The verb 'yadhkur' signifies mentioning, referring to, or recalling something.
30초 단어
- To mention, state, or refer to something.
- Commonly used for memories and reminders.
- Can mean to recall or to point out.
Overview
الفعل “يَذْكُر” هو فعل مضارع عربي يعني الإشارة إلى شيء أو شخص أو معلومة، سواء كان ذلك بالقول أو بالتفكير. يأتي هذا الفعل في المستوى A2 من الإطار الأوروبي المرجعي العام للغات، مما يعني أنه فعل شائع ومهم للمحادثات اليومية الأساسية. يمكن أن يأتي بصيغ مختلفة مثل “ذَكَرَ” (الماضي) و“ذِكْر” (المصدر).
يُستخدم “يَذْكُر” عادةً مع حرف الجر “لِـ” للإشارة إلى ما يتم تذكره، مثل: “هو يذكرني بوالدي”. كما يمكن أن يأتي بدون حرف جر للإشارة إلى ذكر شيء ما بشكل عام: “هل تذكر هذه القصة؟”. ويمكن أن يستخدم أيضاً بمعنى “يتذكر” أو “يتعظ”، كقوله تعالى: “أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْيَخْفِرُونَ (41) وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (42) وَلَقَدْ مَكَّرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۖ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ (43)” (الرعد: 41-43) حيث “يَحْكُمُ” هنا تحمل معنى “يُصدر حكماً” أو “يُقرر”.
في الحياة اليومية، يُستخدم “يَذْكُر” عند الحديث عن الذكريات، أو عند تذكير شخص بشيء ما، أو عند الإشارة إلى معلومة معينة. مثلاً: “هل تذكر اسم هذا المطعم؟” أو “المعلم يذكر الطلاب بواجباتهم”. في السياقات الرسمية، قد يُستخدم بمعنى “يُشير” أو “يُفصّل”، مثل: “الكتاب يذكر أهم النقاط في الموضوع.”
كلمات قريبة في المعنى تشمل: “يتذكر” (بمعنى استحضار شيء من الذاكرة)، “يشير” (بمعنى يدل على أو يوجه الانتباه لشيء)، “يقول” (بمعنى التعبير عن شيء باللفظ). الفرق الرئيسي هو أن “يَذْكُر” قد تحمل معنى الاستحضار الذهني أو الإشارة المباشرة، بينما “يتذكر” تركز على عملية استرجاع المعلومات من الذاكرة، و“يشير” تركز على لفت الانتباه، و“يقول” تركز على التعبير اللفظي.
예시
هل تذكر اسم هذا الشارع؟
everydayDo you remember the name of this street?
الكتاب يذكر أهمية التعاون بين الأفراد.
academicThe book mentions the importance of cooperation among individuals.
أبي يذكرني دائماً بالصدق.
informalMy father always reminds me of honesty.
يجب أن نذكر دروس الماضي لنتقدم.
formalWe must remember the lessons of the past to progress.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
يَذْكُر الله
To remember God (perform dhikr)
يَذْكُر بالخير
To speak well of someone
لا يَذْكُر
Does not mention / Does not remember
자주 혼동되는 단어
'Yadhkur' means to remember or mention, while 'yansa' means to forget. They are antonyms.
'Yadhkur' can mean to mention or recall, whereas 'yushir' specifically means to point or indicate.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
This verb is very common in everyday Arabic. It can be used in both spoken and written contexts. The specific meaning often depends on the preposition used or the overall context of the sentence.
자주 하는 실수
Learners sometimes confuse 'yadhkur' (to mention/remember) with 'yansa' (to forget). Also, ensure the correct preposition is used when indicating what is being remembered or mentioned.
Tips
Focus on context for meaning.
Pay attention to the surrounding words to understand if 'yadhkur' means 'to mention', 'to recall', or 'to refer to'.
Distinguish from similar verbs.
Be careful not to confuse 'yadhkur' with verbs like 'yansa' (to forget) or 'yashir' (to point), as their meanings are distinct.
