長期的に
When you want to say something will happen or be true for a long time, use 長期的に (chouki-teki ni). This adverb literally means 'long-term' or 'over the long run'.
It's helpful when discussing plans, goals, or effects that aren't immediate but will develop or last into the future. Think of it as the opposite of something that's short-term or temporary.
When you want to talk about things happening or being planned for a long period of time, you can use 長期的に (chouki-teki ni). This adverb means "long-term" or "over the long run."
For example, you might talk about a "long-term plan" or thinking about something "long-term." It's often used when discussing strategies, goals, or effects that aren't immediate but will develop over an extended period.
When you're discussing plans or outcomes that stretch far into the future, 長期的に (chouki-teki ni) is a key adverb to use. It's built from 長期 (chouki), meaning 'long period' or 'long term,' with the particle 的 (teki) turning it into an adjective-like concept, and に (ni) making it an adverb. This allows you to clearly express that something is happening, being considered, or will occur over an extended duration.
You'll find yourself using this phrase in various contexts, whether you're talking about business strategies, personal goals, or even the effects of certain decisions. It's a very practical term for contrasting with short-term considerations or for emphasizing a sustained effort or result. Mastering 長期的に will significantly enhance your ability to discuss timeframes and planning in Japanese.
When you want to express something that will happen or continue over a long period, you can use the Japanese adverb 「長期的に」(chouki-teki ni).
It’s very similar to saying "long-term" or "over the long run" in English.
You’ll often hear this used in business contexts, like when discussing plans or investments that aren't expected to show results immediately.
It can also be used in personal situations, for example, when talking about long-term goals or changes in lifestyle.
Remember, it emphasizes a prolonged duration rather than a short-term effect.
When we want to say that something will happen or continue over a long period of time, we use 長期的に (chouki-teki ni). Think of it like saying "long-term" or "over the long run" in English. It's often used when discussing plans, effects, or goals that aren't immediate but rather extend into the future. For instance, you might use it when talking about long-term investments, the long-term effects of a decision, or a long-term goal. It emphasizes the extended duration rather than a short or immediate timeframe.
When we talk about something that happens 長期的に (chouki-teki ni), we're thinking about the big picture, the distant future. It's not about immediate results, but what will happen or what needs to be done over an extended period. Think of it as a perspective that stretches far into the future, considering the lasting effects or the long-range plan. You might use it to discuss long-term goals for a business, the long-term impact of a decision, or even someone's long-term health. It's a key phrase for discussions that move beyond the present moment and look towards what's ahead.
長期的に 30초 만에
- long-term
- over the long run
- for a long period
Let's break down 長期的に (chouki tekini). This is a really useful Japanese adverb to add to your vocabulary. It means 'long-term' or 'over the long run'. Think about how often you use phrases like 'in the long term' or 'for the long haul' in English – 長期的に serves that exact purpose in Japanese.
When do people use it? Basically, any time you're talking about something that's not just for a short period. It could be about plans, investments, goals, effects, or even relationships. If you're discussing something that has a sustained duration or impact, 長期的に is the word you're looking for.
- Definition
- Long-term; over the long run; in the long term; for the long haul.
It's often paired with verbs that imply action, planning, or consequence. For example, you might hear it when people talk about business strategies, personal health goals, or environmental issues. It emphasizes that the subject being discussed isn't a quick fix or a temporary solution, but rather something that requires sustained effort or has lasting effects.
The '的に' (teki ni) part is a common way to turn a noun or adjective stem into an adverb. '長期' (chouki) itself means 'long period' or 'long term'. So, '長期的に' literally means 'in a long-term way'. This structure is quite common in Japanese, so understanding it here will help you with other vocabulary too.
§ Common Uses of 長期的に
Let's look at some specific scenarios where you'll hear and use 長期的に:
- Business and Planning: When discussing strategies, investments, or projects that extend over many months or years.
- Health and Lifestyle: Talking about diet, exercise, or habits that yield results over time.
- Environment and Society: Discussing issues that require sustained effort to resolve.
- Personal Goals: Any goal that isn't immediately achievable and needs consistent work.
これは長期的に見て、良い投資です。
This is a good investment when you look at it long-term.
長期的に健康を保つためには、規則正しい生活が重要です。
To maintain health long-term, a regular lifestyle is important.
このプロジェクトは長期的に取り組む必要があります。
This project needs to be worked on long-term.
