お誕生日
お誕生日 30초 만에
- Polite noun for 'birthday'.
- Used with 'o-' for respect.
- Central to 'Happy Birthday' greetings.
- Key social and commercial milestone.
The Japanese word お誕生日 (Otanjoubi) is the polite and most common way to refer to a 'birthday' in Japanese. At its core, the word consists of the honorific prefix 'o' (お), the noun 'tanjou' (誕生) meaning birth, and 'bi' (日) meaning day. While the base noun 'tanjoubi' is perfectly understandable, the addition of the 'o' prefix is standard in almost all social interactions, especially when referring to someone else's birthday. It reflects the Japanese cultural emphasis on politeness (teineigo) and the respect shown toward the life and milestones of others. In Japan, birthdays were historically celebrated collectively on New Year's Day (a system called 'kazoedoshi'), but since the mid-20th century, the Western tradition of celebrating the specific anniversary of one's birth has become the norm. Today, 'Otanjoubi' is a word filled with warmth, celebration, and social obligation.
- Linguistic Nuance
- The prefix 'o' is a 'bikago' or beautification prefix. While 'tanjou' is a Sino-Japanese word (kango) which usually takes the 'go-' prefix, 'Otanjoubi' is a famous exception where 'o-' is used because the word has become so integrated into daily polite speech.
田中さんのお誕生日はいつですか? (When is Mr. Tanaka's birthday?)
You will use this word in a variety of contexts: from asking a new friend about their birth date to writing formal invitations for a party. It is also the central component of the standard greeting 'Otanjoubi omedetou gozaimasu' (Happy Birthday). Interestingly, when speaking about your own birthday to others, you might drop the 'o' to remain humble, saying simply 'tanjoubi,' though in modern casual speech, many people keep the 'o' even for themselves. The word also appears frequently in commercial settings, such as 'Otanjoubi tokuten' (birthday benefits or discounts) offered by shops and restaurants. Understanding this word is not just about learning a date; it is about participating in the social fabric of Japanese gift-giving and celebration culture.
- Social Context
- In Japanese schools and workplaces, knowing a colleague's 'Otanjoubi' is a way to build 'wa' (harmony). Small gifts or cards are common, though large surprise parties are less traditional than in the West.
来週は母のお誕生日なので、プレゼントを買いに行きます。 (Next week is my mother's birthday, so I'm going to buy a present.)
The word also carries weight in administrative contexts. While 'seinen-gappi' is the technical term for 'date of birth' on forms, 'Otanjoubi' is what a clerk will say to you when confirming your details in a friendly manner. It bridges the gap between cold data and warm human interaction. Whether you are a student learning basic greetings or a professional navigating social etiquette, mastering 'Otanjoubi' and its associated phrases is essential for building meaningful relationships in Japan.
Using お誕生日 (Otanjoubi) correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its interaction with various particles and verbs. Most commonly, it acts as the subject or object of a sentence. For example, to say 'My birthday is May 5th,' you would say 'Watashi no tanjoubi wa go-gatsu itsuka desu.' Notice the omission of 'o' when referring to yourself in a humble context, though 'o-tanjoubi' is also acceptable in casual conversation. When asking someone else, the 'o' is mandatory for politeness.
- Common Verb Pairings
- Common verbs used with this word include 'iwau' (to celebrate), 'mukaeru' (to reach/welcome a birthday), and 'wasureru' (to forget). Example: 'Otanjoubi o iwau' (To celebrate a birthday).
友だちのお誕生日パーティーに招待されました。 (I was invited to a friend's birthday party.)
The word is often followed by the particle 'ni' to indicate the time something happens. 'Otanjoubi ni nani o shimashita ka?' (What did you do on your birthday?). It can also be modified by adjectives like 'saiko no' (the best) or 'shizuka na' (quiet). When you want to say 'Happy Birthday,' the full polite form is 'Otanjoubi omedetou gozaimasu.' The 'omedetou' part comes from 'めでたい' (medetai), meaning auspicious or joyous. In casual settings among friends, this is shortened to 'Tanjoubi omedetou' or even just 'Omedetou!'
