The verb 'yadhkur' signifies mentioning, referring to, or recalling something.
Palavra em 30 segundos
- To mention, state, or refer to something.
- Commonly used for memories and reminders.
- Can mean to recall or to point out.
Overview
الفعل “يَذْكُر” هو فعل مضارع عربي يعني الإشارة إلى شيء أو شخص أو معلومة، سواء كان ذلك بالقول أو بالتفكير. يأتي هذا الفعل في المستوى A2 من الإطار الأوروبي المرجعي العام للغات، مما يعني أنه فعل شائع ومهم للمحادثات اليومية الأساسية. يمكن أن يأتي بصيغ مختلفة مثل “ذَكَرَ” (الماضي) و“ذِكْر” (المصدر).
يُستخدم “يَذْكُر” عادةً مع حرف الجر “لِـ” للإشارة إلى ما يتم تذكره، مثل: “هو يذكرني بوالدي”. كما يمكن أن يأتي بدون حرف جر للإشارة إلى ذكر شيء ما بشكل عام: “هل تذكر هذه القصة؟”. ويمكن أن يستخدم أيضاً بمعنى “يتذكر” أو “يتعظ”، كقوله تعالى: “أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْيَخْفِرُونَ (41) وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (42) وَلَقَدْ مَكَّرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۖ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ (43)” (الرعد: 41-43) حيث “يَحْكُمُ” هنا تحمل معنى “يُصدر حكماً” أو “يُقرر”.
في الحياة اليومية، يُستخدم “يَذْكُر” عند الحديث عن الذكريات، أو عند تذكير شخص بشيء ما، أو عند الإشارة إلى معلومة معينة. مثلاً: “هل تذكر اسم هذا المطعم؟” أو “المعلم يذكر الطلاب بواجباتهم”. في السياقات الرسمية، قد يُستخدم بمعنى “يُشير” أو “يُفصّل”، مثل: “الكتاب يذكر أهم النقاط في الموضوع.”
كلمات قريبة في المعنى تشمل: “يتذكر” (بمعنى استحضار شيء من الذاكرة)، “يشير” (بمعنى يدل على أو يوجه الانتباه لشيء)، “يقول” (بمعنى التعبير عن شيء باللفظ). الفرق الرئيسي هو أن “يَذْكُر” قد تحمل معنى الاستحضار الذهني أو الإشارة المباشرة، بينما “يتذكر” تركز على عملية استرجاع المعلومات من الذاكرة، و“يشير” تركز على لفت الانتباه، و“يقول” تركز على التعبير اللفظي.
Exemplos
هل تذكر اسم هذا الشارع؟
everydayDo you remember the name of this street?
الكتاب يذكر أهمية التعاون بين الأفراد.
academicThe book mentions the importance of cooperation among individuals.
أبي يذكرني دائماً بالصدق.
informalMy father always reminds me of honesty.
يجب أن نذكر دروس الماضي لنتقدم.
formalWe must remember the lessons of the past to progress.
Colocações comuns
Frases Comuns
يَذْكُر الله
To remember God (perform dhikr)
يَذْكُر بالخير
To speak well of someone
لا يَذْكُر
Does not mention / Does not remember
Frequentemente confundido com
'Yadhkur' means to remember or mention, while 'yansa' means to forget. They are antonyms.
'Yadhkur' can mean to mention or recall, whereas 'yushir' specifically means to point or indicate.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
This verb is very common in everyday Arabic. It can be used in both spoken and written contexts. The specific meaning often depends on the preposition used or the overall context of the sentence.
Erros comuns
Learners sometimes confuse 'yadhkur' (to mention/remember) with 'yansa' (to forget). Also, ensure the correct preposition is used when indicating what is being remembered or mentioned.
Tips
Focus on context for meaning.
Pay attention to the surrounding words to understand if 'yadhkur' means 'to mention', 'to recall', or 'to refer to'.
Distinguish from similar verbs.
Be careful not to confuse 'yadhkur' with verbs like 'yansa' (to forget) or 'yashir' (to point), as their meanings are distinct.
