سبزیفروش
When you're learning Persian at an A2 level, you're starting to describe everyday situations. Knowing words for common jobs is really useful. The word «سبزیفروش» (sabzi-foroosh) literally means 'vegetable seller.' It's a compound word: «سبزی» (sabzi) means 'vegetable' or 'greens,' and «فروش» (foroosh) comes from the verb 'to sell.'
You'll often hear this word when people talk about going to the market or a local shop. It’s a practical word for navigating daily life in a Persian-speaking environment. Understanding how these compound words are built helps you guess the meaning of new words too.
When talking about someone who sells vegetables, you use the word سبزیفروش (sabzi-forush). This word is a compound of سبزی (sabzi), meaning 'vegetable' or 'greens', and فروش (forush), which comes from the verb فروختن (forukhtan), meaning 'to sell'. So, literally, it means 'vegetable seller'.
You can use this word in sentences like من از سبزیفروش محله سبزی میخرم. (Man az sabzi-forush-e mahalle sabzi mikharam.) which means 'I buy vegetables from the neighborhood vegetable seller.' Or, you might say, سبزیفروش میوههای تازه هم دارد. (Sabzi-forush miveh-haye taze ham darad.) meaning 'The vegetable seller also has fresh fruits.'
When talking about someone who sells vegetables in Persian, the most common and direct term is سبزیفروش (sabzi-forush).
This word is a compound noun, formed from سبزی (sabzi), meaning "vegetable" or "greens," and فروش (forush), which comes from the verb فروختن (forukhtan), meaning "to sell."
So, literally, سبزیفروش translates to "vegetable seller." You'll hear this term frequently in everyday conversations and see it on storefronts.
It's a practical and widely understood term for someone whose profession is selling vegetables.
سبزیفروش 30초 만에
- Greengrocer
- Vegetable seller
- Produce vendor
§ What does 'Sabziforush' mean?
Let's break down 'سبزیفروش' (sabzi-foroosh). It's a compound word, which means it's made of two smaller words put together. This is very common in Persian, and once you get the hang of it, you'll find it helps you understand a lot of new vocabulary.
- Word Breakdown
- سبزی (sabzi): This means 'vegetable' or 'greens'. You'll hear this word a lot in Persian cooking and daily conversations.
- فروش (foroosh): This comes from the verb 'فروختن' (forookhtan), which means 'to sell'. When you see 'فروش' at the end of a word, it usually means 'seller' or 'selling'.
So, when you put them together, 'سبزیفروش' literally means 'vegetable seller'. It's a straightforward term, and it's exactly what it sounds like. It refers to a person whose job is to sell vegetables.
§ When do people use 'Sabziforush'?
You'll typically use 'سبزیفروش' in everyday situations when talking about someone who sells vegetables. This could be at a local market, a small shop, or even a street vendor. It's a very common profession in Iran and among Persian speakers, so you'll definitely encounter this word.
It's not a formal or informal word; it's just the standard term for a vegetable seller. You can use it in any context where you need to refer to this specific type of vendor.
§ Examples of 'Sabziforush' in sentences
Let's look at some practical examples to see how 'سبزیفروش' is used in sentences:
من از سبزیفروش محل سبزی خریدم.
- Translation hint
- I bought vegetables from the local vegetable seller.
آن سبزیفروش همیشه سبزیجات تازه دارد.
- Translation hint
- That vegetable seller always has fresh vegetables.
کجا میتوانم یک سبزیفروش خوب پیدا کنم؟
- Translation hint
- Where can I find a good vegetable seller?
As you can see, 'سبزیفروش' is used just like 'vegetable seller' in English. It's a fundamental word for talking about everyday shopping and people in the community.
§ Recap: What you need to know about 'Sabziforush'
To sum it up:
- 'سبزیفروش' (sabzi-foroosh) means 'vegetable seller'.
- It's a compound word made of 'سبزی' (vegetable) and 'فروش' (seller).
- You use it in everyday conversations to refer to someone who sells vegetables, whether at a market or a shop.
- It's a neutral term, suitable for any context.
Mastering words like 'سبزیفروش' will help you navigate daily life in Persian-speaking environments and build a solid foundation for your vocabulary. Keep practicing these compound words, and you'll be speaking more naturally in no time!
