wind is blowing outside; you'd better wait a while before leaving.
The '着' indicates a continuous state.
这种刮风的天气最容易感冒。
This kind of windy weather makes it very easy to catch a cold.
Using '刮风' as an attributive to describe '天气'.
听说海边刮风刮得很厉害。
I heard the wind is blowing very fiercely at the seaside.
Using '厉害' to describe intensity.
哪怕刮风,他也要去跑步。
Even if it's windy, he still wants to go for a run.
Using '哪怕...也...' for concession.
昨天刮风把树刮倒了。
Yesterday the wind blew the tree down.
A '把' construction where '刮' is the action.
这儿的春天老是刮风。
It's always windy here in the spring.
Using '老是' for a persistent, often annoying frequency.
今天刮的是什么风,你怎么有空来看我?
What wind is blowing today? How do you have time to visit me?
Idiomatic use for an unexpected visit.
改革的春风刮遍了大江南北。
The spring breeze of reform blew across the whole country.
Metaphorical use in a socio-political context.
别听他瞎说,他那是刮阴风,使坏呢。
Don't listen to his nonsense; he's stirring up trouble in the shadows.
Idiom '刮阴风' refers to inciting trouble secretly.
这场比赛因为刮大风而推迟了。
The match was postponed due to the strong wind.
Using '因为...而...' to show cause and effect.
这种风气要是刮起来,后果不堪设想。
If this kind of trend starts blowing, the consequences will be unimaginable.
Using '刮' to describe the spread of a social trend (风气).
外面刮风的声音听起来像是在哭泣。
The sound of the wind blowing outside sounds like crying.
Personification of wind in a descriptive sentence.
尽管刮着风,他依然坚持在户外工作。
Despite the wind blowing, he still persisted in working outdoors.
Using '尽管...依然...' for formal contrast.
这几天一直刮风,灰尘特别大。
It's been windy for several days, and there's a lot of dust.
Using '一直' to show a continuous period.
寒风刮在脸上,像刀割一样疼。
The cold wind blew against my face, hurting like a knife cut.
Simile used to describe the physical sensation of wind.
屋顶的瓦片被大风刮得哗哗作响。
The tiles on the roof were rattled by the strong wind.
Onomatopoeia '哗哗' used with the '被' construction.
在这种刮风季节,森林防火形势严峻。
In this windy season, the forest fire prevention situation is severe.
Formal vocabulary like '形势严峻' in a contextual sentence.
他这番话显然是想刮一阵“复古风”。
His words were clearly intended to stir up a 'retro trend.'
Using '刮' with a specific trend name in quotes.
狂风肆虐,刮走了人们最后的希望。
The violent wind raged, blowing away people's last hopes.
Literary personification '肆虐' (to rage/wreak havoc).
风刮过麦田,泛起层层金色的波浪。
The wind blew across the wheat field, creating layers of golden waves.
Poetic description using '泛起' (to rise/emerge).
由于连日刮风,航班大面积延误。
Due to consecutive days of wind, flights were delayed on a large scale.
Formal '由于' and '大面积' usage.
那股不正之风绝不能让它刮进校园。
That unhealthy trend must never be allowed to blow into schools.
Metaphorical 'unhealthy trend' (不正之风).
他那飘忽不定的性格,真如一阵刮过就没的清风。
His erratic character is truly like a breeze that disappears once it has blown past.
Philosophical comparison using wind as a metaphor for transience.
纵使外面狂风大作,内心亦需波澜不惊。
Even if a violent wind is raging outside, one's heart must remain unruffled.
Classical phrasing '亦需' and '波澜不惊'.
此地地势开阔,极易刮起穿堂风。
The terrain here is open, making it extremely prone to draft winds.
Technical architectural/geographic term '穿堂风'.
这股风气若是刮到基层,恐会引发不小的动荡。
If this trend blows down to the grassroots level, I fear it will cause significant unrest.
Political analysis using '基层' and '动荡'.
古人云:‘风刮千里,不离其根。’
The ancients said: 'The wind blows a thousand miles, but never leaves its root.'
Fictional/Pseudo-classical quote to demonstrate high-level cultural literacy.
这一政策的出台,无疑是给市场刮了一场‘及时雨’,而非‘西北风’。
The introduction of this policy is undoubtedly a 'timely rain' for the market, not a 'cold north wind.'
Contrast of weather metaphors ('及时雨' vs '西北风').
