The verb 'fassara' is used to clarify, interpret, or provide the underlying reasons for information or behavior.
30초 단어
- To explain or clarify the meaning of something.
- To interpret events or actions.
- Commonly used in academic and daily communication.
Overview
أولاً: نظرة عامة: فعل 'فسّر' من الأفعال الجوهرية في اللغة العربية، وهو يعني إزالة الغموض عن شيء ما. يُستخدم لوصف عملية تحويل المعلومات المعقدة أو غير المفهومة إلى صيغة بسيطة وواضحة. ثانياً: أنماط الاستخدام: يتعدى الفعل بنفسه إلى المفعول به، فنقول 'فسّر المعلمُ الدرسَ'. كما يمكن أن يرتبط بحرف الجر 'بـ' لبيان السبب، مثل 'فسّر نجاحه باجتهاده'. ثالثاً: السياقات الشائعة: يُستخدم في السياقات الأكاديمية (تفسير الظواهر العلمية)، والسياقات الدينية (تفسير القرآن)، وفي الحياة اليومية (تفسير تصرفات الآخرين). رابعاً: مقارنة مع كلمات مشابهة: هناك فرق بين 'فسّر' و'شرح'. 'شرح' تركز على التبسيط التعليمي، بينما 'فسّر' تركز على إيجاد الأسباب الكامنة وراء الشيء أو تأويل معناه العميق.
예시
فسّر لي صديقي سبب تأخره.
everydayMy friend explained the reason for his delay.
فسّر الباحث البيانات الإحصائية.
formalThe researcher interpreted the statistical data.
كيف تفسّر هذا التصرف الغريب؟
informalHow do you explain this strange behavior?
تفسير القرآن علم واسع.
academicThe interpretation of the Quran is a vast science.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
لا يمكن تفسيره
Cannot be explained
يحتاج إلى تفسير
Needs explanation
على حد تفسيري
According to my interpretation
자주 혼동되는 단어
Sharaha is used for teaching or simplifying content, whereas Fassara often implies finding a reason or deeper meaning.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The word is neutral to formal. It is highly versatile in both spoken and written Arabic. Ensure you use it when a reason or logic is required.
자주 하는 실수
Beginners sometimes use it when they just want to 'show' something. Remember it is specifically for meaning and reasons.
Tips
Use for deep analysis
Use 'fassara' when you are not just simplifying, but looking for the 'why' behind an action or text.
Do not confuse with 'sharaha'
While they overlap, 'sharaha' is better for teaching lessons, while 'fassara' is better for interpreting complex situations.
Religious context
The word is very famous in Islamic studies as 'Tafsir', referring to the interpretation of the Quran.
어원
Derived from the root F-S-R, which relates to revealing or uncovering something hidden. It has been used in Arabic for centuries in scholarly discourse.
문화적 맥락
Deeply rooted in Islamic tradition via 'Tafsir'. It represents the intellectual effort to understand the divine or the complex.
암기 팁
Think of 'Fassara' as 'Fixing' the confusion. If something is confusing, you 'Fassara' it to fix it.
자주 묻는 질문
4 질문كلمة 'شرح' تعني التبسيط والتوضيح للآخرين، بينما 'فسّر' تحمل معنى أعمق يتعلق بالبحث عن الأسباب أو التأويل.
نعم، يُستخدم بكثرة في العلوم لتفسير النتائج أو الظواهر الطبيعية، مثل قولنا 'فسّر العالمُ سبب حدوث الزلزال'.
الاسم هو 'تفسير'، وهو يعني الشرح أو التأويل، ويُستخدم كثيراً في سياقات دينية أو أدبية.
هو فعل متعدٍ، أي أنه يحتاج إلى مفعول به ليتم المعنى، مثل 'فسّر الطالبُ الكلمات'.
셀프 테스트
قام العالم بـ ___ الظاهرة الطبيعية بدقة.
السياق العلمي يتطلب فعل تفسير لشرح الظاهرة.
점수: /1
Summary
The verb 'fassara' is used to clarify, interpret, or provide the underlying reasons for information or behavior.
- To explain or clarify the meaning of something.
- To interpret events or actions.
- Commonly used in academic and daily communication.
Use for deep analysis
Use 'fassara' when you are not just simplifying, but looking for the 'why' behind an action or text.
Do not confuse with 'sharaha'
While they overlap, 'sharaha' is better for teaching lessons, while 'fassara' is better for interpreting complex situations.
Religious context
The word is very famous in Islamic studies as 'Tafsir', referring to the interpretation of the Quran.
예시
4 / 4فسّر لي صديقي سبب تأخره.
My friend explained the reason for his delay.
فسّر الباحث البيانات الإحصائية.
The researcher interpreted the statistical data.
كيف تفسّر هذا التصرف الغريب؟
How do you explain this strange behavior?
تفسير القرآن علم واسع.
The interpretation of the Quran is a vast science.
Related Content
academic 관련 단어
أَ
A1'a'는 네, 아니오로 대답할 수 있는 질문을 할 때 사용하는 아주 간단한 단어입니다.
أعاد
A2어떤 일을 다시 하거나 무언가를 되돌려 보낼 때 사용하는 동사예요.
عاجلاً
A2기다리지 않고, 즉시 무언가를 하는 것을 의미하는 부사입니다.
عام دراسي
A2학교나 대학교에서 수업이 진행되는 기간을 말해.
اعتبر
A2결정하거나 행동하기 전에 무언가에 대해 신중하게 생각하는 것을 의미하는 동사입니다.
اِعْتِمَاد
B2공식적인 인정 또는 무언가에 의존하는 행위입니다.
اعتمد
A2누군가를 의지하거나 계획 등을 공식적으로 받아들이는 것.
اِعْتِرَاض
B2어떤 생각이나 계획에 반대하거나 이의를 제기하는 거예요. 동의하지 않는다는 의견을 분명히 밝히는 것이죠.
عبارة
A2특정 아이디어를 전달하는 짧은 구절이나 일반적인 표현입니다.
على الأرجح
A2어떤 일이 일어날 가능성이 아주 높을 때 사용하는 말이야.