§ Understanding 'Sabziforush'
Let's break down the word سبزیفروش (sabzi-forush). It's a compound word made of two parts:
- سبزی (sabzi): This means 'vegetable' or 'greens'.
- فروش (forush): This comes from the verb فروختن (forukhtan), which means 'to sell'. When you add it to the end of a noun, it indicates someone who sells that thing. Think of it like adding '-seller' or '-monger' in English.
So, سبزیفروش literally means 'vegetable seller'. It's a straightforward term you'll hear and use often in everyday Persian.
§ How to use it in a sentence
Using سبزیفروش in a sentence is quite simple. It acts as a noun, just like 'baker' or 'grocer' in English. Here are some common ways you'll encounter it:
- As the Subject of a Sentence
- The vegetable seller is at the market.
سبزیفروش در بازار است.
- With a Possessive Pronoun or Noun
- My vegetable seller has fresh herbs.
سبزیفروش من سبزی تازه دارد.
- As the Object of a Sentence (with the direct object marker را - ra)
- I saw the vegetable seller.
من سبزیفروش را دیدم.
- With Prepositions
- You can use سبزیفروش with various prepositions, just like in English. For example:
از (az) - from:
من سبزی را از سبزیفروش خریدم.
- I bought vegetables from the vegetable seller.
با (ba) - with:
من با سبزیفروش صحبت کردم.
- I spoke with the vegetable seller.
به (be) - to:
من به سبزیفروش پول دادم.
- I gave money to the vegetable seller.
발음 가이드
- Mispronouncing the 'z' sound as 'j'
- Incorrectly stressing the first syllable
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
دیروز از سبزیفروش محله ما یک کیلو سیبزمینی و نیم کیلو پیاز خریدم.
Yesterday, from our neighborhood greengrocer, I bought one kilo of potatoes and half a kilo of onions.
سبزیفروش سر کوچه همیشه سبزیجات تازه و با کیفیتی دارد.
The greengrocer at the end of the street always has fresh and high-quality vegetables.
برای مهمانی دیشب، مادرم کلی سبزیجات از سبزیفروش خرید تا سالاد درست کند.
For last night's party, my mother bought a lot of vegetables from the greengrocer to make a salad.
وقتی به بازار میروم، همیشه اول به قسمت سبزیفروشی سر میزنم.
When I go to the market, I always visit the greengrocer section first.
سبزیفروش به من گفت که این گوجهفرنگیها محصول باغ خودش است.
The greengrocer told me that these tomatoes are from his own garden.
بچهها دوست دارند هر وقت با پدرشان به سبزیفروشی میروند، میوه هم بخرند.
The children like to buy fruit whenever they go to the greengrocer with their father.
قیمت سبزیجات در این سبزیفروشی کمی بالاتر است، اما کیفیتش عالی است.
The price of vegetables at this greengrocer is a little higher, but the quality is excellent.
هر صبح، سبزیفروش با صدای بلند مشتریان را به خرید سبزی تازه دعوت میکند.
Every morning, the greengrocer loudly invites customers to buy fresh vegetables.
어휘 가족
명사
동사
사용법
سبزیفروش is a compound word formed from سبزی (vegetable) and فروش (seller). It literally means 'vegetable seller'. You'll hear this commonly in everyday conversations when referring to someone who sells vegetables, either at a market stall or a small shop. It's a straightforward term.
A common mistake might be trying to overcomplicate it. Some learners might try to use a more general word for 'seller' or 'shopkeeper' and add 'vegetable' separately. While understandable, سبزیفروش is the specific and natural term. For example, instead of saying 'آن مردی که سبزی میفروشد' (the man who sells vegetables), which is grammatically correct but verbose, simply use 'سبزیفروش'. Another potential mistake is confusing it with میوهفروش (fruit seller) or قصاب (butcher). Each has its specific meaning.
팁
Learn the components of سبزیفروش
The word سبزیفروش (sabzi-foroosh) is a compound word. It combines two simpler words:
1. سبزی (sabzi) meaning vegetable or greens.
2. فروش (foroosh) which comes from the verb فروختن (forookhtan) meaning to sell.
So, literally, it means 'vegetable seller'.
Practice pronunciation with a common phrase
A good way to remember this word is to use it in a simple phrase. Try saying:
من از سبزیفروش سبزی خریدم. (Man az sabzi-foroosh sabzi kharidam.)