As you can see from these examples, 長期的に slots in neatly into sentences to modify verbs or entire clauses, indicating the duration or perspective of the action. It's a versatile word that conveys an important concept in many contexts. Don't be afraid to use it to express that you're thinking beyond the immediate future.
§ Understanding 長期的に (chouki teki ni)
The Japanese adverb 長期的に (chouki teki ni) translates to "long-term" or "over the long run." It's often used when talking about plans, goals, or effects that extend over a significant period. Think of it as emphasizing a perspective that isn't focused on immediate results, but rather on what happens in the future.
- Meaning Breakdown
- 長期 (chouki): long period/term
- 的 (teki): -ic, -al (turns nouns into adjectives or adverbs)
- に (ni): particle indicating manner or adverbial function
So, 長期的に literally means "in a long-term way" or "from a long-term perspective."
§ Basic Sentence Structure
You'll typically find 長期的に modifying a verb, an adjective, or even a noun phrase that implies an action or state. It usually comes before the word it's modifying.
長期的に考える必要がある。
We need to think long-term.
これは長期的に良い影響を与えるだろう。
This will have a good long-term effect.
§ Common Uses and Contexts
長期的に is versatile and can be used in many situations. Here are some common patterns and examples:
- Business and Planning
- When discussing strategies, investments, or business outcomes, 長期的に is often used to convey a sustainable or future-oriented approach.
会社は長期的に成長を目指している。
The company aims for long-term growth.
この投資は長期的に見れば利益になるはずだ。
This investment should be profitable in the long run.
- Personal Goals and Health
- You can also use it for personal development, health, or lifestyle choices that have lasting implications.
長期的に健康を保つために運動している。
I exercise to maintain my health long-term.
長期的に日本語を上達させたい。
I want to improve my Japanese over the long run.
- Effects and Consequences
- When discussing the prolonged impact of something.
この変化は長期的に見て、社会に大きな影響を与えるだろう。
Looking long-term, this change will have a big impact on society.
§ Nuances and Similar Expressions
While 長期的に is quite straightforward, it's good to know how it compares to other expressions. It contrasts with 短期的に (tanki teki ni - short-term).
- 長期的な (chouki tekina)
- If you want to use "long-term" as an adjective directly modifying a noun, you'd use 長期的な (chouki tekina). For example, 長期的な目標 (chouki tekina mokuhyou - long-term goal).
長期的な計画を立てる。
Make a long-term plan.
Remember, 長期的に is an adverb, so it describes *how* something is done or *the perspective from which* something is viewed. 長期的な is an adjectival form, describing *what kind* of noun it is.
§ Putting it into Practice
The best way to get comfortable with 長期的に is to use it. Try forming your own sentences about your goals, studies, or even your daily habits. Ask yourself: "What are the long-term implications of this?" and try to express that in Japanese.
このプロジェクトは長期的に成功するだろう。
This project will succeed in the long run.
長期的に見ると、今の努力は報われる。
Looking long-term, current efforts will be rewarded.
Keep practicing, and you'll naturally incorporate this useful adverb into your Japanese vocabulary.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll find 長期的に (chouki teki ni) used in many situations, especially when people are talking about plans, goals, or predictions that extend into the future. Think about contexts where the immediate future isn't the main focus, but rather what will happen over a longer period.
Here's how it commonly appears in different settings:
- In the workplace: When discussing business strategies, project timelines, or career development.
- In academic settings: When talking about research outcomes, educational goals, or societal trends.
- In the news: When reporting on economic forecasts, environmental issues, or political developments.
Let's break down some examples to see how 長期的に (chouki teki ni) is used naturally.
- Context
- Business Discussion
この投資は長期的に見て、大きなリターンが期待できます。
Translation hint: This investment, looking long-term, can expect significant returns.
- Context
- Academic Research
地球温暖化は長期的に見て深刻な問題です。
Translation hint: Global warming, looking long-term, is a serious problem.
- Context
- News Report
政府は長期的に安定した経済成長を目指しています。
Translation hint: The government is aiming for long-term stable economic growth.
The key takeaway is that when you hear 長期的に (chouki teki ni), the speaker is drawing your attention to effects, plans, or considerations that aren't just for today or tomorrow, but for months, years, or even decades down the line. It's a very common and practical word to understand in everyday Japanese, especially when dealing with more formal or analytical topics.
§ Don't confuse it with 短期的に (tanki teki ni)
This might seem obvious, but it's a common mistake for beginners. 長期的に (chouki teki ni) means "long-term" or "over the long run." Its direct opposite is 短期的に (tanki teki ni), which means "short-term." Make sure you're using the right one for the situation. Thinking about your career? That's 長期的に. Thinking about what to have for dinner? That's probably more 短期的に.
