prêcher 30초 만에

  • To deliver a religious sermon or speak passionately about beliefs.
  • Used for formal religious speeches or fervent advocacy.
  • Can imply moralizing or lecturing.
  • Figurative use for strong, often unsolicited, advice.

The French verb prêcher primarily means to deliver a religious discourse or sermon. It's the act of speaking publicly about religious matters, often from a pulpit or a similar elevated platform, with the intention of teaching, inspiring, or persuading an audience. This term is deeply rooted in religious contexts, particularly within Christian traditions, but can be understood more broadly as a passionate or fervent speech about a particular belief or cause.

Religious Discourse
When a priest, pastor, or other religious leader speaks from a pulpit to their congregation, they are prêchant. This is the most direct and common usage.
Passionate Advocacy
Figuratively, someone might be said to prêcher when they speak with great conviction and zeal about a cause, an idea, or a way of life, even if it's not overtly religious. They are advocating strongly for their beliefs.
Teaching and Moralizing
The verb can also imply a moralizing tone, where someone is lecturing or trying to instill certain values or behaviors in others, often in a repetitive or insistent manner.
Historical Context
Historically, figures like John the Baptist or various reformers were known for their powerful sermons and calls to repentance. The act of prêcher has been central to religious movements throughout history.

Le prêtre commence à prêcher le dimanche matin à dix heures.

The priest begins to preach on Sunday morning at ten o'clock.

Il ne sert à rien de prêcher dans le désert ; personne ne vous écoute.

It's useless to preach in the desert; no one is listening to you.
Figurative Speech
In everyday conversation, if someone is relentlessly trying to convince others of something, especially with a moralistic or dogmatic tone, you might hear them described as prêchant. For example, someone constantly telling others to eat healthier might be accused of prêcher.
Public Address
The act itself is a form of public address, often characterized by strong rhetoric and a desire to influence the audience's thoughts or actions. It's not just talking; it's speaking with purpose and authority.

The verb prêcher is a regular -er verb in French, following standard conjugation patterns. Its usage, however, often carries connotations of religious or moral authority, or strong, often unsolicited, advocacy. Understanding the context is key to using it correctly.

Direct Religious Context
In its most literal sense, prêcher refers to delivering a sermon. This is common in discussions about church services, religious figures, or theological teachings.

Le nouveau pasteur va prêcher pour la première fois ce dimanche.

The new pastor will preach for the first time this Sunday.
Figurative Advocacy
Figuratively, it describes someone who passionately advocates for a cause, often to the point of being perceived as preachy or insistent. This usage can sometimes be critical.

Arrête de prêcher la bonne parole, nous savons déjà ce qu'il faut faire.

Stop preaching the good word, we already know what needs to be done.
Moralizing Tone
It can also imply someone is lecturing or trying to impose their moral views on others, often in a repetitive or annoying way.

Elle a passé la soirée à prêcher contre le gaspillage alimentaire.

She spent the evening preaching against food waste.
Conjugation Example (Present Tense)
Je prêche, tu prêches, il/elle/on prêche, nous prêchons, vous prêchez, ils/elles prêchent.
With a Direct Object
You can prêcher something specific, like a message or a doctrine.

L'apôtre Paul aimait prêcher l'amour du prochain.

The Apostle Paul liked to preach the love of one's neighbor.
Idiomatic Usage: Prêcher dans le désert
This common idiom means to speak in vain, to have one's words ignored, like speaking to an empty room or a desert where no one can hear.

Mes efforts pour les faire changer d'avis sont comme prêcher dans le désert.

My efforts to make them change their minds are like preaching in the desert.

The verb prêcher is most frequently encountered in specific environments, primarily those related to religion and moral discourse. However, its figurative uses allow it to appear in broader contexts, often when discussing passionate advocacy or moralizing behavior.

Religious Services
This is the most direct and common place to hear prêcher. During sermons in churches, mosques, synagogues, or other places of worship, the religious leader is said to be prêchant to the congregation. Discussions about religious services or the content of sermons will invariably use this verb.

Ce soir, le curé va prêcher sur l'importance de la foi.

Tonight, the priest will preach on the importance of faith.
Religious History and Theology
In academic or historical discussions about religion, you'll find prêcher used to describe the actions of historical religious figures, reformers, or prophets. Texts on the history of Christianity, Islam, or Judaism might refer to individuals who prêchaient.
Figurative Use in Media and Literature
In literature, news articles, or even everyday conversations, prêcher can be used figuratively. This happens when someone is passionately advocating for a cause, criticizing societal norms, or trying to convince others of their viewpoint with great fervor. It often carries a connotation of being overly zealous or moralizing.

Les écologistes prêchent pour une action immédiate contre le changement climatique.