- Sentence Patterns
- [Person] + no + Otanjoubi + wa + [Date] + desu. (Person's birthday is [Date].)
Otanjoubi + o + [Verb]. (Celebrate/Forget/Reach a birthday.)
彼は自分のお誕生日を秘密にしています。 (He is keeping his birthday a secret.)
In more complex sentences, 'Otanjoubi' can be part of a conditional clause. 'Otanjoubi ga kitara, hatachi ni narimasu' (When my birthday comes, I will turn twenty). It is also frequently used with 'mukaeru' in formal writing, such as in a company newsletter: 'Sato-san ga 60-sai no otanjoubi o mukaeraremashita' (Mr. Sato reached his 60th birthday). This verb 'mukaeru' adds a sense of welcoming a milestone, which is more sophisticated than simply saying 'became' or 'was'. By varying the verbs and particles you use with 'Otanjoubi,' you can express a wide range of emotions and levels of formality.
You will encounter お誕生日 (Otanjoubi) everywhere in Japanese daily life, from the most intimate family settings to large-scale commercial advertisements. In the home, children are greeted with 'Otanjoubi omedetou!' the moment they wake up. In schools, teachers often announce the 'Otanjoubi-kai' (birthday circle/party) for students born in a particular month. This is a significant part of early childhood education in Japan, fostering a sense of community and shared celebration. If you watch Japanese anime or TV dramas, birthday episodes are a staple trope, often involving a character trying to hide their birthday or a surprise party that goes hilariously wrong.
- Commercial Usage
- Retailers and restaurants heavily use 'Otanjoubi' in marketing. You will see signs for 'Otanjoubi-wari' (birthday discounts) or 'Otanjoubi ke-ki' (birthday cakes) in every bakery window. It is a major driver of seasonal sales.
デパートでお誕生日カードを選んでいます。 (I am choosing a birthday card at the department store.)
In the digital world, social media platforms like LINE or Facebook will notify you: 'Kyou wa 〇〇-san no otanjoubi desu' (Today is 〇〇's birthday). This often triggers a flood of 'Omedetou' stickers and messages. In professional environments, while birthdays are less publicly celebrated than in some Western countries, a close-knit team might still present a small 'Otanjoubi purezento' (birthday gift) to a colleague. You will also hear it in public announcements; for instance, a theme park like Tokyo Disneyland might have special stickers for guests who are celebrating their 'Otanjoubi,' and staff will call out 'Otanjoubi omedetou!' whenever they see the sticker.
- Public Media
- On the radio or morning TV shows, hosts often read out names of listeners celebrating their 'Otanjoubi,' followed by a cheerful 'Omedetou gozaimasu!'
ラジオで私の名前とお誕生日が呼ばれました! (My name and birthday were called out on the radio!)
Finally, you will hear it in the context of 'Otanjoubi-getsu' (birthday month). Many people in Japan treat their entire birth month as a time for small self-indulgences or taking advantage of various 'birthday month' coupons. Whether it is a quiet whisper between partners or a loud cheer at a 'nomikai' (drinking party), 'Otanjoubi' is a word that signals a break from the mundane and an opportunity to show appreciation for someone's existence.
One of the most frequent mistakes learners make with お誕生日 (Otanjoubi) is the misuse of the honorific prefix 'o'. While it is polite to use 'o' for others, using it too forcefully for yourself in a very formal setting can sometimes sound slightly childish or overly self-important. However, in modern Japanese, 'watashi no otanjoubi' is generally accepted in most casual to semi-formal situations. The real mistake is *omitting* the 'o' when talking to a superior or someone you don't know well. Saying 'Tanaka-san no tanjoubi wa...' without the 'o' can sound blunt or even slightly disrespectful.
- Confusing with Seinen-gappi
- Learners often use 'Otanjoubi' when they should use 'Seinen-gappi' (生年月日). 'Otanjoubi' is the *anniversary* (month and day), while 'Seinen-gappi' is the *full date of birth* (year, month, and day) used for legal documents.