This means: I bought vegetables from the vegetable seller.
Relate to similar English compound words
Think of English compound words like bookseller or fruit seller. This helps you understand how Persian combines words to create new meanings, much like English does.
Don't confuse with میوهفروش
While سبزیفروش sells vegetables, a person who sells fruit is called میوهفروش (miveh-foroosh). میوه (miveh) means fruit. It's easy to mix them up, so pay attention to the first part of the word.
Street vendors vs. shops
In Iran, you might find سبزیفروش as a street vendor with a small cart, or in a dedicated سبزیفروشی (sabzi-forooshi) which is a vegetable shop. Both are common.
Use it in a question
Practice asking a question:
سبزیفروش کجاست؟ (Sabzi-foroosh kojaast?)
This means: Where is the vegetable seller?
Understand the suffix -فروش
The suffix -فروش is very productive in Persian. It can be added to many nouns to indicate someone who sells that item. For example, گلفروش (gol-foroosh) means florist (flower seller).
Create a mental image
When you hear or read سبزیفروش, try to visualize a market stall filled with fresh vegetables and a person selling them. This visual association helps with recall.
Listen for it in dialogues
Pay attention when watching Persian movies or listening to podcasts. You'll often hear references to everyday life, and 'سبزیفروش' is a very common term for a merchant.
Write it down repeatedly
The act of writing the word سبزیفروش (sabzi-foroosh) several times helps solidify its spelling and form in your memory. Focus on the distinct letters: س ب ز ی ف ر و ش. This helps with handwriting and recognition.
셀프 테스트 78 질문
Imagine you are going to buy some vegetables. Write three simple sentences in Persian describing what you want to buy from the سبزیفروش.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من از سبزیفروش گوجه میخرم. من از سبزیفروش پیاز میخرم. من از سبزیفروش سیبزمینی میخرم.
Write a short sentence telling someone where the سبزیفروش is. For example, 'The سبزیفروش is in the market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سبزیفروش در بازار است.
Complete the sentence: 'من میخواهم از ____ سبزی بخرم.' (I want to buy vegetables from the ____.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من میخواهم از سبزیفروش سبزی بخرم.
What does the man in the passage do?
Read this passage:
این آقا یک سبزیفروش است. او در بازار کار میکند. او هر روز سبزیهای تازه میفروشد. من از او سبزی میخرم.
What does the man in the passage do?
The passage says 'این آقا یک سبزیفروش است.' (This man is a سبزیفروش.) and 'او هر روز سبزیهای تازه میفروشد.' (He sells fresh vegetables every day.)
The passage says 'این آقا یک سبزیفروش است.' (This man is a سبزیفروش.) and 'او هر روز سبزیهای تازه میفروشد.' (He sells fresh vegetables every day.)
What did Maryam buy from the سبزیفروش?
Read this passage:
مریم به بازار رفت. او یک سبزیفروش دید. سبزیفروش گوجه و خیار داشت. مریم از سبزیفروش خیار خرید.
What did Maryam buy from the سبزیفروش?
The passage states 'مریم از سبزیفروش خیار خرید.' (Maryam bought cucumbers from the سبزیفروش.)
The passage states 'مریم از سبزیفروش خیار خرید.' (Maryam bought cucumbers from the سبزیفروش.)
What does Reza sell in his shop?
Read this passage:
سلام! من رضا هستم. من یک سبزیفروش هستم. من در مغازه خود سبزی و میوه میفروشم. مغازه من نزدیک خانه شماست.
What does Reza sell in his shop?
Reza says 'من در مغازه خود سبزی و میوه میفروشم.' (I sell vegetables and fruits in my shop.)
Reza says 'من در مغازه خود سبزی و میوه میفروشم.' (I sell vegetables and fruits in my shop.)
This sentence means 'I go to the greengrocer.'
This sentence means 'He is a greengrocer.'
This sentence means 'I buy vegetables from the greengrocer.'
من هر روز از ___ میوه و سبزیجات تازه میخرم.
The sentence talks about buying fresh fruits and vegetables, so 'سبزیفروش' (greengrocer/vegetable seller) is the correct choice.
او یک ___ خوب است و همیشه بهترین سبزیجات را دارد.
The sentence describes someone who has the best vegetables, which points to a 'سبزیفروش' (greengrocer/vegetable seller).