Environmentalists are preaching for immediate action against climate change.
Discussions About Morality and Ethics
When people discuss ethical issues or moral behavior, they might use prêcher to describe someone who is constantly lecturing others on what is right or wrong, especially if it's perceived as unsolicited advice.
Figurative Use of Idioms
The idiom prêcher dans le désert (to preach in the desert) is quite common and is used in various contexts to describe efforts that are futile or ignored. You might hear this in discussions about politics, social issues, or even personal relationships where someone feels unheard.

J'ai essayé de lui expliquer les dangers, mais j'ai l'impression de prêcher dans le désert.

I tried to explain the dangers to him, but I feel like I'm preaching in the desert.
Political and Social Commentary
Commentators or activists might use prêcher to describe politicians or leaders who make strong pronouncements or try to rally support for a cause, especially if their words are seen as rhetoric rather than concrete action.

While prêcher is a regular verb, learners often make mistakes related to its specific meaning, context, and figurative use. Understanding these common pitfalls can significantly improve fluency and accuracy.

Confusing with 'Parler' or 'Dire'
Mistake: Using prêcher when simply meaning 'to speak' or 'to say'. Parler (to speak) and dire (to say) are general verbs, whereas prêcher implies a specific type of speech: a sermon, a passionate advocacy, or moralizing.
Correct Usage: Use parler or dire for general communication. Reserve prêcher for sermons or fervent, often moralistic, speeches.

Incorrect: Le pasteur prêche tous les jours.
Correct: Le pasteur parle à ses fidèles tous les jours.

Incorrect: The pastor preaches every day.
Correct: The pastor speaks to his followers every day.
Overuse in Figurative Contexts
Mistake: Applying prêcher to any situation where someone is trying to convince another person, without the necessary intensity or moralistic undertone.
Correct Usage: Use prêcher figuratively when the advocacy is passionate, fervent, or has a moralizing aspect. For simple persuasion, use verbs like convaincre (to convince) or persuader (to persuade).

Incorrect: Il prêche pour qu'on achète sa voiture.
Correct: Il essaie de nous convaincre d'acheter sa voiture.

Incorrect: He preaches for us to buy his car.
Correct: He is trying to convince us to buy his car.
Ignoring the 'Moralizing' Connotation
Mistake: Using prêcher in a neutral way when the speaker intends a negative connotation of someone being overly preachy or self-righteous.
Correct Usage: Be aware that prêcher can sometimes be used critically. If someone is described as prêchant, it might imply they are lecturing or being dogmatic. You can add adverbs or context to clarify the intent.

Nuance: Il ne cesse de prêcher l'importance de la ponctualité, c'est un peu agaçant.

He never stops preaching the importance of punctuality, it's a bit annoying.
Incorrect Conjugation
Mistake: Errors in conjugating the verb, especially in less common tenses or with irregular forms. Remember that prêcher is a regular -er verb. The 'ê' often changes to 'è' in certain conjugations (e.g., nous prêchons, vous prêchez, ils prêchent).
Correct Usage: Memorize the conjugation pattern: je prêche, tu prêches, il/elle/on prêche, nous prêchons, vous prêchez, ils/elles prêchent.

While prêcher has a specific meaning, several other French words can be used depending on the nuance you wish to convey. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.

Sermonizing (Religious)
Prêcher: The most common and direct verb for delivering a sermon.
Expliquer la parole de Dieu: To explain the word of God. More descriptive of the content.
Faire un sermon: Literally, 'to give a sermon'. A more noun-focused phrase.
Passionate Advocacy (Figurative)
Prêcher: Implies strong, often moralistic, advocacy. Can sometimes sound preachy.
Plaider pour: To plead for, to advocate for. More neutral and often used for causes or policies.
Défendre: To defend. Used when actively supporting an idea or person.
Promouvoir: To promote. Used for spreading ideas or products.

Usage Comparison:
Elle prêche l'amour universel. (She preaches universal love - strong, moralistic tone)
Elle plaide pour l'amour universel. (She pleads for universal love - more of an earnest appeal)
Elle défend l'amour universel. (She defends universal love - actively supports it)

Usage Comparison: She preaches universal love. She pleads for universal love. She defends universal love.
Moralizing or Lecturing
Prêcher: Often used negatively to describe someone who lectures or moralizes excessively.
Faire la morale: To moralize, to lecture someone on their behavior. Very common for unsolicited advice.
Donner des leçons: To give lessons, to lecture. Similar to faire la morale.
Réprimander: To reprimand, to scold. Implies criticism of wrongdoing.
Speaking Vainly (Idiom)
Prêcher dans le désert: To preach in the desert; to speak in vain, to have one's words ignored.
Parler à un mur: To speak to a wall; also means to speak in vain.
Perdre son temps: To waste one's time. A more general statement about futility.
General Speaking/Teaching
Parler: To speak. General term.
Dire: To say. General term for uttering words.
Enseigner: To teach. Implies imparting knowledge in a structured way.
Expliquer: To explain. To make something clear.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The Latin 'praedicare' was used both for public announcements by heralds and for religious sermons. This dual usage carried over into French, where 'prêcher' retains both the general sense of public proclamation and the specific religious sense of delivering a sermon. The evolution highlights how language adapts religious and civic functions.