Incorrect: 書類にお誕生日を書いてください。 (Please write your birthday on the document - too casual/vague for a form.)
Another common error is related to the response. When someone says 'Otanjoubi omedetou,' the correct response is 'Arigatou gozaimasu.' Some learners mistakenly say 'Omedetou' back, which is like saying 'Happy birthday' to the person who just congratulated you. Also, be careful with the pronunciation of 'tanjou.' The 'ou' is a long vowel. Pronouncing it as a short 'o' ('tanjo') can make the word sound clipped and incorrect. Similarly, the 'n' in 'tan' is a nasal sound that should be clearly articulated before the 'j' sound.
- Age Counting Mistakes
- In Japan, you turn a year older on the day *before* your birthday legally, but socially, it's on the birthday itself. Don't get confused by this legal technicality when filling out age-related forms.
Incorrect: 明日は私の誕生です。 (Tomorrow is my 'birth' - missing the 'bi' for day.)
Lastly, remember that 'Otanjoubi' is specifically for humans (and sometimes pets). You wouldn't use it for the 'birthday' of a company or a country; for those, you would use 'Souritsu-kinenbi' (founding anniversary) or 'Kenkou-kinenbi' (National Foundation Day). Using 'Otanjoubi' for an inanimate object or an institution sounds strange and personifies the entity in a way that is usually unintended in standard Japanese.
While お誕生日 (Otanjoubi) is the go-to word, there are several alternatives depending on the level of formality, the specific context, or the person you are talking to. For instance, in very formal or literary contexts, you might encounter 生誕 (Seitan). This word is often used for the birth of historical figures, deities, or celebrities. You might see a 'Seitan 100-shunen' (100th anniversary of birth) exhibition for a famous artist. It carries a much more monumental and respectful tone than the everyday 'Otanjoubi'.
- Comparison: Otanjoubi vs. Basudee
- Otanjoubi: Traditional, polite, used in all contexts.
バースデー (Basudee): Loanword from English. Used in marketing (e.g., 'Basudee ke-ki') or to sound trendy and modern among young people.
夏目漱石の生誕地を訪ねました。 (I visited the birthplace of Natsume Soseki.)
Another related term is 記念日 (Kinenbi), which means 'anniversary'. While every birthday is a kinenbi, not every kinenbi is a birthday. If you want to emphasize that a birthday is a special milestone, you might call it a 'Tokubetsu na kinenbi' (a special anniversary). For babies, you might hear 誕生 (Tanjou) used alone to refer to the actual event of being born, as in 'Akachan no tanjou' (the birth of the baby). In bureaucratic settings, as mentioned before, 生年月日 (Seinen-gappi) is the essential term for your official date of birth.
- Specific Milestones
- Japan has specific names for certain birthdays: 'Kanreki' (60th), 'Kiju' (77th), 'Beiju' (88th). These are celebrated with more traditional rituals than a standard 'Otanjoubi'.
今日は結婚記念日です。 (Today is our wedding anniversary.)
Finally, in very casual slang among youth, you might hear 誕 (Tan) used as a suffix or abbreviation, like 'Tan-pure' for 'Tanjoubi Purezento'. However, this is strictly for close friends and would be inappropriate in any other context. Understanding these variations allows you to choose the right word for the right person, showing that you not only know the vocabulary but also the social nuances of the Japanese language.
How Formal Is It?
"田中様、お誕生日おめでとうございます。"
"お誕生日はいつですか?"
"誕生日おめでとう!"
"おたんじょうび、おめでとう!"
"誕プレ、何がいい?"
재미있는 사실
Even though 'tanjou' is a Kango word, it takes the 'o-' prefix instead of 'go-'. This is because it became a 'bikago' (beautified word) used so frequently in daily life that the softer 'o-' sound was preferred.
발음 가이드
- Pronouncing 'tanjou' as 'tanjo' (short 'o').
- Skipping the 'o' prefix when speaking to superiors.
- Pronouncing the 'n' in 'tan' too weakly.
- Confusing the pitch accent with English-style stress on the first syllable.
- Merging 'jou' and 'bi' into a single sound.
