添付する
At the A1 level, you are just starting to learn how to describe simple actions. 添付する (tenpu suru) might seem a bit difficult because it uses formal kanji, but you can think of it simply as 'to send a file with a message.' Even at this level, you might need to use it if you are sending a homework assignment to a teacher or a photo to a Japanese friend. You can use the simple form [File] を 添付します. For example, 'I will attach a photo' is 写真を添付します (Shashin o tenpu shimasu). It is helpful to recognize the word '添付' (tenpu) on computer buttons. If you see a paperclip icon and the word 添付, it means 'Attach.' You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that it is a 'Suru-verb,' so it follows the same rules as benkyou suru (to study) or shiteiru (is doing). Focus on the basic structure: [Something] を 添付します.
At the A2 level, you can start using 添付する in more complete sentences. You should learn the pattern [Object] を [Medium] に 添付する. For example, 'I attached the file to the email' is メールにファイルを添付しました. You should also become familiar with the polite request form ~てください. A common sentence you might hear is 「ファイルを添付してください」 (Please attach the file). You might also start seeing the noun form 添付ファイル (tenpu fairu) which means 'attached file.' At this level, it is important to distinguish 添付する from the verb 送る (okuru - to send). You 'send' the email, but you 'attach' the file to the email. Learning this word helps you navigate basic digital interactions in Japanese, which is very common in modern life.
At the B1 level, you are expected to use 添付する in professional or semi-formal situations. This is the level where you should master the humble form 添付いたしました (tenpu itashimashita) for business emails. You should also be comfortable using the 'te-form' to connect actions, such as 「資料を添付して送ります」 (I will attach the materials and send them). This level also requires understanding common mistakes, like using 添付 instead of 同封 (doufuu) for physical envelopes. You should be able to explain what you have attached clearly: 「詳細なスケジュールを添付しましたので、ご確認ください」 (I have attached the detailed schedule, so please check it). You will also encounter the word in more varied grammatical structures, such as the potential form 添付できます (can attach) and the negative form 添付できません (cannot attach), which are common in error messages.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 添付する and its synonyms. You should be able to choose between 添付する, 添える (soeru), and 付随する (fuzui suru) based on the context. For instance, you would use 添える when adding a polite comment to a request, but 添付する for the actual document. You should also be familiar with compound verbs like 添付し忘れる (tenpu-shi-wasureru - to forget to attach) and how to apologize for such errors in a professional manner. In terms of reading, you will encounter this word in complex instructions, legal disclaimers, and technical manuals. You should understand the passive form 添付されている (is attached) and the causative form 添付させる (make/let someone attach). Your usage should be fluid, allowing you to discuss file formats, size limits, and the purpose of specific attachments without hesitation.
At the C1 level, you should understand the deeper etymological and socio-linguistic aspects of 添付する. You can use it in high-level business negotiations, legal contexts, and academic writing. You should be aware of how 添付 is used in formal document titles, such as 添付書類 (tenpu shorui - attached documents/exhibits) in a legal case or 添付図面 (tenpu zumen - attached drawings) in an engineering proposal. You should also be able to use the word in abstract or metaphorical ways if necessary, though it remains primarily functional. At this level, you should also be able to discuss the evolution of the word from physical to digital contexts and explain the difference between 添付 and more specialized terms like 付帯 (futai) or 附随 (fuzui) in a legal contract. Your ability to use Keigo (honorific language) with this verb should be flawless, including the use of ご査収 (gosashuu) in conjunction with attachments.
At the C2 level, you possess a native-like command of 添付する. You can use it with absolute precision in any context, from a casual text message to a highly formal government white paper. You understand the subtle stylistic differences between using the 'suru' verb form and nominalizing it in various sentence structures. You can identify and correct subtle misuses of the word in others' writing. You are also familiar with archaic or highly specialized variations of the word that might appear in historical legal documents or classical literature (though 添付 itself is relatively modern in its current usage). You can discuss the linguistics of Kango (Sino-Japanese words) and why 添付 is the preferred term in administrative Japanese over native alternatives. Your mastery includes not just the word itself, but the entire ecosystem of related terms, honorifics, and cultural expectations that surround the act of 'attaching' information in a Japanese context.
添付する 30초 만에
- Used for digital file attachments in emails.
- A formal Suru-verb (Kango) suitable for business.
- Usually takes the pattern '[File] を [Email] に 添付する'.
- Different from 'haru' (paste) and 'doufuu' (enclose in envelope).
The Japanese verb 添付する (てんぷする - tenpu suru) is a cornerstone of modern Japanese communication, particularly in professional, academic, and administrative contexts. At its most fundamental level, it means 'to attach' or 'to append.' While the English word 'attach' can be used for physical objects (like attaching a trailer to a car), 添付する is predominantly reserved for documents, files, and digital media that accompany a primary message or document. In the digital age, this is the standard term used for 'attaching a file' to an email. Understanding this word requires looking at its two constituent kanji: 添 (ten), which means to accompany, add, or annex, and 付 (fu), which means to adhere, attach, or stick. Together, they create a formal nuance of adding something supplementary to a main body of work. Unlike the more casual 付け加える (tsukekuwaeru), which implies adding something extra or an afterthought, 添付する suggests a structured relationship where the attached item is an integral part of the submission or communication.