발음 가이드

UK /pʁɛ.ʃe/
US /pʁɛ.ʃe/
The stress falls on the last syllable: prê-CHER.
라임이 맞는 단어
afficher chercher lâcher marcher pêcher rechercher toucher braucher
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'r' too strongly like an English 'r'.
  • Pronouncing the final 'er' sound like in English words like 'father'.
  • Mispronouncing the 'ê' sound as a short 'e'.

난이도

독해 3/5

The verb 'prêcher' itself is straightforward in its basic conjugation. However, understanding its nuances, especially the figurative and idiomatic uses, requires a B2 level or higher. Recognizing when it's used literally for sermons versus metaphorically for strong advocacy is crucial for comprehension.

쓰기 3/5

Accurate use in writing, particularly in figurative contexts or when employing idioms like 'prêcher dans le désert', demands a solid grasp of French nuance. Incorrect usage can lead to miscommunication or an unintended preachy tone.

말하기 3/5

Pronunciation is generally manageable, but conveying the right tone – whether it's earnest, persuasive, or critical – is key. Using it appropriately in spoken conversation requires confidence in distinguishing literal and figurative meanings.

듣기 3/5

Distinguishing between a literal sermon and a figurative, possibly critical, statement requires careful attention to context and the speaker's tone. The idiom 'prêcher dans le désert' is common and should be recognizable.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

parler dire enseigner prêtre église

다음에 배울 것

prédicateur prédication exhorter prôner dogmatique

고급

sermonner admonestation rhétorique prosélytisme oraison funèbre

알아야 할 문법

Conjugation of regular -er verbs

Prêcher follows the standard conjugation pattern: je prêche, tu prêches, il/elle/on prêche, nous prêchons, vous prêchez, ils/elles prêchent. Note the change of 'ê' to 'è' in the plural forms of the present indicative.

Use of 'pour que' + subjunctive

Il prêche pour que nous soyons unis. (He preaches so that we may be united.) The subjunctive mood is required after 'pour que'.

Prepositional phrases with verbs of speech

Il prêche à la foule. (He preaches to the crowd.) Some verbs of speech require specific prepositions like 'à' or 'de'.

Figurative language and idioms

The idiom 'prêcher dans le désert' uses the verb figuratively to express futility, requiring understanding of idiomatic expressions.

Participle clauses

Le politicien, prêchant la confiance, a rassuré les électeurs. (The politician, preaching confidence, reassured the voters.) The present participle can be used to add descriptive information.

수준별 예문

1

Le prêtre prêche.

The priest preaches.

Simple present tense of 'prêcher'.

2

J'aime quand il prêche.

I like when he preaches.

Subordinate clause with 'quand'.

3

Il prêche la paix.

He preaches peace.

'Prêcher' followed by a direct object.

4

Elle prêche beaucoup.

She preaches a lot.

Adverb 'beaucoup' modifying the verb.

5

Nous allons prêcher.

We are going to preach.

Near future tense (aller + infinitive).

6

Tu prêches bien.

You preach well.

Adverb 'bien' modifying the verb.

7

Ils prêchent fort.

They preach strongly.

Adverb 'fort' modifying the verb.

8

On prêche ici.

One preaches here.

'On' as an indefinite pronoun.

1

Le dimanche, le pasteur prêche à l'église.

On Sundays, the pastor preaches at church.

Use of time expression 'Le dimanche' and location 'à l'église'.

2

Il prêche pour que les gens soient plus gentils.

He preaches so that people are kinder.

Subordinate clause of purpose with 'pour que'.

3

J'ai entendu quelqu'un prêcher sur la tolérance.

I heard someone preach about tolerance.

Past participle 'entendu' followed by infinitive 'prêcher'.

4

Ne prêche pas dans le vide.

Don't preach into the void.

Imperative negative form. Literal meaning of 'preach into the void'.

5

Elle aime prêcher l'amour et la compassion.

She likes to preach love and compassion.

'Aimer' followed by infinitive 'prêcher'.

6

Le vieux sage prêchait la sagesse.

The old wise man preached wisdom.

Imperfect tense of 'prêcher'.

7

Ils ont fini par prêcher la bonne nouvelle.

They ended up preaching the good news.

Compound past tense 'ont fini par prêcher'.

8

On nous a dit de ne pas prêcher.

We were told not to preach.

Passive voice with infinitive 'prêcher'.

1

Le prédicateur a passé une heure à prêcher sur la rédemption.

The preacher spent an hour preaching about redemption.

'Passer X temps à faire quelque chose' structure.

2

Il est inutile de prêcher la vertu à ceux qui ne l'écoutent pas.

It is useless to preach virtue to those who do not listen.

Impersonal expression 'Il est inutile de' + infinitive.

3

Certains considèrent qu'il prêche un peu trop la bonne parole.

