شوط
شوط 30초 만에
- A 'shawt' is a half in sports like soccer.
- It means a 'lap' or 'heat' in racing events.
- Metaphorically, it describes making significant progress in a task.
- It is a masculine noun with the plural 'ashwaat'.
The Arabic word شوط (shawt) is a fundamental term in the lexicon of sports, competition, and progression. At its core, it refers to a specific period, round, or segment of an activity, most commonly associated with sports like football (soccer), basketball, or racing. Understanding this word is crucial for anyone wanting to follow Arabic sports commentary or discuss progress in various fields of life. The word implies a portion of a larger whole, usually defined by time or distance.
- Primary Sports Meaning
- In the context of a football match, a 'shawt' is one of the two halves. The first half is called 'ash-shawt al-awwal' and the second half is 'ash-shawt ath-thani'. This usage is universal across the Arab world.
انتهى الشوط الأول بالتعادل السلبي.
(The first half ended in a goalless draw.)
- Racing and Athletics
- In track and field or horse racing, it refers to a lap or a heat. If a runner completes one circuit of the track, they have completed a 'shawt'. In horse racing, it can refer to the race itself or a specific round of the event.
Beyond the physical field of play, shawt is used metaphorically to describe progress in a journey or a project. When someone says they have 'cut a long shawt' (قطعت شوطاً طويلاً), they mean they have made significant progress or come a long way in their endeavors. This shift from literal sports terminology to figurative achievement is a hallmark of advanced Arabic expression. It suggests that life and work are like a race or a match, divided into stages that must be completed one by one.
لقد قطعنا شوطاً كبيراً في هذا المشروع.
(We have made great strides/progress in this project.)
- Linguistic Nuance
- The root of the word suggests movement or a stretch of space. Unlike 'waqt' (time), 'shawt' implies a goal-oriented duration. You are not just passing time; you are covering a distance or completing a segment of a task.
أكمل المعتمر سبعة أشواط حول الكعبة.
(The pilgrim completed seven circuits around the Kaaba.)
In summary, whether you are watching a high-stakes football match in Riyadh, discussing business milestones in Dubai, or performing religious rituals in Mecca, the word 'shawt' is your go-to term for a defined segment of effort and progress. It encapsulates the idea of a 'round' or 'lap' in both physical and metaphorical senses.
Using 'shawt' correctly requires understanding the context of the activity. It is almost always followed by an adjective or used in a construct phrase (Idafa) to specify which segment is being discussed. Let's look at the different ways this word manifests in daily Arabic communication.
- The Sports Context
- In team sports, you will primarily use 'al-awwal' (first) and 'ath-thani' (second). If there is overtime, it might be called 'shawt idafi' (extra half/period).
سجل اللاعب هدفاً في الشوط الثاني.
(The player scored a goal in the second half.)
When discussing races, you use numbers in the plural form. The plural of 'shawt' is 'ashwaat' (أشواط). This is used for laps around a track or heats in a swimming competition.
ركض العداء أربعة أشواط حول الملعب.
(The runner ran four laps around the stadium.)
- The Metaphorical Context
- The phrase 'qata'a shautan' (cut a shawt) is the standard way to express progress. You can modify 'shawt' with 'kabeer' (large/great) or 'taweel' (long) to emphasize the magnitude of the advancement.
قطعت الشركة شوطاً كبيراً في تطوير التكنولوجيا.
(The company has come a long way in developing the technology.)
In political or social discussions, 'shawt' can refer to a stage in negotiations or a phase of a social movement. It implies that while the whole journey isn't over, a significant portion has been completed.
ما زال أمامنا شوط طويل للوصول إلى السلام.
(We still have a long way to go to reach peace.)
- Religious Usage
- In the context of Tawaf (circumambulation) or Sa'i (walking between Safa and Marwa) during Hajj or Umrah, each single circuit or trip is a 'shawt'.
بقي لي شوط واحد لأنتهي من السعي.
(I have one lap left to finish the Sa'i.)
