A2 adjective #1,000 가장 일반적인

آسِف

asif

When we want to apologize in Arabic, there are different ways to express it. The most common way to say "I'm sorry" is by using the word "أنا آسف" (ana asif) if you are male, or "أنا آسفة" (ana asifa) if you are female. This is a very direct and general apology.

For something more formal or to express deeper regret, you can say "أعتذر" (a'tadhir), which means "I apologize." This is often used in situations where you might have caused inconvenience or made a mistake that requires a more official acknowledgment.

If you want to ask for forgiveness, you can say "سامحني" (samihni) if you're speaking to a male, or "سامحيني" (samihini) if you're speaking to a female. This is often used in personal relationships when you want to mend something or seek their understanding.

Finally, if you want to express how sorry you are for a specific action or event, you can combine "آسف" with the preposition "على" (ala) and the action. For example, "آسف على الإزعاج" (asif 'ala al-iz'aj) means "Sorry for the disturbance."

난이도

독해 1/5

short

쓰기 1/5

short

말하기 1/5

short

듣기 1/5

short

다음에 무엇을 배울까

다음에 배울 것

آسِفَة (aasifah - sorry, female) عَفْوًا (afwan - you're welcome/excuse me)

고급

اِعْتَذَرَ (i'tadhara - to apologize) نَدَم (nadam - regret)

수준별 예문

1

آسف على الإزعاج الذي سببته لك بالأمس؛ لم أقصد أبدًا أن أكون غير محترم.

I'm sorry for the inconvenience I caused you yesterday; I never meant to be disrespectful.

2

كنت آسفًا جدًا لسماع أخبار وفاة والدتك، أقدم لك خالص التعازي.

I was very sorry to hear the news of your mother's passing, I offer you my sincere condolences.

3

آسف، لا أستطيع مساعدتك في هذه المسألة؛ إنها خارج نطاق خبرتي تمامًا.

I'm sorry, I cannot help you with this matter; it's completely out of my expertise.

4

لو كنت أعلم أن قراري سيؤدي إلى هذا الارتباك، لكنت آسفًا جدًا من البداية.

If I had known my decision would lead to this confusion, I would have been very sorry from the start.

5

كلما فكرت في الأخطاء التي ارتكبتها، شعرت بأسف عميق وعدم ارتياح.

Whenever I think about the mistakes I've made, I feel deep regret and discomfort.

6

آسف للإفصاح عن معلومات شخصية دون إذنك، لم أكن أقصد التعدي على خصوصيتك.

I'm sorry for disclosing personal information without your permission, I didn't mean to infringe on your privacy.

7

كان من الواضح أنه آسف على تصرفاته المتهورة بعد فوات الأوان.

It was clear that he was sorry for his reckless actions after it was too late.

8

نحن آسفون على أي إزعاج قد يسببه هذا الإجراء الطارئ، ونقدر تفهمكم.

We are sorry for any inconvenience this emergency procedure may cause, and we appreciate your understanding.

사용법

When expressing an apology in Arabic, you use the adjective “آسِف” (aasif), meaning “sorry.” This is the masculine form. If you are a female, you would say “آسِفَة” (aasifa). However, it’s more common in everyday spoken Arabic to use the verb “أنا آسِف” (ana aasif) for males and “أنا آسِفَة” (ana aasifa) for females, meaning “I am sorry.” You can use it in situations like bumping into someone or regretting an action. Remember, it's about personal regret.

자주 하는 실수

A common mistake for English speakers is to use “آسِف” in situations where “excuse me” or “pardon me” would be more appropriate in English. For instance, when trying to get someone’s attention or to pass through a crowd, you should use “لَوْ سَمَحْتَ” (law samaḥt - if you are speaking to a male) or “لَوْ سَمَحْتِ” (law samaḥti - if you are speaking to a female), which means “if you please” or “excuse me.” Using “آسِف” in these contexts can sound a bit dramatic or out of place. Also, remember to change the ending for gender; آسِف for males and آسِفَة for females. Not doing so is a common error.

암기하기

기억법

Imagine a man named 'Asif' who is always saying 'I am sorry'. This way, when you hear 'Asif', you'll remember 'sorry'.

시각적 연상

Picture someone apologizing profusely, maybe bowing slightly and looking genuinely regretful. In their hand, they're holding a sign that says 'آسِف' in large, clear letters.