Some consider that he preaches the good word a bit too much.

Use of 'considérer que' and the idiom 'prêcher la bonne parole'.

4

L'activiste a commencé à prêcher pour un changement radical.

The activist began to preach for radical change.

'Commencer à' + infinitive.

5

Nous ne pouvons pas prêcher l'égalité tout en pratiquant la discrimination.

We cannot preach equality while practicing discrimination.

Conjunction 'tout en' + present participle.

6

Il a été critiqué pour prêcher la peur.

He was criticized for preaching fear.

'Critiqué pour' + infinitive.

7

Leur objectif est de prêcher par l'exemple.

Their objective is to preach by example.

Idiomatic expression 'prêcher par l'exemple'.

8

Elle prêchait la patience, mais elle-même était impatiente.

She preached patience, but she herself was impatient.

Contrast using 'mais'.

1

Le mouvement religieux prêche une doctrine de renoncement aux biens matériels.

The religious movement preaches a doctrine of renouncing material possessions.

'Prêcher une doctrine' - specific religious context.

2

Il est facile de prêcher la frugalité quand on est riche, mais difficile de le faire quand on est pauvre.

It is easy to preach frugality when one is rich, but difficult to do so when one is poor.

Complex sentence structure with contrasting clauses.

3

Les politiciens ont tendance à prêcher des valeurs qu'ils ne respectent pas toujours eux-mêmes.

Politicians tend to preach values that they themselves do not always respect.

Use of 'tendance à' and relative pronoun 'que'.

4

Il ne sert à rien de prêcher la nécessité de l'éducation à ceux qui n'y ont pas accès.

It is useless to preach the necessity of education to those who do not have access to it.

Idiom 'prêcher dans le désert' implied, with specific context.

5

L'orateur a réussi à prêcher une vision d'espoir malgré le contexte sombre.

The speaker managed to preach a vision of hope despite the dark context.

'Réussir à' + infinitive, indicating achievement.

6

Certains groupes extrémistes prêchent la haine et la division sous couvert de religion.

Certain extremist groups preach hatred and division under the guise of religion.

Figurative use with negative connotation, 'sous couvert de'.

7

Elle a passé sa vie à prêcher la paix et la non-violence.

She spent her life preaching peace and non-violence.

'Passer sa vie à faire quelque chose'.

8

On ne devrait pas prêcher aux convertis, mais plutôt chercher à convaincre les sceptiques.

One should not preach to the converted, but rather seek to convince the skeptics.

Contrast using 'mais plutôt'.

1

Le critique a fustigé le discours du politicien, le qualifiant de tentative de prêcher une idéologie dépassée.

The critic lambasted the politician's speech, calling it an attempt to preach an outdated ideology.

Complex sentence with participle clause 'le qualifiant de'.

2

Il est paradoxal de prêcher la liberté d'expression tout en censurant les opinions divergentes.

It is paradoxical to preach freedom of expression while censoring dissenting opinions.

Use of 'paradoxal de' and 'tout en' + present participle.

3

L'influence de ce gourou réside dans sa capacité à prêcher un message simple qui résonne auprès des masses.

The influence of this guru lies in his ability to preach a simple message that resonates with the masses.

'Résider dans sa capacité à' + infinitive, complex noun phrase.

4

La philosophie stoïcienne nous invite à prêcher la résilience face aux aléas de la vie.

Stoic philosophy invites us to preach resilience in the face of life's uncertainties.

Use of 'inviter à' + infinitive.

5

Il est vain de prêcher l'austérité budgétaire à une population déjà éprouvée par la crise.

It is futile to preach budgetary austerity to a population already hard-hit by the crisis.

Complex impersonal expression 'Il est vain de' + infinitive.

6

Les anciens prophètes avaient pour mission de prêcher la repentance et le retour vers Dieu.

The ancient prophets had the mission to preach repentance and the return to God.

'Avoir pour mission de' + infinitive.

7

Sa rhétorique visait à prêcher l'unité nationale, mais elle a fini par exacerber les divisions.

His rhetoric aimed to preach national unity, but it ended up exacerbating divisions.

'Viser à' + infinitive, complex conjunction 'mais'.

8

L'éducation moderne cherche moins à prêcher qu'à susciter la curiosité et l'esprit critique.

Modern education seeks less to preach than to foster curiosity and critical thinking.

Comparison using 'moins... que'.

1

Le théologien soutenait que le rôle de l'Église n'est pas de prêcher une morale dogmatique, mais d'inspirer une quête spirituelle.

The theologian argued that the Church's role is not to preach a dogmatic morality, but to inspire a spiritual quest.

Complex argumentation, 'soutenir que', 'pas de... mais de'.

2

Les révolutions sociales naissent souvent de la frustration accumulée face à ceux qui prêchent l'ordre établi sans en partager les bénéfices.

Social revolutions often arise from accumulated frustration with those who preach the established order without sharing its benefits.