Remembering is important.
In Arab culture, remembering people, events, and traditions is highly valued, making this verb significant.
어원
The root of 'yadhkur' is ذ-ك-ر (dh-k-r), which relates to remembering, mentioning, and intelligence. It's a fundamental root in Arabic with many related words.
문화적 맥락
Remembering significant events, ancestors, and religious texts is a vital part of Arab culture. This verb plays a role in discussions about history, heritage, and faith.
암기 팁
Think of 'ذكر' (dhikr) as 'to bring to mind'. If you bring something to mind, you are remembering or mentioning it.
자주 묻는 질문
4 질문الفعل "يَذْكُر" يمكن أن يعني الإشارة إلى شيء أو قوله، بينما "يتذكر" تركز بشكل أساسي على استعادة معلومة من الذاكرة. أحياناً يمكن استخدامها بالتبادل في سياقات معينة.
نعم، في بعض السياقات، يمكن أن يُستخدم "يَذْكُر" بمعنى الإشارة إلى شيء أو معلومة. على سبيل المثال: "الكتاب يذكر أهمية هذا الموضوع."
صيغة الماضي من الفعل "يَذْكُر" هي "ذَكَرَ" (للغائب المفرد المذكر).
الفعل "يَذْكُر" هو فعل متعدٍ في أغلب استخداماته، أي أنه يحتاج إلى مفعول به (ما الذي يتم ذكره). لكنه قد يأتي لازماً في بعض السياقات.
셀프 테스트
هو دائمًا _____ الأشياء الجيدة التي فعلتها.
الفعل "يَذْكُر" يعني استحضار شيء أو الإشارة إليه، وهو يناسب سياق الجملة التي تتحدث عن تذكر الأفعال الجيدة.
المعلم يَذْكُر الطلاب بضرورة المذاكرة.
في هذا السياق، "يَذْكُر" تعني التذكير أو التنبيه، أي "يُذكّر".
القصة - أنا - هذه - جيداً - أذكر
الجملة الصحيحة تبدأ بالفاعل (أنا)، ثم الفعل (أذكر)، ثم المفعول به (هذه القصة)، ثم الظرف (جيداً).
점수: /3
Summary
The verb 'yadhkur' signifies mentioning, referring to, or recalling something.
- To mention, state, or refer to something.
- Commonly used for memories and reminders.
- Can mean to recall or to point out.
Focus on context for meaning.
Pay attention to the surrounding words to understand if 'yadhkur' means 'to mention', 'to recall', or 'to refer to'.
Distinguish from similar verbs.
Be careful not to confuse 'yadhkur' with verbs like 'yansa' (to forget) or 'yashir' (to point), as their meanings are distinct.
Remembering is important.
In Arab culture, remembering people, events, and traditions is highly valued, making this verb significant.
예시
4 / 4هل تذكر اسم هذا الشارع؟
Do you remember the name of this street?
الكتاب يذكر أهمية التعاون بين الأفراد.
The book mentions the importance of cooperation among individuals.
أبي يذكرني دائماً بالصدق.
My father always reminds me of honesty.
يجب أن نذكر دروس الماضي لنتقدم.
We must remember the lessons of the past to progress.
Related Content
관련 어휘
daily_life 관련 단어
أَعَدَّ
A2어떤 목적을 위해 미리 준비하거나 갖추어 놓는 것.
عاش
A1살아있고 존재한다는 뜻이에요.
أَعْطَى
A2누군가에게 무언가를 건네주는 것을 의미합니다.
أعيش
A1I live.
عصراً
A2정오와 저녁 사이, 오후 시간대를 말해요.
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2생일이나 종교적인 명절처럼, 축하하는 특별한 날입니다.
عِيد
A2축하하거나 즐거움을 나누고, 일상에서 벗어나 쉬는 특별한 날이야.
عيش
B1살아가는 방식이나 생계를 유지하는 수단을 의미해.
أبريل
A2그레고리력의 네 번째 달로, 3월 다음에 옵니다.