Word Web

أَسِفَ (asifa) - to be sorry, regret يَأْسَفُ (ya'sifu) - he is sorry, regrets أَسَف (asaf) - sorrow, regret (noun) مُتَأَسِّف (muta'assif) - apologetic (adjective) عُذْرًا (ʿuḏran) - excuse me, pardon me

챌린지

Try to use 'آسِف' in everyday situations. For example, if you bump into someone, say 'آسِف'. Or if you're late, you can say 'آسِف على التأخير' (sorry for the delay).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Apologizing for a small mistake

  • آسِف، لم أقصد ذلك.
  • أنا آسِف جدًا.
  • آسِف على الإزعاج.

Expressing regret for bad news

  • أنا آسِف لسماع ذلك.
  • آسِف على خسارتك.

Declining an invitation politely

  • آسِف، لا أستطيع الحضور.
  • أنا آسِف، لدي خطط أخرى.

Bumping into someone

  • آسِف!
  • أوه، آسِف!

Asking for clarification if you didn't hear something

  • آسِف، هل يمكنك التكرار؟
  • آسِف، لم أسمعك.

대화 시작하기

"ماذا تقول عندما تخطئ؟"

"كيف تعتذر لشخص ما في موقف رسمي؟"

"هل من المقبول دائمًا أن تقول آسِف؟"

"ما هو الفرق بين 'آسِف' و 'أنا متأسف'؟"

"هل هناك مواقف لا تحتاج فيها إلى قول 'آسِف'؟"

일기 주제

اكتب عن موقف قلت فيه 'آسِف' وتمنيت لو لم تقل ذلك.

اكتب عن موقف كان يجب أن تقول فيه 'آسِف' لكنك لم تفعل.

صف شعورك عندما يقول لك أحدهم 'آسِف'.

اكتب قائمة بخمسة أشياء تعتذر عنها غالبًا.

فكر في موقف اعتذرت فيه بصدق لشخص ما. ماذا حدث؟

자주 묻는 질문

10 질문

To say 'sorry' in Arabic, you can use the word "آسِف" (aasif). This is used when a male speaker is apologizing or expressing regret. If a female speaker is apologizing, she would say "آسِفَة" (aasifah).

While "آسِف" primarily means 'sorry' in the sense of apologizing or feeling regret, it can sometimes be used to express sympathy, similar to how 'I'm sorry' can be used in English. For example, if someone tells you bad news, you might say "آسِف لسماع ذلك" (aasif li-samaa'i dhalik), meaning 'I'm sorry to hear that'.

"آسِف" (aasif) means 'sorry' or 'I apologize'. "عَفْوًا" ('afwan) means 'you're welcome' or 'excuse me/pardon me' when you want to get someone's attention or pass through. They are used in different contexts.

Here's an example: "أنا آسِف، لقد نسيت موعدنا." (Ana aasif, laqad naseet maw'idana.) This means 'I'm sorry, I forgot our appointment.' The 'أنا' (ana) for 'I' is often used for emphasis but can be omitted when it's clear from context.

Yes, there is. For a group of males or a mixed group, you would use "آسِفُون" (aasifoon). For a group of females, you would use "آسِفَات" (aasifaat).

While "آسِف" (aasif) directly translates to 'sorry', you can also say "أعتذر" (a'tadhir), which means 'I apologize'. Both are commonly used, but "آسِف" is generally simpler and more direct for a quick apology.

No, you don't always need to say "أنا" (ana - 'I') before "آسِف" (aasif). In many casual situations, simply saying "آسِف" is enough, as the 'I' is implied by the form of the word. Adding "أنا" adds a bit more emphasis.

To say 'very sorry', you can add "جداً" (jiddan - 'very') after "آسِف". So, it becomes "آسِف جداً" (aasif jiddan).

"آسِف" is an adjective, meaning 'sorry'. The verb form 'to be sorry' or 'to regret' is related to the root, but "آسِف" itself is not a verb. The verb 'to apologize' is "اعتذر" (i'tadhara).

The feminine form of "آسِف" (aasif - for a male) is "آسِفَة" (aasifah). You add the feminine ending 'ة' (ta marbuta) to the end of the adjective.

셀프 테스트 48 질문

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: أنا آسف جدًا

This phrase means 'I am very sorry'. The correct order is subject, adjective, and then the adverb.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: هو آسف على الخطأ

This phrase means 'He is sorry for the mistake'. The correct order is subject, adjective, preposition, and then the noun.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: أنا آسف للتأخير

This phrase means 'I am sorry for the delay'. The correct order is subject, adjective, and then the noun with the preposition.

multiple choice A2

Choose the correct translation for 'I am sorry' (said by a male):

정답! 아쉬워요. 정답: أنا آسف

آسف is used when a male says 'sorry'.

multiple choice A2

Which word means 'sorry' when referring to a male?