Complex causal relationship, 'naissent de', 'face à ceux qui'.

3

Il convient de distinguer le fait de prêcher des convictions personnelles de celui d'imposer une vérité universelle.

It is appropriate to distinguish between preaching personal convictions and imposing a universal truth.

Formal expression 'Il convient de distinguer X de Y'.

4

Les discours populistes excellent à prêcher des solutions simplistes à des problèmes complexes, captant ainsi un électorat désabusé.

Populist speeches excel at preaching simplistic solutions to complex problems, thus capturing a disillusioned electorate.

Sophisticated vocabulary 'excellent à', 'captant ainsi'.

5

La véritable sagesse ne consiste pas à prêcher des préceptes abstraits, mais à les incarner dans l'action quotidienne.

True wisdom does not consist in preaching abstract precepts, but in embodying them in daily action.

'Consister à' + infinitive, contrast 'pas à... mais à'.

6

Certains artistes s'efforcent de prêcher l'émancipation à travers leurs œuvres, défiant ainsi les conventions sociales.

Some artists strive to preach emancipation through their works, thereby challenging social conventions.

'S'efforcer de' + infinitive, 'à travers', 'défiant ainsi'.

7

L'historien analyse comment les mouvements millénaristes ont cherché à prêcher un salut imminent pour galvaniser leurs adeptes.

The historian analyzes how millenarian movements sought to preach an imminent salvation to galvanize their followers.

Complex analytical statement, 'chercher à', 'pour galvaniser'.

8

Il est dérisoire de vouloir prêcher la modération à ceux qui ont toujours vécu dans l'excès.

It is ludicrous to want to preach moderation to those who have always lived in excess.

Strong adjective 'dérisoire', nuanced contrast.

자주 쓰는 조합

prêcher la bonne parole
prêcher dans le désert
prêcher l'amour
prêcher la paix
prêcher la vertu
prêcher l'austérité
prêcher la patience
prêcher par l'exemple
prêcher la foi
prêcher la nécessité

자주 쓰는 구문

Prêcher la bonne parole

— To preach the good word; to spread religious or moral teachings, often with a sense of conviction.

Il aime prêcher la bonne parole à qui veut l'entendre.

Prêcher dans le désert

— To speak in vain; to have one's words ignored or unheard, like speaking into an empty space.

Toutes mes tentatives pour le raisonner sont comme prêcher dans le désert.

Prêcher par l'exemple

— To lead by example; to demonstrate the behavior or values you advocate for.

Un véritable leader doit prêcher par l'exemple.

Prêcher l'amour du prochain

— To preach the love of one's neighbor; a core tenet in many religions, emphasizing compassion and care for others.

Le sermon du jour portait sur l'importance de prêcher l'amour du prochain.

Prêcher la tolérance

— To preach tolerance; to advocate for acceptance and understanding of different people or beliefs.

Dans un monde divisé, il est essentiel de prêcher la tolérance.

Prêcher la paix

— To preach peace; to advocate for non-violence and harmony between groups or nations.

Les diplomates cherchent à prêcher la paix dans les régions en conflit.

Prêcher la sagesse

— To preach wisdom; to impart wise counsel or advice.

Les anciens aimaient prêcher la sagesse à la jeunesse.

Prêcher la vertu

— To preach virtue; to advocate for moral uprightness and good conduct.

Il est facile de prêcher la vertu, mais difficile de la pratiquer.

Prêcher la responsabilité

— To preach responsibility; to advocate for accountability and ownership of one's actions.

Les parents doivent prêcher la responsabilité à leurs enfants.

Prêcher la foi

— To preach faith; to spread religious belief and encourage devotion.

Le missionnaire est parti prêcher la foi dans des terres lointaines.

자주 혼동되는 단어

prêcher vs prêcher (verb)

This is the word itself. Learners often confuse its literal religious meaning with its figurative uses.

prêcher vs prêche (noun)

The noun form, meaning 'sermon' or 'preaching'. While related, it's the act or the content of the speech, not the verb of doing it.

prêcher vs prêcheur (adjective/noun)

Can mean 'preachy' (negative) or 'a preacher' (noun). It's derived from the verb but refers to a person or a quality.

관용어 및 표현

"Prêcher dans le désert"

— To speak in vain; to have one's words ignored or unheard. This idiom highlights the futility of an effort to communicate or persuade when there is no audience or receptiveness.

J'ai essayé de lui expliquer les risques, mais j'ai eu l'impression de prêcher dans le désert.

common
"Prêcher la bonne parole"

— To preach the good word; to spread religious or moral teachings, often with a sense of conviction and a desire to convert or enlighten others.

Il se considère comme un guide et aime prêcher la bonne parole à tous ceux qu'il rencontre.

common
"Prêcher par l'exemple"

— To lead by example; to demonstrate the behavior, values, or principles that one advocates for, rather than just talking about them.