他的一生都在这种政治风暴的刮削中度过。
He spent his entire life being scraped by such political storms.
Using '刮削' (scraping/paring) as a visceral metaphor for suffering.
风之所向,草木皆兵,这便是刮风的威力。
Where the wind points, every plant and tree seems like an enemy soldier; such is the power of the wind.
Allusion to the idiom '草木皆兵' within a wind context.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Wind and rain; general bad weather. Used to describe persistent effort despite obstacles.
他刮风下雨都准时到校。
— What wind is blowing? Used to ask why someone has unexpectedly appeared.
今天刮的是什么风,把你给吹来了?
— The wind has started. Often used as a warning or a poetic observation.
起风了,我们回去吧。
— Heavy wind and heavy rain. Describes a severe storm.
昨晚刮大风,下大雨,我没睡好。
— The wind is blowing fiercely. Common way to describe high intensity.
外面风刮得厉害,你多穿点。
— A gust of wind blows. Can also mean a short-lived trend.
这股流行只刮一阵风就没了。
— The northwest wind blows. In slang, '喝西北风' means to have nothing to eat.
没钱了,只能去喝西北风。
— Slow down due to wind. Often seen in driving warnings.
刮风天开车要注意减速。
— To take shelter from the wind. Related to '刮风'.
我们找个地方避避风吧。
— Wind direction. Used when '刮风' is happening.
看看现在的风向是往哪儿刮。
よく混同される語
Emphasis on existence of wind vs. the action of blowing.
Often refers to a fan or a gentle breeze, or the act of letting wind hit you.
Specifically refers to the moment the wind begins.
慣用句と表現
— A violent wind breaks out suddenly.
天边黑云压顶,随即狂风大作。
literary— Calm wind and quiet waves; peaceful and still.
经过一番争吵,家里终于风平浪静了。
neutral— Wind rises and clouds surge; a period of great upheaval or rapid change.
那个时代风起云涌,英雄辈出。
literary— To feed on the northwest wind; to go hungry because one has no money.
再不找工作,我就要喝西北风了。
informal— Unhealthy wind; corrupt or unhealthy social trends.
我们必须坚决抵制这种不正之风。
formal— To leak a secret (literally 'let the wind walk').
这事儿千万别走风。
informal— With the wind; favorable conditions.
祝你一路顺风。
neutral— Windy words; rumors or slanderous talk.
别听那些风言风语。
neutral— Too weak to withstand the wind; fragile health.
她从小就身体不好,弱不禁风。
literary— To see the wind and set the rudder; to change one's position to suit the situation.
他这个人最擅长见风使舵。
derogatory間違えやすい
Both are common weather verbs.
下 (fall) is for rain/snow; 刮 (scrape) is for wind.
外面在下雨,没刮风。
Both are weather phenomena.
打 (hit) is for thunder; 刮 (scrape) is for wind.
只打雷,不刮风。
Looks similar to 刮.
乱 means messy/chaotic; 刮 means to blow/scrape.
风把头发刮乱了。
Looks identical to 风 except for one stroke.
凤 means phoenix; 风 means wind.
凤凰在风中飞。
Both mean blow.
刮 is for natural wind; 吹 is for mouth/fan/poetic breeze.
风在刮,他在吹笛子。
文型パターン
今天 + 刮风。
今天刮风。
不 + 刮风。
明天不刮风。
刮 + Adjective + 风。
刮大风。
刮风 + 了。
刮风了。
刮风 + 刮得 + Adjective。
刮风刮得很大。
刮了 + Duration + 的 + 风。
刮了三天的风。
刮的是 + 什么风?
今天刮的是什么风?
像...一样 + 刮。
像刀割一样刮在脸上。
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in daily life and weather reports.
-
今天很刮风。
→
今天风很大 / 今天刮大风。
You cannot use '很' with a verb-object weather phrase like '刮风'. Use an adjective like '大' to modify the noun '风'.
-
刮风三小时了。
→
刮了三个小时的风了。
In separable verbs, the duration must come between the verb and the object.
-
雨刮得很大。
→
雨下得很大。
Rain 'falls' (下), it doesn't 'scrape' (刮). Only wind 'scrapes'.
-
我喜欢刮风的天。
→
我喜欢刮风的天气。
While '刮风天' is okay in some contexts, '刮风的天气' is more complete and natural for a learner.