- Core Meaning
- The act of appending a supplementary document or digital file to a primary communication, such as an email, application form, or report.
Historically, before the ubiquity of the internet, 添付する was used for physical paperwork—stapling a receipt to an expense report or pinning a photograph to a profile. However, in contemporary Japanese, if you are putting something inside an envelope with a letter, you are more likely to use the word 同封する (doufuu suru - to enclose). 添付する has evolved to be the king of the digital workspace. When you click the paperclip icon in Gmail or Outlook while using the Japanese interface, the label you see is 添付. It carries a certain level of formality; it is a 'kango' (Sino-Japanese word), which naturally sounds more professional and objective than 'wago' (native Japanese words). This makes it the default choice for business emails. If you were to use a simpler verb like つける (tsukeru), it might sound slightly too casual or vague in a corporate setting. Professionals use 添付する to ensure there is no ambiguity about the action being performed.
詳細な資料をメールに添付するので、ご確認ください。(I will attach the detailed materials to the email, so please check them.)
When should you use it? Use it whenever there is a clear 'main' object and a 'secondary' object being joined. In an office, you will hear it constantly: 'Did you attach the invoice?' (請求書を添付しましたか?), 'Please attach your resume.' (履歴書を添付してください。), or 'The attachment is corrupted.' (添付ファイルが壊れています。). It is also used in legal and technical writing. For instance, a contract might have 'Attached Table 1' (添付表1). Interestingly, while it is a verb, it is very frequently seen in its noun form, 添付 (tenpu), often followed by another noun like ファイル (fairu - file) or 書類 (shorui - document). This word is essential for anyone operating at a CEFR B1 level or higher because it marks the transition from basic daily conversation to functional, professional Japanese. It is not just about the action of clicking a button; it is about the expectation of professional etiquette. Forgetting to 添付 a file after saying you would is a common 'business mistake' (tsuui-jika) that leads to the follow-up email: 'I forgot the attachment' (添付を忘れました).
Furthermore, the usage of 添付する extends to mobile applications and social media when referring to sending media. If you are 'attaching' a photo to a tweet or a LINE message, 添付 is the technically correct term, though in casual speech, people might just say 載せる (noseru - to put/post) or 送る (okuru - to send). However, in any situation where the file is an 'attachment' to a text-based message, 添付する remains the gold standard. It is a productive verb, meaning it is a noun (添付) that becomes a verb by adding する (suru). This structure is common for technical terms in Japanese. Learning 添付する also helps you recognize related words like 添える (soeru), a beautiful native Japanese verb meaning to garnish or add a touch of something, often used in cooking or when adding a small gift or a note to a gesture. While 添付する is functional and cold, 添える is warm and aesthetic. Distinguishing these two is a mark of a truly advanced speaker.
- Usage Contexts
- Business emails (files), Job applications (resumes), Government forms (identification copies), Academic submissions (reference lists), and Technical manuals (diagrams).
身分証明書のコピーを添付する必要があります。(It is necessary to attach a copy of your ID.)
Finally, let's look at the nuance of the kanji once more. 添 (Ten) appears in words like 添削 (tensaku - correction/editing) where you 'add' marks to a paper. 付 (Fu) appears in words like 付近 (fukin - vicinity) or 受付 (uketsuke - reception). The combination implies that the added item is now in the 'vicinity' or 'accompanying' the main item so closely that they are treated as one unit. This is why 添付 is not used for things that are just 'near' each other, but for things that are logically or physically bound together for the purpose of a transaction or communication. If you are learning Japanese for work, this is easily one of the top 50 most important verbs to master for daily office survival.
Using 添付する correctly involves understanding its grammatical role as a Suru-verb and its typical sentence patterns. Because it is a transitive verb, it almost always takes a direct object marked by the particle を (o). The most common structure is [Object] を [Medium] に 添付する. For example: ファイルをメールに添付する (Attach a file to an email). The 'medium' (the email, the form, the report) is marked with に (ni), indicating the destination or the target of the attachment. This pattern is very stable and rarely changes across different levels of formality.
- Standard Pattern
- [Noun A: The thing being attached] + を + [Noun B: The destination] + に + 添付する
In business Japanese, the verb is frequently conjugated into polite or humble forms. You will rarely hear a subordinate say 'tenpu suru' to a boss; instead, they will say 添付いたします (tenpu itashimasu). This humble form shows respect by lowering the speaker's action. Conversely, if a boss asks a subordinate to attach something, they might say 添付してください (tenpu shite kudasai) or more formally 添付願います (tenpu negaimasu). Another common variation is using the noun form 添付 (tenpu) as a modifier. For example, 添付ファイル (tenpu fairu) means 'attached file.' You can say 添付ファイルをご確認ください (Please check the attached file).
昨日の会議の議事録を添付いたしましたので、ご一読いただけますと幸いです。(I have attached the minutes from yesterday's meeting, so I would be grateful if you could read them.)
Another important aspect of using 添付する is the passive voice, 添付される (tenpu sareru). This is often used in instructions or system messages. For example, 'The photo will be attached automatically' would be 写真は自動的に添付されます (Shashin wa jidouteki ni tenpu saremasu). In formal documents, you might also see the potential form 添付できる (tenpu dekiru), meaning 'can be attached.' For instance, 'Only PDF files can be attached' is PDFファイルのみ添付できます (PDF fairu nomi tenpu dekimasu). Understanding these conjugations allows you to navigate technical interfaces and professional instructions with ease.