Un bon manager ne se contente pas de donner des ordres, il prêche par l'exemple.

common
"Prêcher pour sa paroisse"

— To advocate for one's own interests or group, often in a self-serving way. It implies defending or promoting something that directly benefits oneself or one's immediate circle.

Il ne défend pas vraiment le projet, il prêche pour sa paroisse.

common
"Prêcher la vertu"

— To preach virtue; to advocate for moral excellence and righteous conduct. This phrase can sometimes be used ironically or critically if the speaker is perceived as self-righteous.

Il est facile de prêcher la vertu quand on n'a jamais été confronté à la tentation.

formal/ironic
"Prêcher le faux pour savoir le vrai"

— To deliberately say something untrue to uncover the truth or to test someone's reaction. It's a strategy of deception for the sake of revelation.

Parfois, il faut prêcher le faux pour savoir le vrai, surtout dans les négociations complexes.

less common
"Prêcher l'austérité"

— To preach austerity; to advocate for strict economic policies involving reduced government spending and higher taxes, often during times of financial difficulty.

Le gouvernement continue de prêcher l'austérité, mais la population souffre.

common
"Prêcher la haine"

— To preach hatred; to incite animosity, malice, or hostility towards a particular group or individual. This is a strongly negative usage.

Les discours de haine ne devraient jamais être tolérés ; il faut prêcher la paix.

strong negative
"Prêcher la foi"

— To preach faith; to spread religious beliefs and encourage devotion and adherence to a particular religion.

Les missionnaires ont voyagé à travers le monde pour prêcher la foi chrétienne.

religious
"Prêcher la patience"

— To preach patience; to advocate for calmness, forbearance, and the ability to wait without complaint.

Face aux difficultés, il est important de prêcher la patience.

common

혼동하기 쉬운

prêcher vs enseigner

Both involve imparting knowledge or beliefs.

'Enseigner' is general teaching, often in a structured educational setting. 'Prêcher' is more about public, persuasive, often moral or religious discourse, aiming to influence beliefs or actions.

Le professeur enseigne l'histoire. Le pasteur prêche la foi.

prêcher vs prôner

Both involve advocating for something.

'Prôner' means to advocate for, champion, or praise an idea or principle in a more neutral or positive way. 'Prêcher' often carries a stronger, more fervent, or moralistic tone, and can imply unsolicited advice or even dogmatism.

Il prône la simplicité. Il prêche la simplicité avec ferveur.

prêcher vs faire la morale

Both can imply moralizing.

'Faire la morale' is specifically about lecturing someone on their behavior, usually in an unsolicited and often informal way, and frequently carries a negative connotation. 'Prêcher' can involve moralizing but also encompasses religious sermons and broader advocacy.

Arrête de me faire la morale! Il prêche l'importance de l'honnêteté.

prêcher vs sermonner

Very similar in meaning, especially in religious contexts.

'Sermonner' is almost exclusively used for delivering a religious sermon. 'Prêcher' is the more common verb for this, but 'sermonner' can be used as well. 'Prêcher' also has broader figurative uses that 'sermonner' generally does not.

Le prêtre a sermonné l'assemblée. Le militant prêche pour le changement.

prêcher vs plaider

Both can involve strong appeals.

'Plaider' means to plead for or argue in favor of something, often in a more reasoned or legalistic context. 'Prêcher' is more about public exhortation, moral conviction, or religious teaching, often with a less neutral or purely logical approach.

L'avocat plaide pour son client. Le gourou prêche une nouvelle voie spirituelle.

문장 패턴

A1

Subject + prêcher.

Le pasteur prêche.

A2

Subject + prêcher + [preposition] + [object].

Il prêche pour la paix.

B1

Subject + prêcher + [adverb].

Elle prêche souvent.

B1

Il est + [adjective] + de + prêcher + [something].

Il est inutile de prêcher la patience.

B2

Subject + prêcher + [noun phrase].

Le groupe prêche une nouvelle philosophie.

B2

Subject + prêcher + [idiom].

N'essayez pas de le convaincre, vous prêchez dans le désert.

C1

Subject + [verb indicating action] + à + prêcher + [something].

L'orateur a commencé à prêcher l'unité.

C2

Il convient de + distinguer + [prêcher X] + de + [faire Y].

Il convient de distinguer prêcher ses convictions de les imposer.

어휘 가족

명사

prédicateur (preacher)
prédication (preaching, sermon)
prêche (sermon)

동사

prêcher (to preach)

형용사

prêcheur (preachy, sermonizing - often negative)

관련

sermon
discours
prédication
exhortation
rhétorique

사용법

frequency

Common in religious contexts, moderately common in figurative and idiomatic uses.

자주 하는 실수
  • Using 'prêcher' for simple teaching. Use 'enseigner' or 'expliquer'.

    'Prêcher' implies a public, persuasive, often moral or religious speech, not general instruction. For example, 'Le professeur enseigne l'histoire' (The professor teaches history), not 'prêche'.

  • Confusing the figurative meaning with simple persuasion. Use 'convaincre' or 'persuader' for simple persuasion.

