A2 Idiom 중립

लोहा लेना।

loha lena.

To challenge/compete.

To face a strong opponent or difficult situation with courage.

🌍

문화적 배경

Often used to describe freedom fighters who stood against the British Empire. Used by commentators to describe a close, hard-fought match. Used in business news to describe market competition.

💡

Context is key

Only use this for serious challenges, not for small tasks.

⚠️

Don't translate literally

Don't say 'I took iron' in English; it won't make sense.

To face a strong opponent or difficult situation with courage.

💡

Context is key

Only use this for serious challenges, not for small tasks.

⚠️

Don't translate literally

Don't say 'I took iron' in English; it won't make sense.

셀프 테스트

Complete the sentence.

भारतीय टीम ने ऑस्ट्रेलिया से ______ लिया।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: लोहा

The idiom is 'लोहा लेना'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Complete the sentence. Fill Blank A2

भारतीय टीम ने ऑस्ट्रेलिया से ______ लिया।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: लोहा

The idiom is 'लोहा लेना'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

2 질문

It is neutral and can be used in most settings.

Yes, you can 'take iron' with a person or a situation.

관련 표현

🔗

लोहा मनवाना

builds on

To prove one's strength

🔄

टक्कर लेना

synonym

To collide/challenge

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!