Let's look at some more complex usage. In legal or academic writing, 添付する might be used in the 'te-form' to connect multiple actions. 資料を添付して、明日までに提出してください (Attach the materials and submit them by tomorrow). Here, the attachment is a prerequisite for the submission. You might also encounter the word in the context of 'attachment lists' (添付書類一覧 - tenpu shorui ichiran). This is common in government applications where you must check off a list of required documents. In these cases, 添付 functions as a 'suru' verb that has been nominalized to describe the state of the documents.
- Common Objects of 添付する
- PDF, 請求書 (Invoice), 履歴書 (Resume), 写真 (Photo), 議事録 (Minutes), 領収書 (Receipt), 地図 (Map).
メールにファイルを添付し忘れてしまいました。(I accidentally forgot to attach the file to the email.)
The phrase 添付し忘れる (tenpu-shi-wasureru) is a very useful compound verb for learners. It combines the stem of 添付する with the verb 忘れる (to forget). This is a common occurrence in the fast-paced world of business, and knowing how to apologize for it correctly using this specific verb will make you sound much more natural. You would say: 申し訳ございません。ファイルを添付し忘れました。再送いたします。 (I am very sorry. I forgot to attach the file. I am resending it now.) This level of specificity in your verb choice shows that you understand the nuances of office communication in Japan.
If you work in a Japanese office, you will hear 添付する or its noun form 添付 dozens of times a day. It is the lifeblood of the digital workflow. In a typical morning meeting, a colleague might say, 「今日のスケジュールを添付で送りました」 (I sent today's schedule as an attachment). Here, 'tenpu de' functions like 'via attachment' or 'as an attachment.' It is much more common to hear this than the longer phrase 'tenpu shite okurimashita.' The word has become so ubiquitous that it is often used as a shorthand for the file itself.
- Office Setting
- Heard during meetings, email exchanges, and software tutorials. It is the standard term for adding any digital asset to a communication.
Another place you will frequently encounter this word is in the user interface (UI) of Japanese software. Whether you are using a Japanese version of Microsoft Word, a banking app, or a government portal for filing taxes (like e-Tax), the button to upload a supporting document will almost certainly be labeled 添付 or ファイルを添付する. In this context, it is a technical instruction. If you are applying for a visa or a resident card, the instructions will repeatedly use 添付書類 (tenpu shorui) to refer to the 'accompanying documents' like bank statements or photos. This is a very formal context where precision is required.
こちらの申請書に、最近撮影した写真を添付して窓口に出してください。(Please attach a recently taken photo to this application form and submit it at the counter.)
In the education sector, teachers and professors use this word when assigning homework via platforms like Google Classroom or Moodle. A teacher might tell their students, 「レポートはPDF形式で添付して提出してください」 (Please attach and submit your report in PDF format). For students, knowing this word is vital for following submission guidelines correctly. You might also see it in academic papers or textbooks where a diagram or a data sheet is 'attached' at the end of a chapter as an 付録 (furoku - appendix), though the action of adding it there is still described as 添付.
You will also hear 添付する in IT support and customer service. If you call a help desk because you cannot upload a file, the technician will ask, 「どのようなファイルを添付しようとしていますか?」 (What kind of file are you trying to attach?). In this scenario, the word is used to diagnose technical issues. It is also found in the 'Terms of Service' or 'Privacy Policy' of websites, often regarding how 'attached data' is handled and stored. This demonstrates that the word spans from the extremely practical (sending a photo to a friend) to the legally binding (submitting evidence in court).
- Digital UI Terms
- 添付ボタン (Attach button), 添付漏れ (Missing attachment), 添付制限 (Attachment limit/size limit).
「ファイルサイズが大きすぎて添付できません」というエラーが出ました。(An error appeared saying 'The file size is too large and cannot be attached.')
Finally, in more casual settings like social media, you might see people using it when sharing a screenshot or a link to justify their point. 「証拠の画像を添付します」 (I'm attaching the image as evidence). While 'tenpu' sounds a bit stiff for a casual chat with friends, it is used on platforms like Twitter (X) when people want to sound authoritative or clear. It is a word that bridges the gap between the physical world of paper and the digital world of bits, remaining a constant in the Japanese lexicon of 'joining things together.'
One of the most frequent mistakes English speakers make with 添付する is confusing it with other verbs that mean 'to attach' or 'to put on' in English. The primary culprit is 貼る (haru). While 'haru' means to stick or paste (like using glue or tape), it is used for physical surfaces. You haru a stamp on an envelope, but you tenpu suru a file to an email. If you say 'fairu o haru,' a Japanese person might imagine you physically taping a piece of paper to your computer screen! Always remember: 添付 is for 'appending' data or documents, while 貼る is for 'sticking' things to surfaces.
- Confusion: 添付 vs 貼る
- Use 添付 (tenpu) for files/documents in a system. Use 貼る (haru) for physical sticking or digital 'pasting' (Ctrl+V) of text/links.