    'Prêcher' figuratively implies a stronger, more fervent, and often moralistic advocacy. Using it for a simple request like 'convaincre quelqu'un d'acheter une voiture' is incorrect; 'Il essaie de nous convaincre' is better.

  • Incorrect conjugation, especially the 'nous' and 'vous' forms. Nous prêchons, vous prêchez.

    Remember the spelling change from 'ê' to 'è' in these forms, similar to verbs like 'acheter'. It's a regular -er verb but with this specific orthographic change.

  • Ignoring the potential negative connotation. Be aware of the context; use with caution or add nuance.

    When used figuratively to describe someone lecturing or being overly moralistic, 'prêcher' can sound critical. If you mean simple advocacy, consider alternatives or add context to clarify your intent.

  • Using it for private advice. Use verbs like 'conseiller' or 'dire' for private advice.

    'Prêcher' generally refers to public speaking or fervent advocacy. For private conversations or advice, other verbs are more appropriate. 'Je vais te conseiller' (I will advise you) is better than 'Je vais te prêcher'.

Mastering the French 'R'

The French 'r' sound in 'prêcher' is guttural, produced in the back of the throat, unlike the English 'r'. Practice saying 'ach' or 'achoo' and you'll get close. Combine this with the open 'ê' sound for 'preh-cher'.

Idiomatic Power

Learn and use idioms like 'prêcher dans le désert' and 'prêcher par l'exemple'. They add naturalness and depth to your French and are frequently encountered in native speech and writing.

Visual Association

Imagine a preacher with outstretched arms at a pulpit. Connect the sound 'prêcher' to 'preacher' and 'cherish' (as in cherishing the message he delivers). This visual and phonetic link can aid recall.

Regular Verb Pattern

Remember that 'prêcher' is a regular -er verb. Once you master its conjugation (je prêche, nous prêchons), you can apply this pattern to many other verbs, making your French more fluid.

Nuance in Figurative Use

When using 'prêcher' figuratively, be aware that it can imply someone is being overly insistent or self-righteous. If you mean simple advocacy, consider alternatives like 'prôner' or 'plaider pour'.

Historical Roots

Understand that 'prêcher' has deep historical and religious roots. This context helps explain its strong connotations of conviction and public address, even in secular usage.

Active Recall

Actively try to use 'prêcher' in sentences, both literal and figurative. Write them down, say them aloud, and get feedback if possible. This active engagement solidifies your understanding.

Related Terms

Learn related words like 'prédicateur' (preacher), 'prédication' (preaching/sermon), and 'prêcheur' (preachy/preacher) to build a more comprehensive understanding of the word family.

Listen for Context

When listening to French, pay close attention to the surrounding words and the speaker's tone to determine if 'prêcher' is being used literally for a sermon or figuratively for strong advocacy or moralizing.

암기하기

기억법

Imagine a priest (prêtre) who is so passionate about his message that he has to 'prey' (sounds like 'prê') on people's attention to make them listen to his sermon. He has to 'prey' on their minds to get them to understand his 'cher' (dear) message.

시각적 연상

Picture a priest standing on a high pulpit, his arms outstretched, passionately 'preaching' to a large congregation. The word 'prêcher' sounds a bit like 'preacher' and 'cherish', evoking the idea of a beloved figure delivering an important message.

Word Web

Sermon Religious Discourse Advocacy Moralizing Preacher Pulpit Faith Conviction

챌린지

Try to use 'prêcher' in three different sentences: one literal religious context, one figurative advocacy context, and one in the idiom 'prêcher dans le désert'.

어원

The French verb 'prêcher' originates from the Latin verb 'praedicare', which means 'to proclaim', 'to announce', or 'to preach'. This Latin term itself is derived from 'prae' (before) and 'dicare' (to say, to dedicate, to proclaim). The concept of 'proclaiming' or 'announcing' is central to its meaning.

원래 의미: To proclaim publicly, to announce, to make known.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French

문화적 맥락

When using 'prêcher' figuratively, be mindful of the potential for it to sound condescending or self-righteous, similar to the English 'preachy'.

In English, 'to preach' carries similar religious and figurative meanings. However, 'preachy' is often used negatively to describe someone who lectures or moralizes excessively, a connotation also present in the figurative use of 'prêcher' in French.

The historical role of figures like Saint Paul or Joan of Arc in preaching their beliefs. The tradition of Sunday sermons in Catholic, Protestant, and other Christian denominations. The figurative use in literature, such as a character 'preaching' about environmentalism or social justice.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Religious services and discussions about faith.

  • Le prêtre prêche.
  • Il prêche la parole de Dieu.
  • J'ai assisté à un prêche passionnant.

Figurative advocacy for causes or ideas.

  • Elle prêche l'écologie.
  • Il prêche pour une meilleure éducation.
  • Arrête de prêcher !

Moralizing or giving unsolicited advice.