난이도
The kanji 誕生 are N3 level, but the word is taught very early in Hiragana.
Writing '誕生' requires practice with stroke order.
Very easy to pronounce and use in daily life.
Distinctive sound that is easy to recognize.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Honorific Prefix 'O-'
お名前、お電話、お誕生日
Particle 'Ni' for Specific Days
五月五日にお誕生日パーティーをします。
Noun + No + Noun
お誕生日のプレゼント
Polite Form 'Gozaimasu'
おめでとうございます
Verb 'Mukaeru' for Milestones
二十歳のお誕生日を迎える
수준별 예문
お誕生日おめでとう!
Happy Birthday!
Standard greeting.
お誕生日はいつですか?
When is your birthday?
Question with 'itsu' (when).
私の誕生日は四月です。
My birthday is in April.
Stating one's own birthday.
お誕生日にケーキを食べます。
I eat cake on my birthday.
Particle 'ni' for time.
これはお誕生日のプレゼントです。
This is a birthday present.
Possessive 'no'.
今日はお誕生日です。
Today is (my/your) birthday.
Simple subject-predicate.
お誕生日パーティーをします。
I will have a birthday party.
Object 'o' with verb 'suru'.
お誕生日は明日です。
My birthday is tomorrow.
Time noun 'ashita'.
お誕生日に何が欲しいですか?
What do you want for your birthday?
Verb 'hoshii' (want).
昨日は妹のお誕生日でした。
Yesterday was my younger sister's birthday.
Past tense 'deshita'.
お誕生日のカードを書きました。
I wrote a birthday card.
Past tense 'kakimashita'.
お誕生日にレストランへ行きました。
I went to a restaurant on my birthday.
Directional particle 'e'.
母のお誕生日に花をあげました。
I gave flowers to my mother for her birthday.
Verb 'ageru' (to give).
お誕生日は家族と一緒に過ごします。
I spend my birthday with my family.
Phrase 'to issho ni' (together with).
もうすぐお誕生日ですね。
It's almost your birthday, isn't it?
Adverb 'mousugu' (soon).
お誕生日の歌を歌いましょう。
Let's sing the birthday song.
Volitional form 'mashou'.
お誕生日を祝うために、友達が集まりました。
Friends gathered to celebrate the birthday.
Purpose 'tame ni'.
二十歳のお誕生日は、日本でとても大切です。
The 20th birthday is very important in Japan.
Adjective 'taisetsu' (important).
お誕生日なのに、仕事に行かなければなりません。
Even though it's my birthday, I have to go to work.
Conjunction 'nanoni' (despite).
彼女のお誕生日に何を贈るか決めていません。
I haven't decided what to give for her birthday.
Embedded question 'ka'.
お誕生日おめでとうございます、先生。
Happy Birthday, Teacher (polite).
Formal greeting.
子供のお誕生日に、特別なケーキを予約しました。
I reserved a special cake for my child's birthday.
Verb 'yoyaku suru' (to reserve).
お誕生日が来るたびに、一年が早いと感じます。
Every time my birthday comes, I feel the year has gone by fast.
Grammar 'tabi ni' (every time).
彼は私のお誕生日を忘れていたようです。
It seems he had forgotten my birthday.
Auxiliary 'you desu' (seems like).
お誕生日をきっかけに、新しい趣味を始めました。
I started a new hobby, taking my birthday as an opportunity.
Phrase 'o kikkake ni'.
お誕生日プレゼントとして、時計をもらいました。
I received a watch as a birthday present.
Phrase 'toshite' (as).
祖父が八十歳のお誕生日を無事に迎えました。
My grandfather safely reached his 80th birthday.
Verb 'mukaeru' in polite form.
お誕生日のメッセージをたくさんいただき、感謝しています。
I received many birthday messages and am grateful.
Humble verb 'itadaku'.
自分へのお誕生日プレゼントに、旅行を計画しています。
I'm planning a trip as a birthday present to myself.
Particle 'e no' (to/for).
お誕生日の日は、いつもより少し贅沢をします。
On my birthday, I indulge a bit more than usual.