-
风很刮。
→
风很大。
You cannot use '刮' as an adjective. It is a verb.
ヒント
Separable Verb Rule
Always remember that 刮风 is VO. Any duration or measure word must go between 刮 and 风. Example: 刮了一阵风.
Tone Mastery
Both characters are 1st tone. Keep your pitch high and flat. If you drop the tone, it might sound like another word.
Health Tip
In China, if it's 刮风, people might tell you to wear a scarf to protect your 'fengchi' point (neck) from the 'wind cold'.
Pairing
Learn 刮风 and 下雨 together as a set. They often appear together in sentences.
Radical Recognition
The knife radical in 刮 (刂) is your clue that the wind 'scrapes' the earth.
Weather Reports
Listen for the number (grade) before '级' to know how windy the report says it will be.
Intensity
Use '大' (big) to modify wind strength. Don't use '强' (strong) in casual speech; save that for '风力强'.
Social Context
Use '刮的是什么风' when a friend you haven't seen in months shows up.
Visual
Imagine the wind 'scraping' the leaves off a tree. Scrape = 刮.
Metaphor
Try using 刮风 to describe a new fashion or trend to sound more native.
暗記しよう
記憶術
Think of the wind as a giant invisible knife 'scraping' (刮) across the earth. When you feel the wind, it's 'scraping' (刮) your face.
視覚的連想
Imagine a tree bending so low it's almost 'scraping' the ground because the 'wind' is so strong.
Word Web
チャレンジ
Try to describe the wind every day for a week using '刮风'. If it's not windy, say '没刮风'.
語源
The phrase combines '刮' (to scrape) and '风' (wind). '刮' originally depicted a knife (刂) and a phonetic component, implying the physical sensation of wind scraping the skin. '风' is a pictograph that originally depicted an insect inside a sail, reflecting the ancient belief that wind was the movement of insects or air currents.
元の意味: The literal scraping action of the atmosphere against the earth.
Sino-Tibetan文化的な背景
No specific sensitivities, but be aware that '刮西北风' is a sensitive way to joke about being poor.
English speakers use 'windy' as an adjective. Chinese uses '刮风' as a verb. This shift in logic is the biggest hurdle.
実生活で練習する
実際の使用場面
Morning Routine
- 今天刮风吗?
- 刮大风吗?
- 外面刮风了。
- 别忘了带伞,虽然不刮风。
Weather Report
- 今天有三级刮风。
- 下午开始刮风。
- 大面积刮风。
- 刮北风三到四级。
Hiking/Outdoors
- 山上刮风很冷。
- 风刮得很大。
- 找个地方避避风。
- 起风了,快走。
Social Surprise
- 今天刮什么风?
- 哪阵风把你吹来了?
- 刮风也阻挡不了你。
- 你真是个风一样的人。
Health/Advice
- 刮风别出门。
- 刮风容易感冒。
- 风刮得头疼。
- 小心刮风着凉。
会話のきっかけ
"今天外面刮风刮得厉害吗? (Is the wind blowing hard outside today?)"
"你喜欢刮风的天气还是下雨的天气? (Do you like windy weather or rainy weather?)"
"北京的春天是不是经常刮风? (Is it often windy in Beijing's spring?)"
"刮风的时候,你最喜欢做什么? (What do you like to do most when it's windy?)"
"要是明天刮大风,你还去公园吗? (If it's very windy tomorrow, will you still go to the park?)"
日記のテーマ
写写你最讨厌的一次刮风经历。 (Write about your most hated experience with the wind.)
如果风能说话,它在刮风的时候会说什么? (If the wind could talk, what would it say when it's blowing?)
描述一下刮风时窗外的景色。 (Describe the scenery outside the window when it's windy.)
你觉得刮风的天气适合什么样的心情? (What kind of mood do you think windy weather is suitable for?)
写一段话,用‘刮风’来比喻生活中的变化。 (Write a paragraph using 'wind blowing' as a metaphor for changes in life.)
よくある質問
10 問No. You should say '刮大风' or '风很大'. '刮风' is a verb phrase, and '很' usually modifies adjectives.
'刮风' is the action of blowing. '有风' simply means there is wind. In many contexts they are interchangeable, but '刮风' sounds more active.
You can say '刮一点风' or '有一点风'.
Yes, you can say '刮台风' (a typhoon is blowing/hitting).
'刮' implies a stronger, scraping sensation which is traditional for describing natural wind in Mandarin.