Whether you are talking about time (halves) or space (laps), 'shawt' remains the essential building block for describing segments of effort. By mastering its use with the verb 'qata'a' (to cut/traverse), you gain a powerful tool for describing progress in any field.
The word 'shawt' is ubiquitous in Arabic media and daily life. If you turn on a television in any Arabic-speaking country, you are likely to encounter this word within minutes, especially if you are watching sports or news programs.
- Sports Broadcasting
- This is the most common place to hear the word. Commentators on channels like beIN Sports or SSC will constantly use it. You'll hear phrases like 'bayna al-shawtayn' (between the two halves) during the halftime show.
سنعود إليكم بعد نهاية الشوط الأول.
(We will return to you after the end of the first half.)
In the news, specifically in economic or political segments, 'shawt' is used to describe the progress of national projects or diplomatic negotiations. For instance, a news anchor might report on a country making a 'huge shawt' in its digital transformation or renewable energy goals.
قطعت المفاوضات شوطاً إيجابياً اليوم.
(The negotiations took a positive step/stretch today.)
In educational settings, a teacher might use 'shawt' to describe the progress through a curriculum. 'We have finished a good shawt of the book' means we have covered a significant portion of the material.
- Daily Conversations
- Friends discussing their fitness goals might say they ran five 'ashwaat' at the park. Or, when discussing a long car journey, one might say they have finished the first 'shawt' of the trip.
كم شوطاً ركضت اليوم؟
(How many laps did you run today?)
In the religious sphere, specifically during the months of Hajj or when someone goes for Umrah, the word is used constantly. Pilgrims count their 'ashwaat' aloud or using prayer beads to ensure they complete the required seven.
هذا هو الشوط السابع والأخير.
(This is the seventh and final lap/circuit.)
From the stadium to the newsroom to the holy sites, 'shawt' is a word that bridges the gap between secular entertainment, serious progress, and spiritual devotion. Hearing it instantly tells you that a process is being measured and that a specific milestone is being reached.
While 'shawt' is a relatively straightforward word, learners often make specific errors regarding its synonyms, gender, and pluralization. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker.
- Mistake 1: Confusing 'Shawt' with 'Jawla' (Round)
- In boxing or wrestling, you use 'jawla' (جولة), not 'shawt'. 'Shawt' is for continuous periods like football halves or laps. Using 'shawt' for a boxing round sounds unnatural to an Arabic ear.
Incorrect: انتهى الشوط الأول من الملاكمة.
Correct: انتهت الجولة الأولى من الملاكمة.
- Mistake 2: Gender Agreement
- 'Shawt' is masculine. Learners often mistakenly treat it as feminine because many period-related words like 'marhala' (stage) or 'fatra' (period) are feminine. Remember to say 'ash-shawt al-awwal' (masculine) and not 'ash-shawt al-oola' (feminine).
- Mistake 3: Misusing 'Qata'a'
- When talking about progress, you must use the verb 'qata'a' (to cut/traverse). Beginners sometimes try to use 'fa'ala' (did) or 'amila' (made), which doesn't carry the same idiomatic weight.
Avoid: عملنا شوطاً كبيراً.
Use: قطعنا شوطاً كبيراً.
Another error involves the plural form. The plural is 'ashwaat' (أشواط). Some learners might try to use a regular sound masculine plural like 'shatween', which is incorrect. The broken plural 'ashwaat' is the only correct form.
- Mistake 4: Overusing it for 'Time'
- Don't use 'shawt' to mean a general period of time like 'an hour' or 'a morning'. It must be a specific segment of a structured activity (sport, race, project, ritual).
By keeping these distinctions in mind—especially the difference between 'shawt' and 'jawla'—you will avoid the most common errors and use the word with the precision of a native speaker.
Arabic has several words that describe periods, stages, or segments. Understanding the subtle differences between 'shawt' and its alternatives will greatly enhance your vocabulary depth.
- Jawla (جولة) vs. Shawt
- 'Jawla' usually means a 'round' or a 'tour'. In combat sports (boxing, MMA) or chess, you use 'jawla'. It also refers to a tour of a city or a round of negotiations. 'Shawt' is more about a continuous stretch or half of a game.