정답! 아쉬워요. 정답: آسف

آسف is the masculine form of 'sorry'.

multiple choice A2

If your male friend accidentally spills water, what would he most likely say?

정답! 아쉬워요. 정답: أنا آسف

A male person would use 'أنا آسف' to express being sorry.

true false A2

The word 'آسف' is used by a female to say 'sorry'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'آسف' is for males. The female form is 'آسفة'.

true false A2

'أنا آسف' means 'I am sorry' when a male is speaking.

정답! 아쉬워요. 정답:

'أنا آسف' is the correct way for a male to say 'I am sorry'.

true false A2

If you hear a male say 'آسف', it means he is happy.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'آسف' means 'sorry', which indicates regret, not happiness.

fill blank B1

أنا ___ جداً لتأخري عن الموعد.

정답! 아쉬워요. 정답: آسِف

The speaker is expressing regret for being late, so 'آسِف' (sorry) is the most suitable word.

fill blank B1

لقد ارتكبت خطأ، وأنا ___ حقاً.

정답! 아쉬워요. 정답: آسِف

When someone makes a mistake, they usually feel 'آسِف' (sorry).

fill blank B1

هي تشعر بـ ___ لأنها لم تستطع الحضور.

정답! 아쉬워요. 정답: الأسف

The feminine form of regret is 'الأسف'. The sentence implies she feels regret for not being able to attend.

fill blank B1

لا يمكنني مساعدتك في هذا الأمر، أنا ___.

정답! 아쉬워요. 정답: آسِف

When you can't help someone, it's polite to say 'آسِف' (sorry) to express regret.

fill blank B1

قال المعلم: "أنا ___ لعدم وضوح الشرح."

정답! 아쉬워요. 정답: آسِف

A teacher would express 'آسِف' (sorry) if their explanation was not clear.

fill blank B1

لقد نسيت عيد ميلادها، وهذا أمر محزن جداً. أنا حقاً ___.

정답! 아쉬워요. 정답: آسِف

Forgetting someone's birthday is a reason to feel 'آسِف' (sorry).

multiple choice B1

Choose the most appropriate response to someone who says, "أنا آسف على التأخير." (I am sorry for the delay.)

정답! 아쉬워요. 정답: لا بأس، كل شيء على ما يرام.

This is a common polite response in Arabic, meaning 'It's okay, everything is fine.'

multiple choice B1

Which of these situations would most likely lead someone to say "أنا آسف"?

정답! 아쉬워요. 정답: Accidentally spilling coffee on someone.

Saying 'I am sorry' (أنا آسف) is appropriate when one has caused a minor accident or inconvenience.

multiple choice B1

What is the feminine form of "آسف"?

정답! 아쉬워요. 정답: آسفة

To make 'آسف' feminine, add the ta marbuta (ة) at the end, becoming 'آسفة'.

true false B1

You would typically say "أنا آسف" after successfully completing a difficult task.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

You would typically express satisfaction or relief after completing a difficult task, not apologies.

true false B1

If you accidentally bump into someone, saying "أنا آسف" is a polite way to acknowledge the situation.

정답! 아쉬워요. 정답:

Saying 'I am sorry' is a common and polite response when you've caused a minor inconvenience like bumping into someone.

true false B1

The word "آسف" can be used to express regret about a past action.

정답! 아쉬워요. 정답:

The definition of 'آسف' includes 'feeling regret or penitence,' which applies to past actions.

multiple choice B2

Choose the most appropriate response to someone who says: "أنا آسف على التأخير."

정답! 아쉬워요. 정답: لا مشكلة أبداً.

The phrase 'لا مشكلة أبداً' (No problem at all) is a common and polite response to an apology for being late, indicating acceptance and understanding.

multiple choice B2

Which of the following situations would typically warrant saying "أنا آسف"?

정답! 아쉬워요. 정답: عندما تسقط شيئاً عن طريق الخطأ.

Saying 'أنا آسف' (I am sorry) is appropriate when you accidentally drop something, as it expresses regret for the mishap.

multiple choice B2

If you want to express deep regret, which phrase would you use instead of just "أنا آسف"?

정답! 아쉬워요. 정답: أنا آسف جداً.

Adding 'جداً' (very) to 'أنا آسف' (I am sorry) intensifies the feeling, meaning 'I am very sorry' or 'I am deeply regretful'.

true false B2

It is customary to say "أنا آسف" if you bump into someone accidentally in a crowded place.