Noun 'zeitaku' (luxury).
お誕生日のお祝いに、シャンパンで乾杯しましょう。
Let's toast with champagne to celebrate the birthday.
Particle 'de' for means.
お誕生日カードに、心のこもったメッセージを添えました。
I added a heartfelt message to the birthday card.
Phrase 'kokoro no komotta'.
還暦のお誕生日は、人生の大きな節目とされています。
The 60th birthday is considered a major turning point in life.
Passive 'sarete iru'.
お誕生日を祝う習慣は、明治時代以降に広まりました。
The custom of celebrating birthdays spread after the Meiji era.
Verb 'hiromaru' (to spread).
お誕生日という名目で、高価な買い物を正当化する。
To justify an expensive purchase under the pretext of it being a birthday.
Noun 'meimoku' (pretext).
天皇陛下の御誕生日は、国民の祝日となっています。
The Emperor's birthday is a national holiday.
Honorific 'go-' with 'tanjoubi'.
お誕生日を目前に控えて、彼は緊張しているようだ。
With his birthday just around the corner, he seems nervous.
Phrase 'o mokuzen ni hikaete'.
お誕生日のパーティーは、盛大に行われました。
The birthday party was held on a grand scale.
Adverb 'seidai ni'.
お誕生日おめでとうという言葉には、言霊が宿っている。
The words 'Happy Birthday' are believed to possess a spiritual power.
Noun 'kotodama'.
お誕生日の贈り物選びには、その人のセンスが表れる。
A person's taste is revealed in their choice of birthday gifts.
Verb 'arawareru' (to appear/be revealed).
お誕生日を寿ぐ儀式は、古来より形を変えて継承されてきた。
Rituals to celebrate birthdays have been passed down since ancient times, changing form.
Formal verb 'kotohogu' (to celebrate).
お誕生日の到来は、自己の存在を再確認する契機となる。
The arrival of one's birthday serves as an opportunity to reconfirm one's existence.
Noun 'keiki' (opportunity/trigger).
お誕生日を祝うという行為の背後には、共同体の連帯感がある。
Behind the act of celebrating a birthday lies a sense of community solidarity.
Noun 'haigo' (background).
お誕生日を巡る言説は、時代の価値観を如実に反映している。
Discourse surrounding birthdays vividly reflects the values of the era.
Adverb 'nyojitsu ni'.
お誕生日という私的な記念日が、公的な祝祭へと昇華される。
The private anniversary of a birthday is sublimated into a public celebration.
Verb 'shouka suru' (to sublimate).
お誕生日の度に、生への感謝と死への思索が深まる。
With every birthday, gratitude for life and contemplation of death deepen.
Noun 'shisaku' (contemplation).
お誕生日の祝辞において、彼は格調高い言葉を並べた。
In his birthday congratulatory speech, he used highly dignified language.
Adjective 'kakuchou takai'.
お誕生日という概念の変遷を辿ることは、文化人類学的に興味深い。
Tracing the transition of the concept of 'birthday' is interesting from a cultural anthropological perspective.
Noun 'hensen' (transition).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
お誕生日はいつですか?
お誕生日おめでとうございます
お誕生日を祝う
お誕生日を迎える
お誕生日の贈り物
お誕生日パーティーに招待する
お誕生日を忘れる
お誕生日の思い出
お誕生日が近い
お誕生日おめでとう(カジュアル)
자주 혼동되는 단어
This is used for official documents and includes the year. 'Otanjoubi' is for celebrations and usually just month/day.
A general term for any anniversary. Use 'Otanjoubi' specifically for births.
Refers to the act of birth itself. 'Otanjoubi' is the anniversary of that act.
관용어 및 표현
"誕生日が来る"
To get a year older. It implies the passage of time and personal growth.
また誕生日が来て、三十代になった。
Neutral"誕生日に立ち会う"
To be present at the moment of birth or a significant birthday celebration.
新しい命の誕生日に立ち会うことができた。
Formal"誕生日を汚す"
To ruin a birthday celebration with bad behavior or bad news.