Remembering is important.
In Arab culture, remembering people, events, and traditions is highly valued, making this verb significant.
Origem da palavra
The root of 'yadhkur' is ذ-ك-ر (dh-k-r), which relates to remembering, mentioning, and intelligence. It's a fundamental root in Arabic with many related words.
Contexto cultural
Remembering significant events, ancestors, and religious texts is a vital part of Arab culture. This verb plays a role in discussions about history, heritage, and faith.
Dica de memorização
Think of 'ذكر' (dhikr) as 'to bring to mind'. If you bring something to mind, you are remembering or mentioning it.
Perguntas frequentes
4 perguntasالفعل "يَذْكُر" يمكن أن يعني الإشارة إلى شيء أو قوله، بينما "يتذكر" تركز بشكل أساسي على استعادة معلومة من الذاكرة. أحياناً يمكن استخدامها بالتبادل في سياقات معينة.
نعم، في بعض السياقات، يمكن أن يُستخدم "يَذْكُر" بمعنى الإشارة إلى شيء أو معلومة. على سبيل المثال: "الكتاب يذكر أهمية هذا الموضوع."
صيغة الماضي من الفعل "يَذْكُر" هي "ذَكَرَ" (للغائب المفرد المذكر).
الفعل "يَذْكُر" هو فعل متعدٍ في أغلب استخداماته، أي أنه يحتاج إلى مفعول به (ما الذي يتم ذكره). لكنه قد يأتي لازماً في بعض السياقات.
Teste-se
هو دائمًا _____ الأشياء الجيدة التي فعلتها.
الفعل "يَذْكُر" يعني استحضار شيء أو الإشارة إليه، وهو يناسب سياق الجملة التي تتحدث عن تذكر الأفعال الجيدة.
المعلم يَذْكُر الطلاب بضرورة المذاكرة.
في هذا السياق، "يَذْكُر" تعني التذكير أو التنبيه، أي "يُذكّر".
القصة - أنا - هذه - جيداً - أذكر
الجملة الصحيحة تبدأ بالفاعل (أنا)، ثم الفعل (أذكر)، ثم المفعول به (هذه القصة)، ثم الظرف (جيداً).
Pontuação: /3
Summary
The verb 'yadhkur' signifies mentioning, referring to, or recalling something.
- To mention, state, or refer to something.
- Commonly used for memories and reminders.
- Can mean to recall or to point out.
Focus on context for meaning.
Pay attention to the surrounding words to understand if 'yadhkur' means 'to mention', 'to recall', or 'to refer to'.
Distinguish from similar verbs.
Be careful not to confuse 'yadhkur' with verbs like 'yansa' (to forget) or 'yashir' (to point), as their meanings are distinct.
Remembering is important.
In Arab culture, remembering people, events, and traditions is highly valued, making this verb significant.
Exemplos
4 de 4هل تذكر اسم هذا الشارع؟
Do you remember the name of this street?
الكتاب يذكر أهمية التعاون بين الأفراد.
The book mentions the importance of cooperation among individuals.
أبي يذكرني دائماً بالصدق.
My father always reminds me of honesty.
يجب أن نذكر دروس الماضي لنتقدم.
We must remember the lessons of the past to progress.
Related Content
Vocabulário relacionado
Mais palavras de daily_life
أَعَدَّ
A2Preparar algo ou deixar pronto para um propósito específico.
عاش
A1Este verbo significa estar vivo e existir no mundo.
أَعْطَى
A2Significa dar algo a outra pessoa, como entregá-lo.
أعيش
A1I live.
عصراً
A2Durante a tarde, entre o meio-dia e a noite.
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2Um dia especial para celebrar, como um aniversário ou um feriado religioso.
عِيد
A2Um dia especial para celebrar, ter alegria ou descansar da rotina.
عيش
B1O modo de viver ou os meios de subsistência.
أبريل
A2Este é o quarto mês do calendário gregoriano, vindo depois de março.