The verb 'yadhkur' signifies mentioning, referring to, or recalling something.
Mot en 30 secondes
- To mention, state, or refer to something.
- Commonly used for memories and reminders.
- Can mean to recall or to point out.
Overview
الفعل “يَذْكُر” هو فعل مضارع عربي يعني الإشارة إلى شيء أو شخص أو معلومة، سواء كان ذلك بالقول أو بالتفكير. يأتي هذا الفعل في المستوى A2 من الإطار الأوروبي المرجعي العام للغات، مما يعني أنه فعل شائع ومهم للمحادثات اليومية الأساسية. يمكن أن يأتي بصيغ مختلفة مثل “ذَكَرَ” (الماضي) و“ذِكْر” (المصدر).
يُستخدم “يَذْكُر” عادةً مع حرف الجر “لِـ” للإشارة إلى ما يتم تذكره، مثل: “هو يذكرني بوالدي”. كما يمكن أن يأتي بدون حرف جر للإشارة إلى ذكر شيء ما بشكل عام: “هل تذكر هذه القصة؟”. ويمكن أن يستخدم أيضاً بمعنى “يتذكر” أو “يتعظ”، كقوله تعالى: “أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْيَخْفِرُونَ (41) وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (42) وَلَقَدْ مَكَّرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۖ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ (43)” (الرعد: 41-43) حيث “يَحْكُمُ” هنا تحمل معنى “يُصدر حكماً” أو “يُقرر”.
في الحياة اليومية، يُستخدم “يَذْكُر” عند الحديث عن الذكريات، أو عند تذكير شخص بشيء ما، أو عند الإشارة إلى معلومة معينة. مثلاً: “هل تذكر اسم هذا المطعم؟” أو “المعلم يذكر الطلاب بواجباتهم”. في السياقات الرسمية، قد يُستخدم بمعنى “يُشير” أو “يُفصّل”، مثل: “الكتاب يذكر أهم النقاط في الموضوع.”
كلمات قريبة في المعنى تشمل: “يتذكر” (بمعنى استحضار شيء من الذاكرة)، “يشير” (بمعنى يدل على أو يوجه الانتباه لشيء)، “يقول” (بمعنى التعبير عن شيء باللفظ). الفرق الرئيسي هو أن “يَذْكُر” قد تحمل معنى الاستحضار الذهني أو الإشارة المباشرة، بينما “يتذكر” تركز على عملية استرجاع المعلومات من الذاكرة، و“يشير” تركز على لفت الانتباه، و“يقول” تركز على التعبير اللفظي.
Exemples
هل تذكر اسم هذا الشارع؟
everydayDo you remember the name of this street?
الكتاب يذكر أهمية التعاون بين الأفراد.
academicThe book mentions the importance of cooperation among individuals.
أبي يذكرني دائماً بالصدق.
informalMy father always reminds me of honesty.
يجب أن نذكر دروس الماضي لنتقدم.
formalWe must remember the lessons of the past to progress.
Collocations courantes
Phrases Courantes
يَذْكُر الله
To remember God (perform dhikr)
يَذْكُر بالخير
To speak well of someone
لا يَذْكُر
Does not mention / Does not remember
Souvent confondu avec
'Yadhkur' means to remember or mention, while 'yansa' means to forget. They are antonyms.
'Yadhkur' can mean to mention or recall, whereas 'yushir' specifically means to point or indicate.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
This verb is very common in everyday Arabic. It can be used in both spoken and written contexts. The specific meaning often depends on the preposition used or the overall context of the sentence.
Erreurs courantes
Learners sometimes confuse 'yadhkur' (to mention/remember) with 'yansa' (to forget). Also, ensure the correct preposition is used when indicating what is being remembered or mentioned.
Tips
Focus on context for meaning.
Pay attention to the surrounding words to understand if 'yadhkur' means 'to mention', 'to recall', or 'to refer to'.
Distinguish from similar verbs.
Be careful not to confuse 'yadhkur' with verbs like 'yansa' (to forget) or 'yashir' (to point), as their meanings are distinct.