قمنا بـجولة في المدينة.
(We took a tour of the city.)
- Marhala (مرحلة) vs. Shawt
- 'Marhala' means a 'stage' or 'phase'. It is used for developmental stages (childhood) or phases of a project. While 'shawt' can be used metaphorically for progress, 'marhala' is the standard word for a chronological or developmental stage.
هذه مرحلة جديدة في حياتي.
(This is a new stage in my life.)
- Fatra (فترة) vs. Shawt
- 'Fatra' is a general 'period' or 'interval' of time. It doesn't necessarily imply a goal or a competition. You can have a 'fatra' of rest, but you wouldn't usually have a 'shawt' of rest.
سأغيب لـفترة قصيرة.
(I will be away for a short period.)
- Dawra (دورة) vs. Shawt
- 'Dawra' means a 'cycle', 'session', or 'tournament'. It is used for the Olympic Games (ad-dawra al-olimbiyya) or a training course. While 'shawt' is a single lap, 'dawra' implies a complete cycle or a series of events.
In summary, use 'shawt' for halves of a game, laps of a track, or metaphorical progress. Use 'jawla' for rounds of combat or tours. Use 'marhala' for life stages. Use 'fatra' for general time intervals. Use 'dawra' for tournaments or full cycles.
Understanding these distinctions allows you to choose the exact right word for the context, showing a high level of linguistic competence.
How Formal Is It?
"لقد قطعت الدولة أشواطاً واسعة في الإصلاح."
"انتهى الشوط الأول بنتيجة واحد لصفر."
"يلا، لسه في شوط ثاني!"
"اللاعب ركض شوطاً كبيراً في الملعب."
"قطعنا شوط يا وحش!"
재미있는 사실
The root is also used in modern Arabic for 'kicking' a ball (shata al-kura), showing the connection between the movement and the sport segment.
발음 가이드
- Pronouncing it as 'shoot' (like the English word).
- Missing the emphasis on the 'aw' sound.
- Softening the final 't' too much.
- Treating it as two syllables.
- Confusing the 'sh' with a 's' sound.
난이도
Easy to recognize in sports and news headlines.
The plural 'ashwaat' requires memorizing a broken plural pattern.
Simple pronunciation, though the 'aw' diphthong needs care.
Very common in audio media, easy to pick out.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Masculine Gender Agreement
الشوط (Masculine) + الأول (Masculine).
Broken Plural Pattern (Af'aal)
شوط -> أشواط (like وقت -> أوقات).
Accusative Case for Progress
قطعنا شوطاً (shautan) - object of the verb.
Ordinal Numbers with Nouns
الشوط الثالث (The third half/lap).
Preposition 'Between' (Bayna)
بين الشوطين (Between the two halves).
수준별 예문
الشوط الأول.
The first half.
Masculine noun + Masculine adjective.
متى يبدأ الشوط الثاني؟
When does the second half start?
Interrogative sentence.
انتهى الشوط.
The half is over.
Past tense verb + Subject.
هذا شوط جميل.
This is a beautiful half (of a game).
Demonstrative pronoun + noun + adjective.
أنا أحب الشوط الأول.
I like the first half.
Subject + Verb + Object.
هدف في الشوط الأول.
A goal in the first half.
Prepositional phrase.
الشوط قصير.
The half is short.
Simple nominal sentence.
أين الشوط الثاني؟
Where is the second half?
Question word 'Ayna'.
ركضت شوطاً واحداً.
I ran one lap.
Verb + Object (accusative case).
كم شوطاً في المباراة؟
How many halves are in the match?
Use of 'Kam' for quantity.
هذا هو الشوط الثالث.
This is the third lap.
Ordinal number usage.
المباراة من شوطين.
The match consists of two halves.
Dual form (shawtayn).
أكملت سبعة أشواط.
I completed seven laps.
Plural form 'ashwaat'.
استراحة بين الشوطين.
A break between the two halves.
Preposition 'bayna' (between).
الشوط الأول كان صعباً.
The first half was difficult.
Past tense 'kana'.
فزنا في الشوط الثاني.
We won in the second half.