Another common error is the misuse of 同封する (doufuu suru). As mentioned before, 'doufuu' specifically means 'to put inside the same envelope.' If you are sending a physical letter and you include a check, you are doufuu-ing the check. If you use 添付する for a physical letter, it sounds like you are stapling the check to the outside of the envelope or perhaps to the letter itself. While 添付 is technically possible for physical documents, it sounds much more like a formal 'appendix' rather than just 'putting it in the box.' In the digital world, however, 添付 has completely replaced 同封.
✕ 写真をメールに貼りました。
○ 写真をメールに添付しました。
Learners also struggle with the transitive nature of the verb. Some try to say 「メールが添付しました」 (The email attached), which is incorrect. The email doesn't perform the action; the person does. It must be 「メールにファイルを添付しました」 (I attached a file to the email). If you want to say 'a file is attached,' you must use the passive voice 「ファイルが添付されています」 (A file is attached). Forgetting the を (o) particle for the file or the に (ni) particle for the destination is a common grammatical slip-up that can make the sentence confusing.
Finally, there is the nuance of 付録 (furoku) vs 添付 (tenpu). Some learners use 'tenpu' to refer to the free gift that comes with a magazine. In Japanese, that gift is a 'furoku.' While the gift is 'attached' to the magazine in a general sense, the specific noun for a supplement or bonus is 'furoku.' Using 'tenpu' in that context sounds like a technical error. Similarly, don't confuse 添付 with 付属 (fuzoku). 'Fuzoku' means 'attached' in the sense of being an accessory or a subordinate part of a system (like a 'university-affiliated high school' - fuzoku koukou). 添付 is an action of adding, while 付属 is a state of belonging.
- Quick Comparison
- 1. 添付: Adding a file to a message. 2. 貼る: Sticking a stamp or pasting a link. 3. 同封: Putting something in an envelope. 4. 付属: An accessory or affiliation.
✕ 封筒に書類を添付しました。
○ 封筒に書類を同封しました。
Avoiding these mistakes will help you communicate with much greater precision. In Japanese culture, where clarity and politeness are paramount, using the specific verb for the specific action is a sign of respect for the language and the recipient. When in doubt, if it involves a digital file and an email, 添付する is almost always the right choice.
While 添付する is the most common term for 'to attach' in a professional context, there are several other words that cover similar ground but with different nuances. Understanding these alternatives will help you choose the most natural expression for your specific situation. The most direct relative is 添える (soeru). As a native Japanese 'wago' verb, it sounds softer and more personal. It is often used when adding something as a courtesy or a 'nice-to-have' rather than a required document. For example, adding a small note to a gift is 'tegami o soeru.' In business, you might 'soeru' a few words of explanation to a report.
- Comparison: 添付する vs 添える
- 添付する: Formal, technical, used for required files/documents.
添える: Softer, aesthetic, used for adding a 'touch' or a courtesy.
Another formal alternative is 付帯する (futai suru). This word is much more technical and is often used in legal or insurance contexts to mean 'incidental' or 'ancillary.' For example, 'incidental expenses' are 付帯費用 (futai hiyou). You wouldn't use this to talk about an email attachment; it's used for things that naturally or legally come along with a primary item, like a warranty that 'attaches' to a product purchase. Similarly, 付随する (fuzui suru) means 'to accompany' or 'to be consequent to,' often used for abstract things like 'responsibilities that accompany a promotion.'
贈り物に短い手紙を添えて送りました。(I sent the gift with a short letter added to it.)
For physical objects, 付ける (tsukeru) is the most versatile verb. It means 'to attach, apply, or put on.' You can use it for everything from putting on a name tag to adding sugar to coffee. Because it is so broad, it is often replaced by more specific terms like 添付する in professional writing. However, in spoken Japanese, if you are telling someone to 'put a cover' on a book, you would use カバーを付ける (kabaa o tsukeru). Another related word is 結合する (kegou suru), which means 'to combine' or 'to join' at a structural level, like joining two PDF files into one. This is about merging, whereas 添付 is about appending.
In the realm of computer science and IT, you might also see アタッチ (atatchi), the katakana version of 'attach.' This is used specifically in technical contexts, like 'attaching a debugger to a process' or 'attaching a volume to a server.' For everyday email use, however, 添付 remains the standard. Another katakana word is アップロード (appuroodo - upload). While 添付 refers to the relationship between the file and the message, upload refers to the movement of the file from a local computer to a server. You 'upload' a file to a cloud drive, but you 'attach' it to an email.
- Summary Table
- - 添付: Files to emails/forms (Digital/Formal).
- 同封: Items inside envelopes (Physical).
- 貼る: Sticking to surfaces/pasting links.
- 添える: Adding a touch/courtesy (Soft/Wago).
- 付ける: General 'put on' (Broad/Common).
この契約には多くの条件が付帯しています。(There are many conditions incidental to this contract.)
By mastering these distinctions, you can move beyond simple 'dictionary equivalents' and start using Japanese with the precision of a native speaker. Choosing 添付する when sending a report, 同封する when mailing a letter, and 添える when adding a polite note shows a deep understanding of the social and functional contexts of the language.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The kanji '添' originally depicted water being added to a vessel, which is why it has the 'water' radical on the left (氵).
발음 가이드
- Pronouncing 'tenpu' as 'ten-poo' with a long English 'oo'. Keep it short.
- Forgetting the 'm' sound for 'n' before 'p'.
- Over-emphasizing the 'u' in 'suru'.
난이도
Kanji are common but require knowledge of the 'Ten' and 'Fu' characters.