ما برای خرید سبزی به مغازه ___ رفتیم.
The sentence indicates going to a store to buy vegetables, so 'سبزیفروشی' (greengrocery/vegetable store) is the appropriate word. The 'سبزیفروش' works at the 'سبزیفروشی'.
این ___ هر روز صبح زود مغازه خود را باز میکند.
Someone who opens their shop early in the morning and is related to selling vegetables would be a 'سبزیفروش' (greengrocer/vegetable seller).
او از ___ پرسید که قیمت کدو چقدر است.
Asking about the price of zucchini (کدو) would naturally be directed to a 'سبزیفروش' (greengrocer/vegetable seller).
برای خرید جعفری تازه، باید به یک ___ خوب مراجعه کنیم.
To buy fresh parsley (جعفری), one would go to a 'سبزیفروش' (greengrocer/vegetable seller).
Choose the correct translation for "سبزیفروش" (sabzi-foroosh).
"سبزیفروش" combines "سبزی" (vegetable) and "فروش" (seller), meaning someone who sells vegetables.
Which of these places would you expect to find a "سبزیفروش"?
A greengrocer sells vegetables, often alongside fruits. The other options are unrelated.
If you want to buy carrots and potatoes, who would you ask for help?
Carrots and potatoes are vegetables, so a greengrocer is the correct person to buy them from.
A "سبزیفروش" typically sells books.
A "سبزیفروش" sells vegetables, not books.
You can buy fresh herbs from a "سبزیفروش".
Herbs are a type of vegetable, so a greengrocer would sell them.
The word "سبزیفروش" refers to someone who repairs cars.
The word "سبزیفروش" means greengrocer, not a car mechanic.
امروز از یک _____ میوه و سبزیجات تازه خریدم. (Today I bought fresh fruits and vegetables from a _____.)
The context implies buying fresh vegetables, so 'سبزیفروش' (greengrocer/vegetable seller) is the correct choice.
برای پختن غذای سالم، باید از _____ سبزیجات باکیفیت تهیه کنیم. (To cook healthy food, we should get quality vegetables from a _____.)
A 'سبزیفروش' is the person who sells vegetables, making it the appropriate choice for obtaining quality vegetables.
آن _____ همیشه سبزیجات ارگانیک دارد. (That _____ always has organic vegetables.)
The sentence indicates someone who sells vegetables, so 'سبزیفروش' fits the context of having organic vegetables.
من هر هفته برای خرید مایحتاج خانه به _____ محلهمان میروم. (Every week I go to our neighborhood's _____ to buy household necessities.)
Among the options, 'سبزیفروش' is the most relevant place to buy household necessities, specifically vegetables.
او سالهاست که در این خیابان _____ است و همه او را میشناسند. (He has been a _____ on this street for years, and everyone knows him.)
The sentence describes someone who has been a long-standing vendor in a community, and 'سبزیفروش' is a common and fitting profession for this scenario.
میخواهی برای سالاد امشب کمی کاهو از _____ بگیریم؟ (Do you want us to get some lettuce for tonight's salad from the _____?)
Lettuce is a vegetable, and a 'سبزیفروش' is the place to buy it.
هر روز صبح از کنار مغازه ی ___ رد می شوم و سبزی تازه می خرم. (Every morning I pass by the ___ shop and buy fresh vegetables.)
The context implies buying fresh vegetables, so 'سبزیفروش' (greengrocer) is the correct choice.
او سال هاست که در این محله به عنوان ___ مشغول به کار است و همه او را می شناسند. (He has been working as a ___ in this neighborhood for years and everyone knows him.)
The sentence describes someone who is well-known in the neighborhood for their profession, and given the word we are focusing on, 'سبزیفروش' fits perfectly.
برای تهیه سالاد، باید از ___ سبزی های تازه بخریم. (To make a salad, we need to buy fresh vegetables from the ___.)
Salads require fresh vegetables, which are typically purchased from a 'سبزیفروش' (greengrocer).
قیمت سبزیجات در مغازه ی ___ این هفته کمی گران شده است. (The price of vegetables at the ___'s shop has increased a bit this week.)
The sentence discusses the price of vegetables, making 'سبزیفروش' (greengrocer) the appropriate word for the blank.