Remembering is important.
In Arab culture, remembering people, events, and traditions is highly valued, making this verb significant.
Origine du mot
The root of 'yadhkur' is ذ-ك-ر (dh-k-r), which relates to remembering, mentioning, and intelligence. It's a fundamental root in Arabic with many related words.
Contexte culturel
Remembering significant events, ancestors, and religious texts is a vital part of Arab culture. This verb plays a role in discussions about history, heritage, and faith.
Astuce mémo
Think of 'ذكر' (dhikr) as 'to bring to mind'. If you bring something to mind, you are remembering or mentioning it.
Questions fréquentes
4 questionsالفعل "يَذْكُر" يمكن أن يعني الإشارة إلى شيء أو قوله، بينما "يتذكر" تركز بشكل أساسي على استعادة معلومة من الذاكرة. أحياناً يمكن استخدامها بالتبادل في سياقات معينة.
نعم، في بعض السياقات، يمكن أن يُستخدم "يَذْكُر" بمعنى الإشارة إلى شيء أو معلومة. على سبيل المثال: "الكتاب يذكر أهمية هذا الموضوع."
صيغة الماضي من الفعل "يَذْكُر" هي "ذَكَرَ" (للغائب المفرد المذكر).
الفعل "يَذْكُر" هو فعل متعدٍ في أغلب استخداماته، أي أنه يحتاج إلى مفعول به (ما الذي يتم ذكره). لكنه قد يأتي لازماً في بعض السياقات.
Teste-toi
هو دائمًا _____ الأشياء الجيدة التي فعلتها.
الفعل "يَذْكُر" يعني استحضار شيء أو الإشارة إليه، وهو يناسب سياق الجملة التي تتحدث عن تذكر الأفعال الجيدة.
المعلم يَذْكُر الطلاب بضرورة المذاكرة.
في هذا السياق، "يَذْكُر" تعني التذكير أو التنبيه، أي "يُذكّر".
القصة - أنا - هذه - جيداً - أذكر
الجملة الصحيحة تبدأ بالفاعل (أنا)، ثم الفعل (أذكر)، ثم المفعول به (هذه القصة)، ثم الظرف (جيداً).
Score : /3
Summary
The verb 'yadhkur' signifies mentioning, referring to, or recalling something.
- To mention, state, or refer to something.
- Commonly used for memories and reminders.
- Can mean to recall or to point out.
Focus on context for meaning.
Pay attention to the surrounding words to understand if 'yadhkur' means 'to mention', 'to recall', or 'to refer to'.
Distinguish from similar verbs.
Be careful not to confuse 'yadhkur' with verbs like 'yansa' (to forget) or 'yashir' (to point), as their meanings are distinct.
Remembering is important.
In Arab culture, remembering people, events, and traditions is highly valued, making this verb significant.
Exemples
4 sur 4هل تذكر اسم هذا الشارع؟
Do you remember the name of this street?
الكتاب يذكر أهمية التعاون بين الأفراد.
The book mentions the importance of cooperation among individuals.
أبي يذكرني دائماً بالصدق.
My father always reminds me of honesty.
يجب أن نذكر دروس الماضي لنتقدم.
We must remember the lessons of the past to progress.
Related Content
Vocabulaire associé
Plus de mots sur daily_life
أَعَدَّ
A2Préparer quelque chose ou le rendre prêt pour un usage précis.
عاش
A1Ce verbe signifie être en vie et exister dans le monde.
أَعْطَى
A2Ça veut dire donner quelque chose à quelqu'un d'autre, comme le lui remettre.
أعيش
A1I live.
عصراً
A2Pendant l'après-midi, entre midi et le soir.
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2Un jour spécial pour célébrer, comme un anniversaire ou une fête religieuse.
عِيد
A2Un jour spécial pour célébrer, se réjouir ou faire une pause dans le quotidien.
عيش
B1La manière de vivre ou les moyens de subsistance.
أبريل
A2C'est le quatrième mois du calendrier grégorien, il vient après mars.