- DEFINITION
- 短期的に (tanki teki ni): Short-term; over the short run.
短期的に見れば、この投資はリスクが高い。
Hint: In the short term, this investment is high risk.
§ Using it for a single, immediate event
"長期的に" implies a process or a situation that unfolds over an extended period. It's not for a single action that happens right now or very soon. For example, you wouldn't say 「長期的に水を飲む」 (chouki teki ni mizu o nomu) to mean "drink water for a long time" if you just mean taking a long sip. Instead, you might say 「長い時間水を飲む」 (nagai jikan mizu o nomu) or just use context.
§ Not always interchangeable with 「ずっと」 (zutto) or 「長い間」 (nagai aida)
While both 「ずっと」 and 「長い間」 can convey a sense of duration, they aren't always perfect substitutes for 「長期的に」. Here's why:
- ずっと (zutto): This means "all the time," "continuously," or "for a long time." It often emphasizes the uninterrupted nature or the entire duration of something.
- 長い間 (nagai aida): This literally means "for a long time." It's more general and can apply to specific durations.
「長期的に」, on the other hand, often carries a nuance of planning, outlook, or the results of something considered over a significant span. It's more analytical or strategic.
彼はずっと
Hint: He has been living in Japan all this time / for a long time.
In this example, 「ずっと」 works perfectly. Using 「長期的に」 here would sound a bit unnatural, like "He has been living in Japan long-term (as a strategy)" which isn't the intended meaning.
彼女は長い間、その会社で働いていた。
Hint: She worked at that company for a long time.
Again, 「長い間」 fits. 「長期的に」 would imply a planned long-term employment, which might be true, but 「長い間」 focuses purely on the duration.
§ Overusing it or using it where a simpler expression suffices
Sometimes, you might not even need "長期的に." If the context already implies a long duration, or if a simpler adverb works, use that instead. For instance, if you're talking about growing a tree, it's inherently a long-term process, so adding 「長期的に」 might be redundant unless you're specifically contrasting it with short-term effects.
§ Understanding 「長期的に」
You've learned that 「長期的に」(ちょうきてきに) means "long-term" or "over the long run." It's an adverb that modifies verbs or adjectives, telling you that an action or state will continue or have an effect for a long period.
- Japanese Word
- 長期的に (ちょうきてきに)
- Part of Speech
- Adverb
- Definition
- Long-term; over the long run.
これは長期的に見て、良い投資だと思います。
(Kore wa chōkiteki ni mite, yoi tōshi da to omoimasu.)
I think this is a good investment in the long term.
§ Similar Words and How to Choose
Japanese has several ways to talk about time and duration. Here's how 「長期的に」 compares to other common expressions:
§ 「長い間」 (ながいあいだ)
Meaning: "for a long time." This is a more general phrase than 「長期的に」. It simply states that something has been happening or will happen for an extended period.
- Usage
- Use 「長い間」 when you want to describe an action or state that has continued for a long time, without necessarily implying strategy or future planning.
彼は長い間日本に住んでいます。
(Kare wa nagai aida Nihon ni sundeimasu.)
He has been living in Japan for a long time.
§ 「将来的に」 (しょうらいてきに)
Meaning: "in the future; in the long term; eventually." This word is very similar to 「長期的に」 but emphasizes the future aspect more directly. While 「長期的に」 can refer to something that has been long-term or will be long-term, 「将来的に」 focuses purely on future long-term implications or plans.
- Usage
- Use 「将来的に」 when discussing future plans, goals, or outcomes that will unfold over a long period. It's often used when talking about potential developments or eventual results.
このプロジェクトは将来的に大きな利益を生むでしょう。
(Kono purojekuto wa shōraiteki ni ōkina rieki o umu deshō.)
This project will generate significant profits in the future/in the long term.
§ 「長期で」 (ちょうきで)
Meaning: "for the long term; on a long-term basis." This is a more casual or simplified way to say 「長期的に」. It often appears in phrases like 「長期で働く」 (to work long-term) or 「長期で契約する」 (to contract long-term).
- Usage
- Use 「長期で」 in situations where you might use "for the long term" as a phrase, often to describe the nature of an agreement, employment, or project.
彼はこの会社に長期で勤務しています。
(Kare wa kono kaisha ni chōki de kinmu shiteimasu.)