喧嘩をして、彼のお誕生日を汚してしまった。
Informal"誕生日の主役"
The 'star' or 'protagonist' of the birthday; the person whose birthday it is.
今日はお誕生日の主役だから、好きなものを食べて。
Neutral"誕生日を数える"
To count down the days until a birthday, showing anticipation.
子供は指折り数えて誕生日を待っている。
Neutral"誕生日の誓い"
A resolution made on one's birthday, similar to a New Year's resolution.
お誕生日の誓いとして、禁煙を始めた。
Neutral"誕生日の奇跡"
A 'birthday miracle'; something wonderful that happens on one's birthday.
宝くじが当たるなんて、誕生日の奇跡だ。
Casual"誕生日を彩る"
To add color or flair to a birthday (e.g., with decorations or music).
美しい花々がお誕生日を彩った。
Literary"誕生日の重み"
The 'weight' or significance of a birthday, especially as one gets older.
年を重ねるごとに、誕生日の重みを感じる。
Reflective"誕生日を共にする"
To spend a birthday together with someone.
大切な人とお誕生日を共にしたい。
Polite혼동하기 쉬운
Both are anniversaries of a life event.
Meinichi is the anniversary of death, while Otanjoubi is the anniversary of birth.
今日はおじいちゃんの命日です。
Both are days of celebration.
Shukujitsu is a national public holiday. Otanjoubi is a personal celebration.
明日は祝日なので、学校は休みです。
Both relate to age.
Sai is the counter for years old. Otanjoubi is the day you become that age.
お誕生日に五歳になりました。
Birthdays are a type of oiwai.
Oiwai is a general term for celebration or a celebratory gift.
お誕生日のお祝いを贈ります。
They mean the same thing.
Basudee is a loanword often used in commercial contexts or for a modern feel.
バースデーカードを買う。
문장 패턴
[Name] + さんのお誕生日はいつですか?
田中さんのお誕生日はいつですか?
お誕生日おめでとう!
お誕生日おめでとう!
お誕生日に [Item] を [Verb]。
お誕生日にケーキを食べました。
[Person] のお誕生日に [Gift] をあげます。
母のお誕生日に花をあげます。
お誕生日を祝うために [Action]。
お誕生日を祝うためにレストランを予約しました。
お誕生日が来るたびに [Feeling]。
お誕生日が来るたびに、成長を感じます。
[Age] 歳のお誕生日を無事に迎える。
祖母が九十歳のお誕生日を無事に迎えました。
お誕生日を目前に控えて [State]。
お誕生日を目前に控えて、期待が高まっている。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in daily conversation and social media.
-
Using 'Otanjoubi' for a company's anniversary.
→
創立記念日 (Souritsu kinenbi)
Otanjoubi is only for living beings.
-
Saying 'Tanjoubi omedetou' to your boss.
→
お誕生日おめでとうございます
You must use the polite 'o' and 'gozaimasu' with superiors.
-
Writing '誕生び' instead of '誕生日'.
→
誕生日
The 'bi' is part of the kanji compound, not hiragana okurigana.
-
Confusing 'Otanjoubi' with 'Seinen-gappi' on a form.
→
生年月日
Forms require the full date of birth, not just the anniversary.
-
Pronouncing it as 'O-tan-jo-bi' (short o).
→
O-tan-jou-bi (long o)
The 'ou' is a long vowel and must be held.
팁
Use the 'O' for others
Always add 'o' when talking about someone else's birthday to sound polite.
Gift Etiquette
In Japan, the presentation (wrapping) of a birthday gift is often as important as the gift itself.
Intonation
Make sure to emphasize the 'omedetou' part with a rising, happy tone.
Kanji Practice
Practice the kanji 誕生 together as a set, as they almost always appear together.
Learn the Milestones
Learning words like 'Kanreki' (60) or 'Seijin' (20) will help you understand Japanese culture better.
Reciprocity
If someone celebrates your birthday, it's polite to remember theirs and offer a greeting or small gift in return.
Listen for 'Ome'
In very casual slang, friends might just say 'Ome!' as a shorthand for 'Omedetou'.