Writing 'Ten' (添) from memory can be tricky due to the number of strokes.
Pronunciation is straightforward once you master the 'n-p' transition.
Very distinct sound in business contexts.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Suru-verbs
添付する、添付した、添付している
Humble Language (Kenjougo)
添付いたしました
Causative-Passive
添付させられた (Was made to attach)
Compound Verbs with 忘れる
添付し忘れる
Relative Clauses
私が添付したファイル (The file that I attached)
수준별 예문
写真を添付します。
I will attach a photo.
Simple [Object] + を + [Verb] structure.
ファイルを添付してください。
Please attach the file.
Using ~てください for a polite request.
メールに資料を添付した。
I attached the materials to the email.
Past tense form of a Suru-verb.
これは添付ファイルです。
This is an attached file.
Using 添付 as a noun modifier for 'file'.
何を添付しますか?
What will you attach?
Question word 'nani' used with the verb.
地図を添付しました。
I attached a map.
Polite past tense 'mashita'.
添付を忘れました。
I forgot the attachment.
Using 添付 as a standalone noun (shorthand for file).
PDFを添付する。
I attach a PDF.
Dictionary form used in a simple declarative sentence.
履歴書をメールに添付して送りました。
I attached my resume to the email and sent it.
Using the 'te-form' (添付して) to connect two verbs.
このボタンでファイルを添付できます。
You can attach a file with this button.
Potential form (添付できます) meaning 'can attach'.
写真は添付しないでください。
Please do not attach photos.
Negative request form (~ないでください).
添付ファイルを開けてください。
Please open the attached file.
Using 'tenpu fairu' as a compound noun.
書類を添付するのを忘れました。
I forgot to attach the documents.
Nominalizing the verb with 'no' to use it with 'wasureru'.
宿題を添付して先生に出しました。
I attached my homework and submitted it to the teacher.
Using 'dashimasu' (to submit/put out) with an attachment.
メールに何も添付されていません。
Nothing is attached to the email.
Passive form (添付されていません) indicating a state.
領収書を添付する必要があります。
It is necessary to attach the receipt.
Using 'hitsuyou ga arimasu' (there is a necessity) with a verb.
詳細な資料を添付いたしましたので、ご一読ください。
I have attached the detailed materials, so please read them.
Humble form 'itashimashita' for professional communication.
ファイルを添付し忘れたので、再送します。
I forgot to attach the file, so I am resending it.
Compound verb 'tenpu-shi-wasureru'.
修正したファイルを添付してお送りします。
I am attaching and sending the corrected file.
Using 'te-oku' (to do in advance) + humble 'o-okuri shimasu'.
添付書類に不備がありましたら、ご連絡ください。
If there are any errors in the attached documents, please contact us.
Using 'tenpu shorui' in a conditional (tara) sentence.
身分証のコピーを添付して申請してください。
Please attach a copy of your ID and apply.
Instructional use of the te-form.
添付ファイルのサイズが大きすぎます。
The attached file size is too large.
Describing a property of the attachment.
メールの末尾に地図を添付しました。
I attached a map at the end of the email.
Specifying the location (matsubi - end) of the attachment.
以前お送りした資料を再度添付します。
I am attaching the materials I sent previously once more.
Using 'saido' (again/once more) with the verb.
契約書に添付されている別紙をご確認ください。
Please check the separate sheet attached to the contract.
Relative clause: 'attached to the contract' modifying 'separate sheet'.
画像ファイルを添付する際は、解像度に注意してください。
When attaching image files, please pay attention to the resolution.
Using 'sai wa' (when/at the time of) for formal instructions.
参考資料として、統計データを添付しておきました。
I have attached the statistical data as reference material.
Using 'shite' (as) and 'te-oku' (preparatory action).
添付漏れがないか、送信前にもう一度確認してください。
Before sending, check once more to see if there are any missing attachments.
Noun 'tenpu-more' (missing attachment) used in a check-phrase.
複数のファイルを一つのフォルダにまとめて添付してください。
Please group multiple files into one folder and attach it.
Using 'matomete' (summarizing/grouping) with the attachment action.
暗号化されたファイルを添付して送信しました。
I attached and sent an encrypted file.
Describing the state of the object (angouka sareta - encrypted).
必要書類を添付の上、郵送または持参してください。
After attaching the necessary documents, please send by mail or bring them in person.
Formal grammar structure 'noun + no ue' (upon/after doing).
添付ファイルがウイルスに感染している可能性があります。
There is a possibility that the attached file is infected with a virus.
Using 'kanousei ga arimasu' (there is a possibility) with a clause.
本状に添付の目録に従い、書類一式を送付いたします。
I am sending a complete set of documents according to the list attached to this letter.
Highly formal use of 'tenpu no' as a noun modifier in a legal/business context.
証拠物件として、防犯カメラの映像を添付して提出した。
I submitted the security camera footage as evidence, attached to the case.
Using 'shouko bukken' (exhibit/evidence) in a legal context.
技術仕様書に添付された図面には、一部誤りがあります。
There are some errors in the drawings attached to the technical specifications.
Passive relative clause in a technical setting.
申請書類に不備がある場合、添付の有無にかかわらず受理されません。
If the application documents are incomplete, they will not be accepted regardless of whether attachments are present.