  • Il aime prêcher la vertu.
  • Elle me prêche tout le temps.
  • Ne viens pas me prêcher.

Discussions about futility or ignored efforts.

  • C'est comme prêcher dans le désert.
  • J'ai l'impression de prêcher dans le vide.
  • Mes conseils sont ignorés, je prêche dans le désert.

Leadership and setting an example.

  • Il faut prêcher par l'exemple.
  • Un bon leader prêche par l'exemple.
  • Elle prêche par l'exemple dans son entreprise.

대화 시작하기

"Avez-vous déjà entendu un sermon qui vous a particulièrement marqué ?"

"Pensez-vous qu'il soit important de prêcher des valeurs morales dans la société d'aujourd'hui ?"

"Quand quelqu'un prêche trop, est-ce que cela vous pousse à l'action ou vous rebute ?"

"Dans quelle mesure pensez-vous que les leaders politiques devraient prêcher par l'exemple ?"

"Avez-vous déjà eu l'impression de prêcher dans le désert en essayant de convaincre quelqu'un ?"

일기 주제

Décrivez un moment où vous avez ressenti le besoin de 'prêcher' une idée ou une valeur importante pour vous. Comment cela s'est-il passé ?

Pensez à une personne que vous admirez pour sa capacité à 'prêcher par l'exemple'. Quelles actions spécifiques font qu'elle incarne ses paroles ?

Imaginez que vous deviez donner un bref sermon sur un sujet qui vous tient à cœur. Quel serait votre message principal et comment le 'prêcheriez'-vous ?

Racontez une situation où vous avez eu l'impression que vos paroles tombaient dans l'oreille d'un sourd, comme si vous 'prêchiez dans le désert'. Qu'avez-vous appris de cette expérience ?

Comment la notion de 'prêcher' s'applique-t-elle, selon vous, dans le monde non-religieux d'aujourd'hui ? Pour quelles causes les gens 'prêchent'-ils ?

자주 묻는 질문

10 질문

'Enseigner' means 'to teach' in a general sense, imparting knowledge or skills, often in a structured environment like a school. 'Prêcher', on the other hand, means to deliver a sermon or to speak passionately and persuasively about beliefs, morals, or a cause, often in a public forum. While teaching can be persuasive, 'prêcher' inherently carries a stronger connotation of conviction, exhortation, and sometimes moralizing or religious discourse.

Yes, 'prêcher' can be used figuratively for non-religious topics when someone is advocating strongly for a cause, an idea, or a way of life with great conviction. For example, an environmental activist might be said to 'prêcher' the importance of conservation. However, this figurative use can sometimes carry a negative connotation, implying that the person is being overly zealous or preachy.

'Prêcher dans le désert' literally means 'to preach in the desert'. It's a common idiom used to describe a situation where someone is speaking or making an effort, but their words are completely ignored, unheard, or have no effect. It signifies futility and a lack of audience receptiveness. For example, trying to convince someone who refuses to listen is like 'prêcher dans le désert'.

In its primary religious sense, 'prêcher' is neutral or positive. However, when used figuratively, especially to describe someone giving unsolicited moral advice or advocating too intensely, it can carry a negative connotation, similar to the English word 'preachy'. The context and tone are crucial in determining whether the usage is critical or simply descriptive of strong conviction.

'Prêcher' is a regular -er verb. In the present tense, it conjugates as: je prêche, tu prêches, il/elle/on prêche, nous prêchons, vous prêchez, ils/elles prêchent. Note the spelling change of 'ê' to 'è' in the 'nous' and 'vous' forms. Other tenses follow standard regular -er verb patterns.

'Sermonner' specifically refers to delivering a religious sermon. 'Prêcher' is the more general and common verb for this act, but it also has broader figurative uses for passionate advocacy or moralizing that 'sermonner' typically does not. So, while a sermon is a 'prêche', the act of preaching can extend beyond just formal sermons.

Common phrases include 'prêcher la bonne parole' (to preach the good word), 'prêcher dans le désert' (to speak in vain), and 'prêcher par l'exemple' (to lead by example). These idioms are frequently used in both spoken and written French.

Yes, 'prêcher' can be used in political contexts, often figuratively. Politicians might be described as 'prêchant' certain values or policies. Sometimes, it's used critically to imply that a politician is making grand pronouncements without necessarily following through, or advocating for policies that seem out of touch with the reality of the people they are supposed to represent.

The word 'prêcher' comes from the Latin verb 'praedicare', which meant 'to proclaim' or 'to announce publicly'. This Latin term was used for both general announcements and religious sermons, a dual meaning that has been carried into the French verb.

To avoid sounding 'preachy', use 'prêcher' sparingly in figurative contexts. Ensure your tone is genuinely persuasive or descriptive rather than didactic or judgmental. Sometimes, using alternative verbs like 'plaider pour' (to plead for) or 'promouvoir' (to promote) might be more appropriate if you want to avoid any potential negative connotation.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!