A2 Idiom 중립

जले पर नमक छिड़कना

jale par namak chhidakna

To add insult to injury

To worsen someone's pain or suffering.

🌍

문화적 배경

Often used by parents or elders to warn children against being insensitive. Used in media and news to describe political actions that hurt the public. Commonly found in Hindi novels to describe a character's cruel dialogue.

💡

Context is key

Only use this when someone is already suffering. Don't use it for minor inconveniences.

To worsen someone's pain or suffering.

💡

Context is key

Only use this when someone is already suffering. Don't use it for minor inconveniences.

셀프 테스트

Which phrase means to make a bad situation worse?

Choose the correct idiom:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: जले पर नमक छिड़कना

This is the only idiom that refers to worsening pain.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Which phrase means to make a bad situation worse? Choose A2

Choose the correct idiom:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: जले पर नमक छिड़कना

This is the only idiom that refers to worsening pain.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

The phrase itself is a description of rudeness, so it's not rude to use it to describe someone else's behavior.

관련 표현

🔄

घाव पर नमक छिड़कना

synonym

Sprinkle salt on a wound

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!