هنگامی که به بازار می روم، همیشه اول به سراغ ___ می روم تا بهترین سبزی ها را انتخاب کنم. (When I go to the market, I always go to the ___ first to choose the best vegetables.)
To select the best vegetables, one would naturally visit a 'سبزیفروش' (greengrocer) at the market.
اوایل صبح، معمولاً ___ با فریاد 'سبزی تازه!' در کوچه ها پرسه می زند. (Early in the morning, the ___ usually wanders through the alleys shouting 'Fresh vegetables!')
The image of someone shouting 'Fresh vegetables!' in the morning clearly points to a 'سبزیفروش' (greengrocer).
Imagine you are at a local market in Iran. Describe your experience buying vegetables from a سبزیفروش. What did you buy, and what was the interaction like?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دیروز به بازار محلی رفتم و از یک سبزیفروش مهربان گوجه فرنگی و خیار خریدم. او خیلی خوشبرخورد بود و قیمت مناسبی داشت. سبزیجاتش هم تازه و باکیفیت به نظر میرسیدند. (Yesterday I went to the local market and bought tomatoes and cucumbers from a kind greengrocer. He was very friendly and had a reasonable price. His vegetables also looked fresh and high quality.)
Write a short paragraph about the importance of fresh produce in Persian cuisine and how a reliable سبزیفروش contributes to this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سبزیجات تازه نقش حیاتی در غذای ایرانی دارند و یک سبزیفروش خوب میتواند کیفیت این غذاها را تضمین کند. آنها نه تنها سبزیجات تازه ارائه میدهند، بلکه اغلب مشتریان خود را با بهترین محصولات آشنا میکنند. (Fresh vegetables play a vital role in Persian cuisine, and a good greengrocer can ensure the quality of these foods. They not only offer fresh vegetables but often introduce their customers to the best produce.)
You are explaining to a friend what a سبزیفروش is in the context of an Iranian neighborhood. Describe their role and typical products they sell.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در محلههای ایرانی، سبزیفروش کسی است که میوهها و سبزیجات تازه روز را میفروشد. او اغلب با مشتریان خود رابطهای دوستانه دارد و ممکن است حتی به آنها در انتخاب بهترین محصولات کمک کند. (In Iranian neighborhoods, a greengrocer is someone who sells fresh daily fruits and vegetables. He often has a friendly relationship with his customers and may even help them choose the best products.)
چرا اهالی محل به آقای کریمی اعتماد کامل دارند؟
Read this passage:
آقای کریمی سالهاست که در همین محله سبزیفروشی میکند. او هر روز صبح زود به میدان ترهبار میرود تا تازهترین سبزیجات و میوهها را برای مشتریانش بیاورد. اهالی محل به او اعتماد کامل دارند، چون میدانند که آقای کریمی همیشه بهترین و باکیفیتترین محصولات را ارائه میدهد. علاوه بر این، او همیشه با لبخند با مشتریان خود صحبت میکند و حتی گاهی به آنها در مورد نحوه نگهداری سبزیجات نکاتی میآموزد.
چرا اهالی محل به آقای کریمی اعتماد کامل دارند؟
متن به وضوح بیان میکند که اعتماد اهالی به آقای کریمی به دلیل کیفیت محصولات اوست.
متن به وضوح بیان میکند که اعتماد اهالی به آقای کریمی به دلیل کیفیت محصولات اوست.
چه عاملی باعث میشود خریداران از رقابت بین سبزیفروشان سود ببرند؟
Read this passage:
بازار روزهای پنجشنبه شلوغتر از همیشه است. مردم برای خرید نیازهای هفتگی خود از جمله سبزیجات تازه به آنجا میروند. معمولاً چندین سبزیفروش در بازار وجود دارد که هر کدام سعی میکنند بهترین محصولات را به مشتریان خود عرضه کنند. رقابت بین آنها زیاد است، اما این به نفع خریداران است، زیرا میتوانند از بین محصولات متنوع با قیمتهای مختلف انتخاب کنند. برخی از سبزیفروشها حتی تخفیفهای ویژه ارائه میدهند.
چه عاملی باعث میشود خریداران از رقابت بین سبزیفروشان سود ببرند؟
متن اشاره میکند که رقابت به نفع خریداران است چون میتوانند از بین محصولات متنوع با قیمتهای مختلف انتخاب کنند.