Verb in plural past tense.
قطعنا شوطاً كبيراً في العمل.
We have made great progress in the work.
Metaphorical use of 'qata'a'.
سجل الفريق هدفين في الشوط الإضافي.
The team scored two goals in the extra period.
Adjective 'idafi' (extra).
يجب أن نكمل هذا الشوط من المشروع.
We must complete this stage of the project.
Modal verb 'yajibu'.
كان الشوط الثاني أكثر إثارة.
The second half was more exciting.
Comparative 'akthar'.
لقد قطع الطالب شوطاً في دراسته.
The student has come a long way in his studies.
Present perfect sense with 'laqad'.
بدأ الشوط الثاني منذ قليل.
The second half started a little while ago.
Adverbial phrase 'mundhu qaleel'.
كم شوطاً بقي لنا؟
How many laps do we have left?
Verb 'baqiya' (remained).
هذا الشوط هو الأهم.
This half is the most important.
Superlative 'al-aham'.
اجتازت المفاوضات شوطاً هاماً اليوم.
The negotiations passed an important stage today.
Verb 'ijtaaza' (passed/crossed).
ما زال أمامنا شوط طويل لنقطعه.
We still have a long way to go.
Idiomatic expression.
تحسن أداء الفريق في الشوط الثاني بشكل ملحوظ.
The team's performance improved significantly in the second half.
Adverbial phrase 'bi-shakl malhoot'.
قطعنا أشواطاً واسعة في مجال التكنولوجيا.
We have made wide strides in the field of technology.
Plural 'ashwaatan' with adjective 'waasi'a'.
انتهى الشوط الأول بتقدم الفريق المضيف.
The first half ended with the home team leading.
Verbal sentence with 'bi-taqaddum'.
تتكون هذه المسابقة من عدة أشواط.
This competition consists of several rounds/heats.
Preposition 'min' + 'idafa'.
لقد قطعنا شوطاً لا بأس به.
We have made a decent amount of progress.
Idiom 'la ba'sa bihi' (not bad/decent).
كان الشوط الأول مخيباً للآمال.
The first half was disappointing.
Compound adjective 'mukhayyiban lil-amal'.
قطعت الدولة شوطاً طويلاً في مسار التنمية المستدامة.
The state has come a long way on the path of sustainable development.
Formal political vocabulary.
اتسم الشوط الثاني بالندية والإثارة الكبيرة.
The second half was characterized by rivalry and great excitement.
Verb 'ittasama' (characterized by).
بعد قطع شوط كبير من المفاوضات، تم التوصل لاتفاق.
After completing a large part of the negotiations, an agreement was reached.
Masdar 'qat'a' used as a noun.
لا بد من قطع شوط إضافي لضمان النجاح.
An extra stretch must be covered to ensure success.
Expression 'la budda min'.
يعكس هذا الإنجاز شوطاً من العمل الدؤوب.
This achievement reflects a stretch of hard work.
Verb 'ya'kisu' (reflects).
كان الشوط الفاصل هو الأكثر توتراً.
The deciding round was the most tense.
Adjective 'faasil' (deciding/separating).
نحن في الشوط الأخير من السباق نحو القمة.
We are in the final stretch of the race to the top.
Metaphorical use of 'sibaaq' (race).
قطع الكتاب شوطاً في تحليل الظاهرة الاجتماعية.
The book went a long way in analyzing the social phenomenon.
Abstract subject 'al-kitaab'.
استنفد اللاعبون طاقتهم في شوط المباراة الأول.
The players exhausted their energy in the first half of the match.
Advanced verb 'istanfada'.
إن ما قطعناه من أشواط في هذا المضمار يعد إعجازاً.
The strides we have made in this field are considered a miracle.
Complex sentence with 'inna' and relative 'ma'.
تخللت الشوط الثاني فترات من التوقف والهدوء الحذر.
The second half was interspersed with periods of stoppage and cautious calm.
Verb 'takhal-lala' (interspersed).
يبقى الشوط الأخير هو الرهان الحقيقي في هذه العملية.
The final stretch remains the true gamble in this process.