Formal phrase 'u-mu ni kakawarazu' (regardless of presence or absence).
報告書の末尾に、アンケート結果の集計表を添付しております。
I have attached the summary table of the survey results at the end of the report.
Humble 'shite orimasu' for ongoing state/action.
添付ファイルを開封する際は、セキュリティ設定にご留意ください。
When opening the attachment, please be mindful of your security settings.
Formal 'go-ryuui kudasai' (please be mindful/take note).
電子署名を添付することで、文書の妥当性を保証します。
By attaching a digital signature, the validity of the document is guaranteed.
Using 'koto de' (by doing) to explain a mechanism.
当資料に添付の図表は、著作権により保護されています。
The charts and tables attached to this material are protected by copyright.
Formal passive voice in a legal disclaimer.
契約の履行に際し、添付の特約事項が優先されるものとする。
Upon the performance of the contract, the attached special provisions shall take precedence.
Legalistic 'mono to suru' structure (shall be/is understood to be).
本報告書に添付された諸データは、厳正な審査を経て抽出されたものである。
The various data attached to this report were extracted through a rigorous screening process.
Highly formal 'dearu' style with advanced vocabulary (shodata, gensei, chuushutsu).
添付書類の改竄を防ぐため、ブロックチェーン技術を活用している。
Blockchain technology is utilized to prevent the falsification of attached documents.
Discussing technical security measures using 'kaizan' (falsification/tampering).
訴状に添付された証拠説明書によれば、原告の主張は一貫している。
According to the evidence description attached to the complaint, the plaintiff's claims are consistent.
Legal terminology: 'sojou' (complaint), 'genkoku' (plaintiff), 'ikkan' (consistent).
添付ファイルの形式を統一することは、情報の互換性を保つ上で不可欠だ。
Unifying the format of attached files is essential for maintaining information compatibility.
Using 'ue de' (in terms of/for the purpose of) and 'fukaketsu' (indispensable).
財務諸表に添付の注記には、将来の不確実性に関する記述が含まれる。
The notes attached to the financial statements include descriptions regarding future uncertainties.
Accounting terminology: 'zaimu shohyou' (financial statements), 'chuuki' (notes).
添付資料の膨大さに比して、本論の記述があまりに簡潔すぎる。
Compared to the vast amount of attached material, the description in the main text is far too brief.
Using 'ni hishite' (compared to) to express a contrast.
当該文書に添付の付録は、本則の一部を構成するものと解釈される。
The appendix attached to the document in question is interpreted as constituting part of the main rules.
Formal legal interpretation language: 'kaishaku sareru' (is interpreted).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— It is as per the attachment. Used to refer to the content of a file.
詳細は添付の通りです。
— Humble way to say 'I will attach'. Standard in business emails.
請求書を添付いたします。
— Please check the attachment.
添付をご確認いただけますでしょうか。
— I forgot to attach it. A very common apology.
申し訳ありません、添付し忘れました。
— Attachment included (often seen in email subjects).
【重要】添付ファイルあり:会議資料
— I am sending it via attachment.
修正版を添付にてお送りします。
— The attached map.
添付の地図を参照してください。
— A full set of attached documents.
添付書類一式を提出しました。
— Attachment limit (usually referring to file size).
添付制限に引っかかりました。
— Attached image.
添付画像が見られません。
자주 혼동되는 단어
Means 'to stick' physically or 'paste' digital links. Use 添付 for files.
Means 'to enclose' in a physical envelope. Use 添付 for digital.
Means 'to add a touch' or 'garnish'. 添付 is for functional documents.
관용어 및 표현
— As shown in the attachment. Used to avoid repeating information.
回答は添付の通りです。
Formal— The state of forgetting an attachment.
添付漏れに注意してください。
Neutral— A cyber attack via email attachments (malware).
添付ファイル攻撃の被害に遭う。
Technical— Please check and accept (often used with attachments).
資料を添付しましたので、ご査収ください。
Very Formal— Please take a look/read (commonly used after attaching something).
添付の資料をご一読ください。
Formal— Attached separately (often used in formal document titles).
詳細は別添資料を参照。
Formal— Postscript (not strictly 添付 but used when adding more to a message).
追記:ファイルを添付しました。
Neutral— Enclosed (the physical counterpart to digital 添付).
返信用封筒を同封します。
Formal— Additional note/appendix.
最後に付記された注意書き。
Academic— Appendix or free gift with a magazine.
雑誌の付録にバッグがついている。
General혼동하기 쉬운
Both involve things being 'attached'.
Fuzoku is a state of being an accessory/affiliated part. Tenpu is the action of adding a document.
大学の付属高校 (Affiliated high school).
Both mean 'to accompany'.
Fuzui is abstract/formal (consequences). Tenpu is concrete (files).
権限に付随する責任 (Responsibility accompanying authority).
Both involve joining things.
Kegou is merging two things into one. Tenpu is appending one to another.
PDFファイルを結合する (Merge PDF files).
Means 'equipped with' or 'loaded with'.
Tousai is for hardware features or built-in software. Tenpu is for external files.
最新エンジンを搭載する (Equipped with the latest engine).
Means 'writing together'.
Heiki is for text on the same page/line. Tenpu is for separate files.
日本語と英語を併記する (Write Japanese and English together).