LINE Stickers
Using birthday-themed stickers on LINE is a very common way to congratulate friends in Japan.
Business Etiquette
Generally, birthdays are private in Japanese business culture unless you are very close to the colleague.
Long Vowels
Don't forget the long 'o' in 'tanjou'. It's 'tan-jo-u', not 'tan-jo'.
암기하기
기억법
Think of 'O-TAN-JOU-BI'. 'O' is the polite bow. 'TAN' is like a 'suntan' you get on your summer birthday. 'JOU' is 'joy' for the day. 'BI' is 'bee'—a busy bee celebrating!
시각적 연상
Imagine a giant birthday cake with the kanji 誕生 (Birth) written in icing and a big 'O' (お) shaped candle on top.
Word Web
챌린지
Try to find out the 'Otanjoubi' of three Japanese people (real or fictional) and write them down in Japanese sentences.
어원
The word is composed of 'o' (honorific), 'tan' (bear/birth), 'jou' (life/birth), and 'bi' (day). 'Tanjou' is a Sino-Japanese word (kango) that entered the language through Buddhist texts.
원래 의미: Originally, 'tanjou' referred specifically to the birth of a Buddha or a high-ranking person. It was not used for commoners until much later.
Sino-Japanese (Kango) with a Japanese honorific prefix (Wago).문화적 맥락
Be mindful when asking for someone's age in Japan, especially women or superiors, as it can be seen as intrusive. Asking for the 'Otanjoubi' (month/day) is generally safer than asking for the birth year.
Unlike the US where 'Happy Birthday' is sung in English, Japanese people often sing the English song but with a Japanese accent, or simply say 'Otanjoubi omedetou'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Family Gathering
- お誕生日おめでとう!
- ケーキを食べよう
- プレゼントだよ
- 何歳になったの?
Office/Workplace
- お誕生日おめでとうございます
- ささやかな贈り物です
- 良い一年になりますように
- お誕生日はどう過ごされましたか?
Store/Restaurant
- お誕生日特典はありますか?
- お誕生日ケーキを予約したいです
- お誕生日プレートをお願いします
- お誕生日割引を利用します
School
- 今月のお誕生日会
- お誕生日の友達
- お誕生日の歌
- お誕生日のメッセージカード
Social Media
- お誕生日おめ!
- 素敵な誕生日を!
- おたおめ! (Slang)
- 誕生日おめでとうございます✨
대화 시작하기
"お誕生日はいつですか? (When is your birthday?)"
"お誕生日に何をする予定ですか? (What are you planning to do on your birthday?)"
"今までで一番思い出に残っているお誕生日はいつですか? (What is your most memorable birthday so far?)"
"お誕生日プレゼントは何が欲しいですか? (What do you want for your birthday present?)"
"自分のお誕生日は好きですか? (Do you like your own birthday?)"
일기 주제
今年のお誕生日はどうでしたか?詳しく書いてください。 (How was your birthday this year? Write in detail.)
理想のお誕生日の過ごし方について書いてください。 (Write about your ideal way to spend a birthday.)
子供の頃のお誕生日の思い出を教えてください。 (Tell me about a birthday memory from your childhood.)
大切な人のお誕生日に何をしたいですか? (What do you want to do for a loved one's birthday?)
「お誕生日」という言葉から何を連想しますか? (What do you associate with the word 'Otanjoubi'?)
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it is common in casual conversation. However, in very formal situations, dropping the 'o' to say 'tanjoubi' is more humble and appropriate.
It varies by age, but flowers, sweets, and 'Tan-pure' (small accessories or gadgets) are very popular. For children, toys and books are standard.
Always use the full polite form: 'Otanjoubi omedetou gozaimasu'. Adding 'Kokoro yori oiwai moushiagemasu' (I congratulate you from my heart) adds even more respect.
Yes, the Western tradition of a birthday cake with candles is very common. The most popular type is the strawberry shortcake.
Kanreki is the 60th birthday celebration. It marks the completion of one cycle of the zodiac calendar and is traditionally celebrated with red clothing.