متن اشاره میکند که رقابت به نفع خریداران است چون میتوانند از بین محصولات متنوع با قیمتهای مختلف انتخاب کنند.
چرا مردم ایران ترجیح میدهند از سبزیفروشهای محلی خرید کنند؟
Read this passage:
فرهنگ خرید از سبزیفروشهای محلی در ایران هنوز بسیار رایج است. بسیاری از مردم ترجیح میدهند به جای سوپرمارکتهای بزرگ، از فروشگاههای کوچک و محلی سبزیجات خود را تهیه کنند. این به خاطر کیفیت بهتر و تازگی محصولات، و همچنین ارتباط انسانی است که بین فروشنده و خریدار شکل میگیرد. سبزیفروشها اغلب مشتریان خود را میشناسند و حتی میتوانند برای آنها محصولات خاصی را نگه دارند.
چرا مردم ایران ترجیح میدهند از سبزیفروشهای محلی خرید کنند؟
متن سه دلیل اصلی برای ترجیح خرید از سبزیفروشهای محلی را ذکر میکند: کیفیت بهتر، تازگی محصولات و ارتباط انسانی.
متن سه دلیل اصلی برای ترجیح خرید از سبزیفروشهای محلی را ذکر میکند: کیفیت بهتر، تازگی محصولات و ارتباط انسانی.
This sentence means 'I bought some leeks from the greengrocer.' The order should be 'from greengrocer some leeks I bought.'
This sentence means 'Every morning, he buys fresh vegetables from the neighborhood greengrocer.' The order should be 'Every morning fresh vegetables from neighborhood greengrocer he buys.'
This sentence means 'He wants to become a greengrocer himself one day.' The order should be 'He wants one day himself greengrocer to become.'
برای خرید کدو حلوایی باید به ___ محله بروم.
کدو حلوایی یک سبزی است و 'سبزیفروش' کسی است که سبزیجات میفروشد.
او سالهاست که در این بازار ___ است و همه او را میشناسند.
این جمله به معنی 'او سالهاست که در این بازار سبزیفروش است' (He has been a greengrocer in this market for years) است و با بقیه گزینهها سازگار نیست.
کیفیت میوهها و سبزیجات در مغازه آن ___ همیشه عالی است.
فقط 'سبزیفروش' (greengrocer) با 'میوهها و سبزیجات' (fruits and vegetables) مرتبط است.
امروز از ___ گوجهفرنگی و خیار خریدم تا سالاد درست کنم.
گوجهفرنگی و خیار سبزیجات هستند، بنابراین از 'سبزیفروش' (greengrocer) خریداری میشوند.
یکی از بهترین شغلها در بازار، شغل ___ است زیرا مردم همیشه به سبزیجات تازه نیاز دارند.
'سبزیفروشی' (greengrocer's trade) تنها گزینهای است که با 'سبزیجات تازه' (fresh vegetables) منطبق است.
او تصمیم گرفت پس از بازنشستگی، یک مغازه ___ باز کند.
گزینه 'سبزیفروشی' (greengrocer's shop) مناسبترین گزینه برای این جمله است، زیرا به معنای باز کردن مغازهای برای فروش سبزیجات است.
The speaker is reminding someone to ask the greengrocer to peel onions after buying vegetables.
The speaker is talking about their neighborhood greengrocer who has the best and freshest produce, attracting many customers.
The speaker observed a greengrocer discussing vegetable storage methods with a customer at the market.
Read this aloud:
تصور کنید در حال خرید سبزیجات هستید. از سبزیفروش بپرسید که آیا بادمجان تازه دارد و قیمت آن چقدر است.
Focus: آیا, بادمجان, تازه, قیمت, چقدر
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
فرض کنید سبزیفروش به شما سبزیجات کهنه فروخته است. با احترام اعتراض خود را بیان کنید.
Focus: کهنه, اعتراض, با احترام, مطمئن
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به سبزیفروش پیشنهاد دهید که برای جذب مشتری بیشتر، محصولات ارگانیک هم به فروشگاهش اضافه کند.
Focus: پیشنهاد, جذب, مشتری, ارگانیک, اضافه
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'You can get the freshest vegetables from the neighborhood greengrocer.' The word order in Persian often places the verb at the end.
This sentence means 'Every morning, he brings fresh vegetables for sale.' 'هر روز صبح' (every morning) comes first, followed by the subject and then the object and verb.
