B2 Idiom 비격식체

आँखों का काजल चुराना

aakha ka kajal carana

Steal kohl from eyes, steal subtly

To steal something very subtly and skillfully, without anyone noticing.

🌍

문화적 배경

Kajal is a staple in daily life. Using it in an idiom makes it very relatable. Similar usage exists, highlighting the shared history of kohl as a beauty and health product.

🎯

Use it for emphasis

Don't use it for every small theft. Save it for when you want to highlight someone's incredible skill.

To steal something very subtly and skillfully, without anyone noticing.

🎯

Use it for emphasis

Don't use it for every small theft. Save it for when you want to highlight someone's incredible skill.

셀프 테스트

Which sentence correctly uses the idiom?

Choose the best fit:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: वह इतना शातिर है कि आँखों का काजल चुरा ले।

The idiom is used to describe a person's skill, not a literal event.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Which sentence correctly uses the idiom? Choose B2

Choose the best fit:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: वह इतना शातिर है कि आँखों का काजल चुरा ले।

The idiom is used to describe a person's skill, not a literal event.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

No, but it implies someone is a thief or a manipulator, so use it carefully.

관련 표현

🔗

नज़रें बचाना

similar

To avoid eyes

🔗

शातिर दिमाग

builds on

Cunning mind

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!