Pfui! is a strong German exclamation conveying disgust, shame, or disapproval.
30초 단어
- Expresses disgust, shame, or strong disapproval.
- Primarily used as an interjection.
- Strong and direct negative emotional reaction.
Overview
Der Ausruf “Pfui!” ist eine der stärksten und direktesten Ausdrucksformen für negative Gefühle im Deutschen. Er gehört zu den Interjektionen, also Wörtern, die primär dazu dienen, Emotionen oder Reaktionen auszudrücken, ohne direkt an der grammatischen Struktur eines Satzes beteiligt zu sein. “Pfui!” signalisiert typischerweise Ekel, Abscheu, Scham oder starke moralische Missbilligung. Seine Kürze und die deutliche Aussprache machen ihn zu einem wirkungsvollen Mittel, um schnell und unmissverständlich eine negative Haltung zu kommunizieren.
“Pfui!” wird meist alleinstehend als Reaktion auf etwas angewendet, das als schlecht, moralisch verwerflich, unappetitlich oder beschämend empfunden wird. Es kann aber auch in Verbindung mit anderen Wörtern oder Sätzen stehen, um die negative Aussage zu verstärken. Die Betonung liegt oft auf der ersten Silbe, was dem Ausruf Nachdruck verleiht. Die Intonation kann variieren, von einem kurzen, abgehackten “Pfui!” bis zu einem längergezogenen “Pfuuui!”, je nach Intensität des Gefühls.
Man hört “Pfui!” häufig in informellen Gesprächen, wenn jemand etwas Unangenehmes sieht, riecht oder hört. Beispielsweise könnte ein Kind, das etwas Schmutziges anfasst, mit “Pfui!” von der Mutter zurückgehalten werden. Auch in Situationen, in denen moralisches Fehlverhalten angeprangert wird, kann “Pfui!” eingesetzt werden, etwa wenn jemand eine Lüge oder einen Diebstahl beobachtet. In der Literatur und im Theater wird es genutzt, um Charaktere zu charakterisieren, die schnell moralisch urteilen oder stark auf Ekel reagieren.
Ähnliche Ausrufe sind “Igitt!”, “Bäh!” oder “Autsch!”. “Igitt!” und “Bäh!” drücken primär Ekel vor etwas Unangenehmem (oft Geruch oder Geschmack) aus, sind aber weniger stark in der moralischen Verurteilung als “Pfui!”. “Autsch!” hingegen drückt Schmerz aus und hat keine negative Wertung im Sinne von Ekel oder Scham. “Schäm dich!” ist ein direkterer Appell an die Person, sich zu schämen, während “Pfui!” eher eine emotionale Reaktion des Sprechers ist.
사용 참고사항
"Pfui!" is an interjection used to express strong negative emotions. It is most commonly used in informal spoken German. While it can be used to express disgust, it often carries a stronger sense of moral disapproval or shame.
자주 하는 실수
Learners might overuse "Pfui!" in situations where a milder expression would be more appropriate. It can sound quite harsh or overly dramatic if not used carefully. Ensure the context truly warrants such a strong negative reaction.
암기 팁
Imagine someone spitting out something foul and exclaiming 'Phew!' but with a strong sense of disgust and moral judgment attached.
어원
The origin of "Pfui!" is onomatopoeic, imitating a sound of spitting or clearing the throat to express distaste. It has been used in German for centuries to convey disgust and disapproval.
문화적 맥락
Expressing strong negative emotions like disgust and moral disapproval directly is common in German culture. "Pfui!" is a culturally accepted way to voice such feelings, especially when reacting to something considered unacceptable.
예시
Pfui! Lass das sofort fallen, das ist schmutzig!
informalYuck! Drop that immediately, it's dirty!
Pfui Teufel, was für ein Gestank hier herrscht!
informalDamn it, what a stench there is here!
Der Richter rief: "Pfui! Ein solches Vergehen ist nicht zu dulden!"
formalThe judge exclaimed: "Shame! Such an offense cannot be tolerated!"
Nachdem er die unethische Vorgehensweise sah, murmelte er nur: "Pfui."
neutralAfter seeing the unethical procedure, he merely muttered: "Shame."
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Pfui Teufel!
Damn it! / Yuck!
Pfui über diesen Verräter!
Shame on this traitor!
Ein lautes Pfui ging durch die Menge.
A loud "Pfui!" went through the crowd.
자주 혼동되는 단어
"Igitt" primarily expresses disgust, often related to sensory input like smell or taste, and is generally less intense than "Pfui!" which can also carry a moral judgment.
"Bäh" is a very informal and childlike expression of disgust or dislike, similar to "yucky" in English. It lacks the severity and moral dimension of "Pfui!".