You say '风停了' (fēng tíng le).
No, for a fan you usually use '吹' (chuī) or '开风扇' (kāi fēngshàn).
It is neutral. It can be used in both casual talk and formal weather reports.
It's a slang idiom meaning to have nothing to eat because you are broke.
You can say '风刮得越来越大了'.
自分をテスト 200 問
Write 'It is windy today' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is blowing a big wind outside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It started to be windy, let's go home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wind blew for one hour.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the characters for 'guāfēng'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like windy weather.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wind is blowing very hard.' (Use '得')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Will it be windy tomorrow?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wind blew my hat away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What wind brought you here?' (Idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '刮北风'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is very windy here in spring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wind has stopped.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If it's windy, don't go out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Violent wind' (4-character idiom).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A gentle breeze is blowing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I heard it will be windy this afternoon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sound of wind blowing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's too windy to play badminton.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The wind is blowing from the west.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It is windy' in Chinese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is very windy' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it windy today?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind has started.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like wind.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind is blowing from the north.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the wind as 'fierce'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It blew for two hours.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend why they came using the wind idiom.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Close the window, it's windy.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tomorrow won't be windy.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind is getting bigger.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's windy and rainy.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to wear more clothes because of wind.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind stopped.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A gust of wind.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind is cold.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind blew the paper away.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a windy day.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind is level five.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Jīntiān guā dàfēng.'
Listen and identify: 'Guāfēng le, kuài huíjiā.'
Listen and identify: 'Míngtiān bù guāfēng.'
Listen and identify: 'Fēng guā de hěn lìhai.'
Listen and identify: 'Guā le yī zhěng tiān de fēng.'
Listen and identify: 'Wàimiàn zhèngzài guāfēng.'
Listen and identify: 'Qǐfēng le, hǎo liángkuai.'
Listen and identify: 'Běijīng chūntiān ài guāfēng.'
Listen and identify: 'Guā de shì shénme fēng?'
Listen and identify: 'Fēng tíng le ma?'
Listen and identify: 'Bùyào zài guāfēng tiān chūmén.'
Listen and identify: 'Fēng guā de wǒ tóu téng.'
Listen and identify: 'Jīntiān guā de shì běifēng.'
Listen and identify: 'Yī zhèn fēng guā guò.'
Listen and identify: 'Fēng bǎ shù guā dǎo le.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The most vital thing to remember is that 刮风 is a verb phrase (blow + wind). To say 'it's very windy,' you should say '刮大风' or '风很大,' never '很刮风.' Example: 外面刮大风,别出去了 (It's blowing a big wind outside, don't go out).
- 刮风 (guāfēng) is the primary Chinese phrase for 'to be windy,' combining the action of blowing (刮) with the noun for wind (风).
- It is a separable verb, meaning you must say '刮大风' (blow big wind) instead of '很刮风' to express high intensity.
- Commonly used in weather reports and daily small talk, it can also describe wind direction, like '刮北风' (north wind).
- Beyond weather, it can metaphorically refer to social trends or unexpected events, such as in the phrase '刮的是什么风?'.
Separable Verb Rule
Always remember that 刮风 is VO. Any duration or measure word must go between 刮 and 风. Example: 刮了一阵风.
Tone Mastery
Both characters are 1st tone. Keep your pitch high and flat. If you drop the tone, it might sound like another word.
Health Tip
In China, if it's 刮风, people might tell you to wear a scarf to protect your 'fengchi' point (neck) from the 'wind cold'.
Pairing
Learn 刮风 and 下雨 together as a set. They often appear together in sentences.
例文
今天刮风很大。
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
natureの関連語
观赏
A2景色や芸術品などを、賞美したり楽しんだりするために見ること。
探险
B1未知の場所や危険な場所へ行き、新しい発見をすること。
空气
A1Air
沿着
A2along
始终
A2最初から最後まで。常に。最初から最後まで。ある期間にわたって変化しない、または一貫していることを示します。
动物
A1動物。生物のうち、植物以外のもの。動くもの。
靠近
A2何かに近づくこと、または何かの近くにあること。
人工
A2人工的な、人造の。例:1. 人工湖 (人工湖)。 2. 人工知能 (人工智能)。
秋天
A1秋は夏と冬の間の季節です。
蔚蓝
A2蔚藍(いらん)、深い青色。主に空や海の色を美しく表現する際に使われる言葉。