This sentence means 'By talking to the greengrocer, I realized that he himself is a farmer.' The introductory phrase 'با صحبت با سبزیفروش' (by talking to the greengrocer) sets the context.
در بازار، بوی تند و تازهی سبزیها مرا به سمت مغازهی ____ کشاند.
The smell of fresh vegetables would lead one to a vegetable seller's shop, which is 'سبزیفروش' in Persian. 'قصاب' is a butcher, 'نانوا' is a baker, and 'میوهفروش' is a fruit seller.
برای تهیهی خورشت سبزی، باید از یک ____ معتبر سبزی تازه بخرم.
To make a vegetable stew (خورشت سبزی), one would buy fresh vegetables from a 'سبزیفروش' (vegetable seller). The other options are irrelevant professions.
او با دقت سبزیهای پلاسیده را از سبزیهای تازه جدا میکرد، رفتاری که از یک ____ حرفهای انتظار میرود.
Separating wilted vegetables from fresh ones is a task performed by a 'سبزیفروش' (vegetable seller) to ensure quality. The other options are unrelated professions.
مشتریان زیادی دور گاری ____ حلقه زده بودند تا سبزیجات ارگانیک او را بخرند.
People gather around a 'سبزیفروش' (vegetable seller)'s cart to buy organic vegetables. The other options refer to different trades.
صبح زود به بازار رفتم تا از ____ محلهمان، نعنا و پونه تازه بگیرم.
Fresh mint (نعنا) and pennyroyal (پونه) are types of herbs/vegetables, which would be purchased from a 'سبزیفروش' (vegetable seller).
پس از سالها تجربه، او تبدیل به یک ____ خبره شده بود که بهترین محصولات را به مشتریانش عرضه میکرد.
Someone with years of experience selling the best produce would be an expert 'سبزیفروش' (vegetable seller).
The speaker bought potatoes and onions from the local greengrocer.
The greengrocer mentioned the vegetables were fresh from the farm this morning.
For a dinner party, the greengrocer suggested buying French lettuce.
Read this aloud:
سبزیفروشِ ما همیشه بهترین کیفیت میوه و سبزی را دارد.
Focus: سبزیفروش
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا میدانید نزدیکترین سبزیفروش به اینجا کجاست؟
Focus: کجاست
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
امروز صبح سبزیفروش انواع سبزیجات تازه را برای فروش آورده بود.
Focus: سبزیجات تازه
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
A 'سبزیفروش' (sabzi-foroosh) is a common term for a greengrocer, someone who sells vegetables.
- Greengrocer
- Vegetable seller
- Produce vendor
Learn the components of سبزیفروش
The word سبزیفروش (sabzi-foroosh) is a compound word. It combines two simpler words:
1. سبزی (sabzi) meaning vegetable or greens.
2. فروش (foroosh) which comes from the verb فروختن (forookhtan) meaning to sell.
So, literally, it means 'vegetable seller'.
Practice pronunciation with a common phrase
A good way to remember this word is to use it in a simple phrase. Try saying:
من از سبزیفروش سبزی خریدم. (Man az sabzi-foroosh sabzi kharidam.)
This means: I bought vegetables from the vegetable seller.
Relate to similar English compound words
Think of English compound words like bookseller or fruit seller. This helps you understand how Persian combines words to create new meanings, much like English does.
Don't confuse with میوهفروش
While سبزیفروش sells vegetables, a person who sells fruit is called میوهفروش (miveh-foroosh). میوه (miveh) means fruit. It's easy to mix them up, so pay attention to the first part of the word.
예시
سبزیفروش هر روز صبح سبزی تازه میآورد.
관련 콘텐츠
work 관련 단어
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عمل کردن
A2To perform an action or function; to operate.
عملکرد
B1Performance; the action or process of carrying out or accomplishing an action, task, or function.
عملی
B1Practical, functional; relating to actual experience or use.
عملیاتی
B1Operational, functional, practical.
اضافه کار
B2Work done in addition to one's regular working hours.
اضافه کاری
B1Overtime; time spent working in addition to one's normal working hours.
اضافه کاری کردن
B1To do overtime; to work beyond normal working hours.
اداره
A1A place where administrative work is done; an office.
اداره کردن
B1To manage, run, or administer an organization or task.