정답! 아쉬워요. 정답:

Saying 'أنا آسف' is a common and polite reaction when you accidentally bump into someone, as it conveys an apology for the unintended contact.

true false B2

The phrase "أنا آسف" can be used to express condolences for someone's loss.

정답! 아쉬워요. 정답:

While 'أنا آسف' directly means 'I am sorry', it can be used in a broader sense to express sympathy or condolences for someone's misfortune or loss, often followed by a more specific phrase of condolence.

true false B2

If someone gives you a gift, the appropriate response is "أنا آسف".

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

When receiving a gift, the appropriate response is typically to express gratitude, such as 'شكراً' (thank you) or 'شكراً جزيلاً' (thank you very much), not 'أنا آسف'.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: أنا آسِف على التأخير

The correct order to say 'I am sorry for the delay' is 'أنا آسِف على التأخير'.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: هو آسِف لما حدث

The correct order to say 'He is sorry for what happened' is 'هو آسِف لما حدث'.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: المدير كان آسِفاً على خطئه

The correct order to say 'The manager was sorry for his mistake' is 'المدير كان آسِفاً على خطئه'.

multiple choice C1

Choose the most appropriate response if someone accidentally bumps into you and says, "أنا آسف."

정답! 아쉬워요. 정답: لا مشكلة أبداً.

The polite and common response to 'أنا آسف' (I am sorry) is to indicate that it's not a problem.

multiple choice C1

You promised a friend you'd help them, but you can't make it. Which phrase best conveys your apology and regret?

정답! 아쉬워요. 정답: لا أستطيع المجيء، آسف جداً.

Adding 'جداً' (very) intensifies the apology, showing sincere regret.

multiple choice C1

If you need to politely interrupt someone, what would be the most suitable way to start your sentence?

정답! 아쉬워요. 정답: آسف للمقاطعة، لكن...

'آسف للمقاطعة' (Sorry for the interruption) is the standard polite way to interrupt someone in Arabic.

true false C1

It is generally acceptable to say 'آسف' loudly and forcefully to show extreme anger.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'آسف' expresses regret or apology; using it loudly and forcefully in anger would contradict its meaning and be socially inappropriate.

true false C1

If you are late for an important meeting, saying 'أنا آسف على التأخير' (I am sorry for the delay) is a common and appropriate apology.

정답! 아쉬워요. 정답:

This is a standard and polite phrase to use when apologizing for being late.

true false C1

When addressing a group, you should use 'آسف' in its singular form, regardless of the number of people.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

While 'آسف' is singular, when addressing a group, it's more appropriate to use a plural form if you are apologizing on behalf of a group, or if the apology is directed at multiple people in a more formal context, or if you mean 'we are sorry'. However, if you are an individual apologizing to a group, 'أنا آسف' is still fine.

fill blank C2

لقد ارتكبت خطأً فادحًا، وأنا أشعر بالأسف الشديد. ___ على ما فعلت.

정답! 아쉬워요. 정답: أعتذر

The speaker made a big mistake and is expressing deep regret, so 'أعتذر' (I apologize) fits the context of being sorry.

fill blank C2

بعد كل هذه السنوات، لا يزال يشعر بالأسف لقراراته التي اتخذها في شبابه. ___ لو كان بإمكانه تغيير الماضي.

정답! 아쉬워요. 정답: يتمنى

The sentence implies regret over past decisions, and 'يتمنى' (he wishes) aligns with the idea of wanting to change what happened.

fill blank C2

لم يكن يعلم أن كلماته ستؤذيها بهذا الشكل، والآن هو ___ للغاية.

정답! 아쉬워요. 정답: آسف

The context indicates that his words caused harm, leading him to feel regret or penitence, making 'آسف' (sorry) the correct choice.

fill blank C2

تسبب الحادث في أضرار جسيمة، والسائق ___ بشدة لما حدث.

정답! 아쉬워요. 정답: متأسف

The driver is likely feeling regret for the significant damage caused by the accident, so 'متأسف' (regretful/sorry) is appropriate.

fill blank C2

رغم محاولاته العديدة، فشل في تحقيق هدفه، وشعر بأسف عميق على الفرص التي ___.

정답! 아쉬워요. 정답: ضاعت

Feeling deep regret over missed opportunities aligns with the idea of chances that 'ضاعت' (were lost).

fill blank C2

أدلى بشهادة غير صحيحة في المحكمة، وبعد اكتشاف الحقيقة، شعر بالندم وطلب الصفح ___ أفعاله.

정답! 아쉬워요. 정답: عن

When asking for forgiveness or pardon for one's actions, the preposition 'عن' (for/about) is used with 'الصفح'.

/ 48 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!