Most Japanese people sing the English 'Happy Birthday to You' song, often with Japanese phonetics (Happii Baasudee tuu yuu).
It is an exception. While kango words usually take 'go-', 'tanjoubi' is so common in polite daily life that it adopted the 'o-' prefix.
It refers to the 'birthday seat,' which is the head of the table where the person being celebrated sits.
Yes, many preschools and elementary schools have monthly 'Otanjoubi-kai' to celebrate all children born in that month.
Yes! Many pet owners in Japan celebrate their pets' birthdays with special treats and use the word 'Otanjoubi'.
셀프 테스트 200 질문
Write 'Happy Birthday' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'When is your birthday?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My birthday is January 1st.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I bought a birthday present.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will celebrate my friend's birthday.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ate cake on my birthday.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I received a card from my mother.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am planning a birthday party.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I forgot my sister's birthday.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Every time my birthday comes, I feel happy.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I reached my 30th birthday safely.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I started a new job on my birthday.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am grateful for the birthday messages.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The 60th birthday is a major milestone.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The Emperor's birthday is a holiday.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The party was held on a grand scale.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I visited the birthplace of the artist.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Rituals to celebrate birthdays have changed over time.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Birthdays are an opportunity for self-reflection.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The discourse on birthdays reflects social values.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Happy Birthday' to a friend.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone when their birthday is.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone your birthday is in October.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy Birthday' to your teacher.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend what they want for their birthday.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe what you did on your last birthday.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite a colleague to a birthday lunch.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Congratulate a senior colleague on their 50th birthday.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'Kanreki' in simple Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss your thoughts on birthday gift-giving culture.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech at a friend's birthday party.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if there are any birthday benefits at a shop.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you forgot their birthday and apologize.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's almost your birthday, isn't it?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How was your birthday?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to spend my birthday quietly.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a small gift for your birthday.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope you have a wonderful year.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I turned 25 on my birthday.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's take a photo for your birthday!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the date: '私のお誕生日は九月三日です。'
Listen and identify the event: '明日、お誕生日パーティーをします。来てください。'
Listen and identify the gift: 'お誕生日に時計をもらいました。'
Listen and identify the speaker's feeling: 'お誕生日なのに、雨が降っていて残念です。'
Listen and identify the age: '今年のお誕生日で、二十歳になります。'
Listen and identify the location: 'お誕生日はレストランでディナーを食べます。'
Listen and identify the action: 'お誕生日カードを書いています。'
Listen and identify the recipient: 'お父さんのお誕生日にネクタイをあげました。'
Listen and identify the problem: 'お誕生日プレゼントを買うのを忘れてしまいました。'
Listen and identify the plan: 'お誕生日には温泉に行こうと思っています。'
Listen and identify the formality: 'お誕生日おめでとうございます。'
Listen and identify the subject: '今日は私の猫のお誕生日です。'
Listen and identify the season: 'お誕生日は冬なので、いつも寒いです。'
Listen and identify the request: 'お誕生日ケーキを予約したいのですが。'
Listen and identify the milestone: '還暦のお祝いをします。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Otanjoubi' is more than just a date; it is a polite linguistic tool used to honor others. Always use the 'o-' prefix when referring to someone else's birthday to ensure you sound respectful and natural.
- Polite noun for 'birthday'.
- Used with 'o-' for respect.
- Central to 'Happy Birthday' greetings.
- Key social and commercial milestone.
Use the 'O' for others
Always add 'o' when talking about someone else's birthday to sound polite.
Gift Etiquette
In Japan, the presentation (wrapping) of a birthday gift is often as important as the gift itself.
Intonation
Make sure to emphasize the 'omedetou' part with a rising, happy tone.
Kanji Practice
Practice the kanji 誕生 together as a set, as they almost always appear together.
예시
お誕生日おめでとうございます!
관련 콘텐츠
daily_life 관련 단어
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2주소. 살고 있는 곳.
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1~인데도; ~임에도 불구하고. 예상 밖의 결과에 대한 불만이나 놀람을 나타낼 때 사용한다.
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.