문장 패턴
[Object] を 添付します。
写真を添付します。
[Object] を [Medium] に 添付しました。
メールにファイルを添付しました。
[Object] を 添付いたしましたので、ご確認ください。
資料を添付いたしましたので、ご確認ください。
[Object] を 添付し忘れました。
ファイルを添付し忘れました。
[Object] を 添付する際は、~してください。
ファイルを添付する際は、名前を確認してください。
~が 添付されている [Noun]。
地図が添付されているメール。
添付の [Noun] に従い、~。
添付の目録に従い、発送します。
添付書類の有無にかかわらず、~。
添付書類の有無にかかわらず、受理できません。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in professional/educational settings; moderate in personal digital life.
-
Using 貼る (haru) for file attachments.
→
添付する (tenpu suru)
Haru is for physical sticking or digital pasting of text. Tenpu is for files.
-
Using 添付する for physical envelopes.
→
同封する (doufuu suru)
Tenpu sounds technical/digital. Doufuu is the correct term for mailing items inside an envelope.
-
Saying 'メールが添付しました' (The email attached).
→
メールに添付しました (I attached [it] to the email).
The person is the subject, the email is the destination (ni).
-
Using 添付 for a free gift with a magazine.
→
付録 (furoku)
A supplement or gift is a furoku, not a tenpu.
-
Forgetting the 'suru' in professional contexts.
→
添付いたします
Just saying 'Tenpu' is too blunt for a boss or client.
팁
Check before sending
In Japan, a 'tenpu-more' (missing attachment) is a common but avoidable business faux pas. Double-check your paperclip icon!
Pronunciation
Remember to say 'tem-pu' with an 'm' sound, not a hard 'n'. It flows better into the 'p' sound.
Keigo
Always use '添付いたしました' in formal emails. It shows you know your humble Japanese!
Noun vs Verb
You can use '添付' as a noun modifier: '添付ファイル' (attached file). It's very common.
Envelopes
Don't use 添付 for physical letters. Use '同封' (doufuu) to sound like a pro.
Security
Japanese companies are very strict about 'tenpu fairu' security. You might hear 'pass-word tsuki tenpu' (attachment with password).
Particles
Use を for the file and に for the email. [File] を [Email] に 添付する.
Shorthand
In quick office chats, just say 'Tenpu shimashita' without the object if it's obvious.
Kanji
The kanji 添 (ten) has the water radical. Think of 'adding' more water to a glass.
Precision
Japanese business values precision. Make sure your 'tenpu fairu' names are descriptive and professional.
암기하기
기억법
Imagine a **TEN**t (Ten) with a **PU**ll-tab (Pu) that you **ATTACH** to your backpack.
시각적 연상
Visualize a paperclip joining two sheets of paper or a digital paperclip icon next to a file name.
Word Web
챌린지
Try to write a professional email in Japanese to a 'boss' where you attach three different things and use the humble form 'itashimasu'.
어원
Composed of two Sino-Japanese characters (Kanji). '添' (Ten) means to accompany, add, or increase. '付' (Fu) means to attach, stick, or hand over. The combination became standardized in the modern era to describe appending documents.
원래 의미: To append a physical document to another paper.
Sino-Japanese (Kango).문화적 맥락
No specific sensitivities, but ensure you use the correct level of politeness (Keigo) when using this verb with superiors.
While English speakers just say 'attach,' Japanese speakers have specific verbs for physical (doufuu) vs digital (tenpu) attachments.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Business Email
- 請求書を添付します
- 添付をご確認ください
- 添付にてお送りします
- 添付し忘れました
Job Application
- 履歴書を添付いたします
- 職務経歴書を添付しました
- 写真を添付してください
- 添付書類一式
IT/Software
- ファイルを添付する
- 添付ファイルを開く
- 添付制限
- 添付できません
Government Forms
- 身分証を添付する
- 添付書類が必要です
- 添付の有無
- 別添参照
Education
- レポートを添付して提出
- 課題を添付する
- 添付ファイルあり
- PDFで添付
대화 시작하기
"「ファイルを添付したのですが、届いていますか?」 (I attached the file, but did it arrive?)"
"「どのファイルを添付すればいいですか?」 (Which file should I attach?)"
"「添付ファイルのサイズが大きすぎますね。」 (The attachment size is too large, isn't it?)"
"「さっきのメール、添付を忘れてしまいました!」 (I forgot the attachment in that last email!)"
"「添付の資料について、質問があります。」 (I have a question about the attached materials.)"
일기 주제
今日、仕事でどんなファイルを添付しましたか? (What files did you attach at work today?)
メールに添付し忘れて困ったことはありますか? (Have you ever been in trouble because you forgot an attachment?)
最近、誰かにどんな写真を添付して送りましたか? (What photos did you attach and send to someone recently?)
添付ファイルを開くときに気をつけていることは何ですか? (What do you be careful about when opening attachments?)
紙の書類を同封するのと、ファイルを添付するのはどちらが好きですか? (Do you prefer enclosing paper documents or attaching files?)
자주 묻는 질문
10 질문Yes, but it's very formal. It sounds like you are creating an 'Appendix'. For just putting a paper in an envelope, use 同封する (doufuu suru).
添付 is for files and business documents. 添える is for adding a polite note, a garnish to food, or a small gift.
The noun is 添付漏れ (tenpu-more). You can say '添付し忘れました' (tenpu-shi-wasureru) to mean 'I forgot to attach it'.