문법 패턴
Use Pfui! for strong negative reactions
Employ "Pfui!" when you want to express intense disgust, shame, or strong disapproval of something.
Avoid Pfui! in polite company
While effective, "Pfui!" can sound harsh or overly judgmental. Use it cautiously in formal or sensitive situations.
Cultural emphasis on disapproval
The directness of "Pfui!" reflects a cultural willingness in German to express strong negative opinions clearly, especially regarding perceived moral failings or disgust.
셀프 테스트
Ergänzen Sie den Satz mit dem passenden Ausruf:
Als er das verdorbene Essen roch, rief er "___"!
Der Satz beschreibt eine Reaktion auf verdorbenes Essen, was Ekel ausdrückt. "Pfui" ist der passende Ausruf dafür.
Wählen Sie die beste Bedeutung für "Pfui!":
Was drückt "Pfui!" hauptsächlich aus?
"Pfui!" ist ein Ausruf, der starkes Missfallen, Ekel oder moralische Verachtung ausdrückt.
Bauen Sie einen kurzen Satz, der "Pfui!" verwendet, um Missbilligung auszudrücken:
Formen Sie einen Satz mit "Pfui!" für eine schlechte Tat.
Dieser Satz kombiniert den Ausruf "Pfui!" direkt mit einer Beschreibung des Verhaltens, was die Missbilligung klar zum Ausdruck bringt.
🎉 점수: /3
자주 묻는 질문
4 질문Man benutzt "Pfui!", wenn man starkes Missfallen, Ekel oder moralische Verachtung ausdrücken möchte. Es ist eine direkte Reaktion auf etwas, das man als schlecht, unappetitlich oder beschämend empfindet.
Nein, "Pfui!" ist kein Schimpfwort im klassischen Sinne. Es ist ein Ausruf, der eine starke negative Emotion ausdrückt, aber nicht dazu dient, jemanden direkt zu beleidigen oder zu beschimpfen.
Nein, "Pfui!" wird ausschließlich zur Äußerung von negativen Gefühlen wie Ekel, Scham oder Missbilligung verwendet. Eine positive Konnotation ist damit nicht verbunden.
Ja, je nach Kontext kann man auch "Igitt!" oder "Bäh!" sagen, um Ekel auszudrücken. "Pfui!" ist jedoch oft stärker und kann auch moralische Verurteilung beinhalten.
Summary
Pfui! is a strong German exclamation conveying disgust, shame, or disapproval.
- Expresses disgust, shame, or strong disapproval.
- Primarily used as an interjection.
- Strong and direct negative emotional reaction.
Use Pfui! for strong negative reactions
Employ "Pfui!" when you want to express intense disgust, shame, or strong disapproval of something.
Avoid Pfui! in polite company
While effective, "Pfui!" can sound harsh or overly judgmental. Use it cautiously in formal or sensitive situations.
Cultural emphasis on disapproval
The directness of "Pfui!" reflects a cultural willingness in German to express strong negative opinions clearly, especially regarding perceived moral failings or disgust.
예시
4 / 4Pfui! Lass das sofort fallen, das ist schmutzig!
Yuck! Drop that immediately, it's dirty!
Pfui Teufel, was für ein Gestank hier herrscht!
Damn it, what a stench there is here!
Der Richter rief: "Pfui! Ein solches Vergehen ist nicht zu dulden!"
The judge exclaimed: "Shame! Such an offense cannot be tolerated!"
Nachdem er die unethische Vorgehensweise sah, murmelte er nur: "Pfui."
After seeing the unethical procedure, he merely muttered: "Shame."
emotions 관련 단어
abgeneigt
B1무언가를 좋아하지 않거나 피하고 싶어하는 것.
ablehnend
B1무언가나 누군가를 승인하지 않거나 거부하는 듯한 태도를 보일 때 사용해요.
abneigen
B1어떤 사람이나 사물에 대해 싫어하거나 반감을 느끼는 것을 말해요.
Abneigung
B1누군가나 무언가를 좋아하지 않는 느낌이며, 종종 피하게 만드는 감정이야.
Abscheu
B1아주 강한 싫어함이나 혐오감을 뜻해요.
abscheuen
B1강한 혐오감을 가지고 어떤 것, 혹은 누군가를 매우 싫어하는 것을 말해요.
Ach!
A1놀라거나 갑자기 뭔가를 깨달았을 때 하는 말이에요.
ach
A2놀라움, 안도, 또는 깨달음을 나타낼 때 쓰는 감탄사.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2자고 있는 동안 무섭게 만드는 아주 나쁜 꿈이야.