Metaphorical 'rahaan' (bet/gamble).
تجاوزت الشركة شوطاً حرجاً من أزمتها المالية.
The company surpassed a critical stage of its financial crisis.
Adjective 'harij' (critical).
لقد قطع الفكر العربي أشواطاً في نقد الحداثة.
Arab thought has come a long way in the critique of modernity.
Intellectual/Academic context.
كان الشوط الإضافي بمثابة اختبار حقيقي للإرادة.
The extra time was like a true test of will.
Simile 'bi-mathaabat' (like/as).
تقتضي الضرورة قطع شوط من الإصلاحات الجذرية.
Necessity dictates going through a round of radical reforms.
Verb 'taqtadi' (dictates/requires).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
Use 'jawla' for boxing rounds or city tours; use 'shawt' for football halves or laps.
Use 'marhala' for stages of development; 'shawt' is more about a stretch of effort.
'Waqt' is general time; 'shawt' is a specific, goal-oriented period.
관용어 및 표현
— To go a long way in something (usually metaphorical).
قطع في العلم شوطاً بعيداً.
Formal— To make vast strides or rapid progress.
قطعت التكنولوجيا أشواطاً واسعة.
Formal— A significant stretch/progress that shouldn't be underestimated.
حققنا شوطاً لا يستهان به من الإصلاحات.
Formal혼동하기 쉬운
Both can mean 'half'.
'Nisf' is a general fraction (1/2); 'shawt' is the specific name for a game's half.
نصف تفاحة (half an apple) vs الشوط الأول (the first half).
Both can mean 'lap'.
'Dawra' is a full cycle or tournament; 'shawt' is one single lap in a sequence.
دورة الألعاب (Games tournament) vs ركضت شوطاً (I ran a lap).
Both mean 'period'.
'Fatra' is an undefined interval; 'shawt' is a structured part of a game/race.
فترة الصباح (morning period) vs شوط المباراة (match half).
Learners might use 'match' when they mean 'half'.
'Mubaraat' is the whole game; 'shawt' is just one part of it.
المباراة طويلة (The match is long) vs الشوط انتهى (The half is over).
Both relate to running.
'Rakda' is a single run/sprint; 'shawt' is the measured lap.
ركضة سريعة (a fast run) vs خمسة أشواط (five laps).
문장 패턴
الشوط [Adjective].
الشوط ممتع.
[Verb] [Number] أشواط.
ركضت ثلاثة أشواط.
قطعنا شوطاً [Adjective].
قطعنا شوطاً طويلاً.
في نهاية [Noun/Adjective] الشوط.
في نهاية هذا الشوط.
[Verb] الشوط بالـ [Noun].
اتسم الشوط بالسرعة.
ما قطعناه من أشواط [Verb]...
ما قطعناه من أشواط يثبت نجاحنا.
بين الشوطين.
استرحت بين الشوطين.
شوط إضافي.
هل هناك شوط إضافي؟
어휘 가족
명사
동사
관련
사용법
Very high in sports and news; moderate in daily life.
-
الشوط الأولى
→
الشوط الأول
'Shawt' is masculine, so it needs the masculine adjective 'awwal'.
-
عملنا شوط كبير
→
قطعنا شوطاً كبيراً
The correct idiomatic verb for progress with 'shawt' is 'qata'a' (to cut/traverse).
-
انتهى الشوط من الملاكمة
→
انتهت الجولة من الملاكمة
Boxing uses 'jawla' (round), not 'shawt'.
-
شوطات كثيرة
→
أشواط كثيرة
The plural is 'ashwaat' (broken plural), not 'shawtat'.
-
نحن في الشوط من حياتنا
→
نحن في مرحلة من حياتنا
While 'shawt' can be metaphorical, 'marhala' is more natural for life stages unless you mean a specific 'stretch'.
팁
Plural Mastery
Memorize 'shawt' and 'ashwaat' together. It follows the same pattern as 'sawt' (voice) -> 'aswaat'.
Sports Watching
Watch a highlights reel of an Arabic football match and count how many times the commentator says 'shawt'.