Both. It's a noun (attachment) that becomes a verb when you add する (to attach).
In Japanese, 添付制限 (tenpu seigen) refers to the file size or type limits in an email or system.
It's better to use リンクを貼る (rinku o haru), meaning 'to paste a link', because a link is text in the email body.
Use '添付ファイルをご査収ください' (Tenpu fairu o gosashuu kudasai) or '添付資料をご確認ください'.
It means 'as shown in the attachment'. It's a common way to refer to details provided in a file.
Yes, for attaching photos or screenshots, though casual terms like 載せる (noseru) are also common.
It means 'attached documents' or 'accompanying paperwork', often used in legal or visa applications.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence: 'I attached the photo to the email.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence: 'I have attached the invoice (seikyousho).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a request: 'Please attach the resume (rirekisho).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an apology: 'I forgot to attach the file.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please check the attached file.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I attached the map for reference (sankou).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Can I attach multiple files?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The attachment size is 5MB.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email closing: 'Attached as follows (tenpu no toori).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am sending it via attachment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I attached the meeting minutes (gijiroku).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A photo is attached to this application.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please attach and submit by tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I will attach the corrected file (shuuseiban).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I forgot to attach the ID copy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The file was too large to attach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am attaching the statistical data (toukei deeta).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please check the exhibit (shouko) attached to the complaint.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Attached materials are copyright protected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I attached the receipt (ryoushuusho) to the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Roleplay: You forgot an attachment. Apologize to your boss.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to attach a photo to the form.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are sending the schedule as an attachment.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if you can attach a PDF file.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I attached the report, so please take a look.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where is the attach button?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The attachment won't open.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Confirm: 'Did you attach the invoice?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll attach the map and send it.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please check the attached documents.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say formally: 'I have attached the materials.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask about file limits: 'What is the attachment limit?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am attaching the evidence image.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The file is attached automatically.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I forgot the attachment, sorry!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please attach and submit by 5 PM.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The details are in the attachment.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll attach it again.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am attaching a copy of my ID.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please be careful with the attachment.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the prompt: '履歴書を添付しました。' What did the speaker do?
Prompt: '添付ボタンを押して。' What should you press?
Prompt: '添付漏れがあります。' What is the problem?
Prompt: '資料を添付いたしました。' Is the speaker being formal?
Prompt: '添付ファイルをご確認ください。' What should you check?
Prompt: '写真は添付しないで。' Should you attach a photo?
Prompt: '地図を添付しておきました。' When did the speaker attach the map?
Prompt: '添付制限に引っかかった。' Why couldn't they send the email?
Prompt: '詳細は添付の通りです。' Where should you look for details?
Prompt: '添付ファイルがウイルスです。' What's wrong?
Prompt: '添付し忘れたので再送します。' What will the speaker do next?
Prompt: 'PDFで添付してください。' What format is needed?
Prompt: '添付書類が必要です。' What is needed?
Prompt: 'ファイルを添付できますか?' What is the speaker asking?
Prompt: '添付画像が見られません。' What is the issue?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
添付する is the standard, professional way to say 'attach' in Japanese, primarily used for digital files. Example: 履歴書を添付しました (I attached my resume). It is vital for office work and formal applications.
- Used for digital file attachments in emails.
- A formal Suru-verb (Kango) suitable for business.
- Usually takes the pattern '[File] を [Email] に 添付する'.
- Different from 'haru' (paste) and 'doufuu' (enclose in envelope).
Check before sending
In Japan, a 'tenpu-more' (missing attachment) is a common but avoidable business faux pas. Double-check your paperclip icon!
Pronunciation
Remember to say 'tem-pu' with an 'm' sound, not a hard 'n'. It flows better into the 'p' sound.
Keigo
Always use '添付いたしました' in formal emails. It shows you know your humble Japanese!
Noun vs Verb
You can use '添付' as a noun modifier: '添付ファイル' (attached file). It's very common.
관련 콘텐츠
business 관련 단어
遅めに
B1보통보다 조금 늦게. 또는 의도적으로 늦은 시간에.
経理
B1경리는 회사의 돈의 흐름을 기록하고 관리하는 업무입니다.
的確な
B1문제의 핵심을 정확하게 찌르는 지적.
達成する
B1목표를 이루거나 계획한 일을 끝마치는 것. 노력 끝에 얻은 성공을 의미합니다.
活性化
B2어떤 것의 기능을 활발하게 함. 경제나 지역 사회의 활력을 되찾는 일.
付加
B2이미 있는 것에 다른 것을 덧붙임. 가치나 기능을 높이기 위해 사용됨. '제품에 새로운 기능을 부가하다.'
優位性
B2우위성(優位性)은 다른 사람들보다 우월하거나 유리한 위치에 있는 상태를 의미합니다. 기업은 혁신적인 기술을 통해 경쟁 우위(優位性)를 가질 수 있습니다. 스포츠에서는 승리를 위해 신체적 우위(優位性)를 추구합니다.
有利
A2자신에게 이익이 되거나 남보다 좋은 조건에 있는 상태를 의미합니다.
有利に
B1유리하게; 이롭게.
宣伝する
B1상품이나 서비스, 생각 등을 널리 알려서 사람들의 관심을 끄는 것.