Anmachen is the go-to verb for switching on everyday household devices.
30초 단어
- Used to turn on lights or electrical appliances.
- A separable verb where 'an' moves to the end.
- Very common in everyday informal German conversations.
Überblick
'Anmachen' ist ein trennbares Verb, das im Deutschen sehr vielseitig ist. In der Grundbedeutung (A1-Niveau) bezieht es sich auf das Aktivieren von Geräten oder Licht. Es ist ein umgangssprachlicher, aber im Alltag absolut gebräuchlicher Begriff.
Verwendungsmuster
Als trennbares Verb wandert die Vorsilbe 'an-' bei einer konjugierten Form im Hauptsatz an das Ende des Satzes. Beispiel: 'Ich mache das Licht an.' Im Infinitiv oder in Verbindung mit Modalverben steht es zusammen: 'Ich möchte das Licht anmachen.'
Kontext
Man benutzt es für Lampen, Fernseher, Computer, Heizungen oder Herdplatten. Es ist informeller als 'einschalten', aber in fast jeder Alltagssituation akzeptiert. Achtung: In anderen Kontexten kann es auch 'anmachen' im Sinne von 'anbaggern' (flirten) oder 'anpöbeln' (beleidigen) bedeuten, was den Kontext sehr wichtig macht.
Vergleich
'Einschalten' ist neutraler und technischer. 'Anmachen' ist die Standardwahl für den Haushalt. 'Anschalten' ist ein Synonym zu 'anmachen', wird aber regional unterschiedlich häufig verwendet.
예시
Machst du bitte das Licht an?
everydayCould you please turn on the light?
Ich mache den Fernseher an.
informalI am turning on the TV.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Mach mal das Licht an!
Turn on the light!
Ich mache die Musik an.
I'm turning on the music.
자주 혼동되는 단어
Einschalten is more formal and technical. Use it for professional equipment or when you want to sound more precise.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Anmachen is highly colloquial. It is perfect for home, friends, and family. Avoid it in formal business emails or technical documentation where 'einschalten' is preferred.
자주 하는 실수
Beginners often forget to separate the prefix 'an'. Remember that in a simple main clause, 'an' must go to the very end of the sentence. Also, do not confuse the technical meaning with the flirtatious slang meaning.
Tips
Think of the prefix as a switch
Imagine the 'an' prefix as the physical switch you press. Since you are moving the switch, it moves to the end of the sentence.
Beware of double meanings
Always check the context. If you say 'Ich mache ihn an', it might mean you are turning a machine on, but it could also mean you are flirting with him or attacking him.
Everyday utility
Germans use 'anmachen' constantly at home. It is the most natural way to ask someone to turn on the lights.
어원
Derived from the preposition 'an' (on/at) and the verb 'machen' (to make/do). It evolved to mean 'to set to work' or 'to activate'.
문화적 맥락
In German households, 'anmachen' is universally understood. It is a core verb for basic communication regarding daily life and comfort.
암기 팁
Think of 'an' as 'on'. When you turn something 'on', the 'an' runs away to the end of the sentence.
자주 묻는 질문
4 질문Nein, es ist eher umgangssprachlich. In sehr formellen oder technischen Kontexten ist 'einschalten' die bessere Wahl.
Es ist ein regelmäßiges, trennbares Verb. Du sagst: ich mache an, du machst an, er/sie/es macht an.
Ja, aber Vorsicht: 'Jemanden anmachen' bedeutet im umgangssprachlichen Sinne entweder jemanden flirten oder jemanden aggressiv beleidigen.
Das Gegenteil ist 'ausmachen' oder 'ausschalten'. Beide Begriffe funktionieren für Geräte und Licht.
셀프 테스트
Kannst du bitte das Licht ___?
Nach dem Modalverb 'kannst' steht das Verb im Infinitiv am Ende.
점수: /1
Summary
Anmachen is the go-to verb for switching on everyday household devices.
- Used to turn on lights or electrical appliances.
- A separable verb where 'an' moves to the end.
- Very common in everyday informal German conversations.
Think of the prefix as a switch
Imagine the 'an' prefix as the physical switch you press. Since you are moving the switch, it moves to the end of the sentence.
Beware of double meanings
Always check the context. If you say 'Ich mache ihn an', it might mean you are turning a machine on, but it could also mean you are flirting with him or attacking him.
Everyday utility
Germans use 'anmachen' constantly at home. It is the most natural way to ask someone to turn on the lights.
예시
2 / 2Machst du bitte das Licht an?
Could you please turn on the light?
Ich mache den Fernseher an.
I am turning on the TV.
Related Content
home 관련 단어
abdecken
B1식사 후에 식탁에서 접시와 음식을 치우는 것, 또는 무언가를 덮는 것을 의미해요.
abdichten
B1물이 새어 들어오거나 나가지 못하도록 물이나 공기가 통하지 않게 막는 것을 의미해요.
Abfalleimer
B1쓰레기를 버리는 통을 말해.
Abfluss
B1drain
abgenutzt
B1오랫동안 사용해서 닳거나 기능이 떨어진 상태를 나타내는 형용사입니다.
abhängen
B1벽에 걸려 있는 그림이나 코트 같은 것을 아래로 내리는 것을 말해.
Ablesen
B1전기나 수도 계량기에 표시된 숫자를 읽는 것을 말해요.
abreißen
B1건물을 허물어서 완전히 없애버리는 것을 말해.
abstauben
B1가구나 다른 표면에 쌓인 먼지를 천 같은 것으로 닦아내는 걸 말해.
Abstellraum
B1Abstellraum은 매일 사용하지 않는 물건을 보관하는 데 유용한 집안의 공간입니다.