Progress Idiom
Use 'qata'na shautan' in your next work meeting to impress your Arabic-speaking colleagues with your idiomatic knowledge.
News Context
Look for 'شوط' in the 'Sports' or 'Economics' sections of Arabic newspapers like Al-Jazeera or Al-Arabiya.
Religious Context
If you visit Mecca, you will hear this word constantly used by pilgrims counting their circuits.
Commentary
Pay attention to the tone of a commentator when they say 'ash-shawt al-thani'—it's usually full of anticipation.
Adjective Agreement
Always check that your adjective is masculine: 'shawt kabeer', never 'shawt kabeera'.
Root Connection
Connect 'shawt' (period) with 'shata' (to kick). A 'shawt' is a period where you 'shata' the ball.
Laps vs Rounds
Use 'shawt' for laps on a track and 'jawla' for rounds in a boxing ring.
Metaphorical Strides
In C1/C2 levels, use 'ashwaat waasi'a' (wide strides) to describe rapid national or technological development.
암기하기
기억법
Think of a 'Short' (sounds like Shawt) segment of a game. It's just a 'short' part of the whole match.
시각적 연상
Imagine a soccer field split in two halves, or a runner crossing a line to finish a lap.
Word Web
챌린지
Try to use 'shawt' in a sentence about your Arabic studies and another about your favorite sport today.
어원
From the Arabic root Sh-W-T (ش-و-ط), which relates to movement, distance, or a stretch of space.
원래 의미: Originally referred to a distance covered by a horse or a person in a single heat or stretch.
Semitic (Arabic)문화적 맥락
No specific sensitivities; it's a neutral, technical term.
Equivalent to 'half' in soccer/rugby or 'lap' in racing.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Watching Football
- متى يبدأ الشوط الثاني؟
- هدف في الشوط الأول!
- تبديل بين الشوطين.
- انتهى الشوط.
At the Gym/Track
- كم شوطاً ركضت؟
- هذا آخر شوط لي.
- أحتاج لقطع شوط إضافي.
- أشعر بالتعب بعد ثلاثة أشواط.
Business Meeting
- قطعنا شوطاً كبيراً في المشروع.
- نحن في الشوط الأخير.
- بقي لنا شوط واحد للتنفيذ.
- المفاوضات قطعت شوطاً إيجابياً.
Religious Pilgrimage
- هذا هو الشوط الرابع.
- كم شوطاً بقي للطواف؟
- أكملت سبعة أشواط.
- الدعاء في كل شوط.
Academic Progress
- قطع الطالب شوطاً في البحث.
- هذا الشوط من الدراسة صعب.
- أنهينا شوطاً من الكتاب.
- مراجعة بعد كل شوط.
대화 시작하기
"هل شاهدت الشوط الأول من المباراة أمس؟"
"كيف كان أداء الفريق في الشوط الثاني؟"
"هل تعتقد أننا قطعنا شوطاً كبيراً في هذا العمل؟"
"كم شوطاً تنوي أن تركض اليوم في الملعب؟"
"ماذا فعلت في الاستراحة بين الشوطين؟"
일기 주제
اكتب عن مباراة شاهدتها وكيف تغير اللعب بين الشوط الأول والشوط الثاني.
صف هدفاً حققته وشعورك بأنك قطعت شوطاً كبيراً في الوصول إليه.
تحدث عن روتينك الرياضي وعدد الأشواط التي تركضها عادة.
تخيل أنك في رحلة حج، صف مشاعرك وأنت تكمل الأشواط السبعة.
ناقش مشروعاً تعمل عليه حالياً والمرحلة (أو الشوط) الذي وصلت إليه.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, although 'rub' (quarter) is also used, 'shawt' can generally refer to any major period of play in sports commentary.
No, the correct broken plural is 'ashwaat'. 'Shawtat' is not used in standard Arabic.
You say 'bayna al-shawtayn' (between the two halves) or 'istiraahat al-shawtayn' (the break between the halves).
The verb 'shata' (to kick/shoot) comes from the same root, but the noun 'shawt' specifically means the period or lap, not the act of shooting the ball (which is 'tasdeeda').
Yes, especially in the phrase 'qata'na shautan kabeeran' to describe progress in a project or deal.
It means 'extra time' or 'overtime' in a sports match that ends in a draw.
There are seven 'ashwaat' (circuits) around the Kaaba during the pilgrimage.
It is masculine. You should use masculine adjectives like 'awwal' and 'taweel'.
No, that is an English idiom. In Arabic, you would use 'dawra' or just say 'marra ukhra' (another time).
Yes, each heat or round in a swimming competition is referred to as a 'shawt'.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence in Arabic using 'الشوط الأول'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about running 5 laps using 'أشواط'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'قطعنا شوطاً كبيراً' in a sentence about your work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a soccer match's second half using 'الشوط الثاني'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about national progress using 'أشواط واسعة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what 'بين الشوطين' means in your own Arabic words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a swimming heat using 'شوط'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'شوط إضافي' in a sentence about a tense game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the circuits of Tawaf using 'أشواط'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a long journey using 'شوط طويل'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'shawt' and 'jawla' in two Arabic sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two fans during halftime.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'شوط حاسم' to describe a final exam or project stage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the first lap of a race using 'أول شوط'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a difficult period in a project using 'شوط صعب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about your favorite sport using 'شوط'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'أشواط متتالية' in a sentence about training.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the 'final stretch' of a year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain a goal scored in the last minute of the first half.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'shawt' metaphorically to describe a relationship's progress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'انتهى الشوط الأول'. What did you hear?
Listen to the audio: 'ركضت عشرة أشواط'. How many laps?
Listen to the audio: 'بين الشوطين'. What does it mean?
Listen to the audio: 'شوط إضافي'. What is it?
Listen to the audio: 'قطعنا شوطاً كبيراً'. What happened?
Write a sentence using 'شوط' in a religious context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'شوط طويل'. What kind of stretch?
Describe a halftime show in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a headline for a sports newspaper using 'الشوط'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'سبعة أشواط'. How many?
Describe a race between two cars using 'أشواط'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'الشوط الإضافي'. When is it played?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'shawt' is essential for sports fans and professionals alike; it describes a specific segment of effort, whether it's a 45-minute half in a soccer match or a major milestone in a business project. Example: 'Qata'na shautan kabeeran' (We made great progress).
- A 'shawt' is a half in sports like soccer.
- It means a 'lap' or 'heat' in racing events.
- Metaphorically, it describes making significant progress in a task.
- It is a masculine noun with the plural 'ashwaat'.
Plural Mastery
Memorize 'shawt' and 'ashwaat' together. It follows the same pattern as 'sawt' (voice) -> 'aswaat'.
Sports Watching
Watch a highlights reel of an Arabic football match and count how many times the commentator says 'shawt'.
Progress Idiom
Use 'qata'na shautan' in your next work meeting to impress your Arabic-speaking colleagues with your idiomatic knowledge.
News Context
Look for 'شوط' in the 'Sports' or 'Economics' sections of Arabic newspapers like Al-Jazeera or Al-Arabiya.
예시
انتهى الشوط الأول بنتيجة التعادل.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
sports 관련 단어
ألعب
A1나는 매일 축구를 한다.
الفوز
A1승리 또는 이기는 것. '경주에서의 승리는 매우 짜릿한 경험이었습니다.'
الخسارة
A1손실 또는 패배.
أربح
A2나는 경기나 게임에서 이깁니다.
إصابة
A2신체 부위의 물리적 손상이나 부상.
بامتياز
B1다른 사람들보다 훨씬 더 잘, 뛰어나게 무언가를 하는 것을 뜻해요.
باستمرار
A1무언가가 멈추지 않고 계속해서 반복되는 것을 말해요.
بدني
A1신체와 관련된; 육체적인. 예: 체육 (신체 교육).
بصعوبة
A1많은 노력이나 어려움으로. 그는 어려움을 겪고 나서야 프로젝트를 마칠 수 있었습니다.
بذكاء
A1머리를 잘 써서 똑똑하게 무언가를 하는 것을 뜻해요.