He works for this company long-term.
§ Key Differences to Remember
長期的に (chōkiteki ni): Best for when you want to emphasize a long-term perspective, strategy, or outcome. It's often used in formal contexts like business or academic discussions.
長い間 (nagai aida): For simply stating that something has been or will be for a long duration, without a strong implication of strategy or future planning.
将来的に (shōraiteki ni): Highlights the future aspect of a long-term plan, development, or outcome.
長期で (chōki de): A slightly more casual way to express "for the long term," often used to describe the nature of commitment or arrangement.
By understanding these subtle differences, you can choose the most appropriate word to express long-term concepts in Japanese effectively. Practice using them in different contexts to solidify your understanding!
How Formal Is It?
"長期的見通しに立つと、この計画は持続可能です。(Considering the long-term outlook, this plan is sustainable.)"
"長い目で見れば、この投資は報われるでしょう。(If you look at it in the long run, this investment will pay off.)"
"先を見越して、今から貯金しておこう。(Looking ahead, I'll save money starting now.)"
"ずっと先まで考えると、このおもちゃは大切にしようね。(Thinking far into the future, let's take good care of this toy, okay?)"
"マジで先まで考えて行動しないと、後で困るよ。(If you don't seriously think far ahead and act, you'll be in trouble later.)"
재미있는 사실
The 'teki' (的) suffix is a common way to turn nouns into adjectives or, when combined with 'ni', into adverbs in Japanese. It's similar to '-ic' or '-al' in English.
발음 가이드
- Pronouncing the 'o' in 'cho' too short, it should be a long vowel.
- Not emphasizing the 'ki' enough, which is the stressed syllable.
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
「的に」 (tekinni) can be attached to nouns (especially kanji compounds) to form an adverb meaning "-ly" or "in a -like manner." For example, 「科学的」 (kagakuteki) means "scientific," and adding 「に」 makes it 「科学的に」 (kagakutekini), meaning "scientifically."
これは**科学的に**証明されています。 (Kore wa **kagakuteki ni** shōmei sarete imasu.) This has been proven **scientifically**.
「長期的に」 often precedes verbs to describe the manner or duration of an action. It emphasizes that the action or state is sustained over a considerable period.
**長期的に**見れば、この投資は良いでしょう。 (**Chōkiteki ni** mireba, kono tōshi wa yoi deshō.) **In the long run**, this investment will probably be good.
It can also modify adjectives or adjectival phrases to specify the time frame in which the adjective's quality applies.
私たちの目標は**長期的に**持続可能な成長です。 (Watashitachi no mokuhyō wa **chōkiteki ni** jizoku kanō na seichō desu.) Our goal is **long-term** sustainable growth.
When used in contrast with 「短期的に」 (tankiteki ni - short-term), it highlights a comparison of different time horizons.
**短期的に**は難しいかもしれませんが、**長期的に**は成功します。 (**Tankiteki ni** wa muzukashii kamoshiremasen ga, **chōkiteki ni** wa seikō shimasu.) It might be difficult **short-term**, but it will succeed **long-term**.
「長期的に」 is a common adverbial phrase in business, economics, and general discussions about future planning and strategy.
会社は**長期的に**市場での競争力を維持する必要があります。 (Kaisha wa **chōkiteki ni** shijō de no kyōsōryoku o iji suru hitsuyō ga arimasu.) The company needs to maintain its competitiveness in the market **long-term**.
수준별 예문
長期的に見ると、この投資は良いでしょう。
In the long run, this investment will be good.
私たちは長期的な計画が必要です。
We need a long-term plan.
長期的に成功したいです。
I want to succeed long-term.
このプロジェクトは長期的に続きます。
This project will continue long-term.
長期的な目標を設定しましょう。
Let's set long-term goals.
長期的に健康でいたいです。
I want to be healthy long-term.
長期的に見れば、これは正しい選択です。
Looking long-term, this is the correct choice.
長期的な関係を築きたいです。
I want to build a long-term relationship.
長期的にこのプロジェクトは成功するでしょう。
This project will succeed long-term.
長期的に見ると、健康が一番大切です。
Looking long-term, health is most important.
私たちは長期的な目標を持っています。
We have long-term goals.
長期的に投資を続けるつもりです。
I intend to continue investing long-term.
長期的に計画を立てるのが好きです。
I like to make long-term plans.
この関係は長期的に続くと思います。
I think this relationship will last long-term.
長期的に見れば、この選択は正しいです。
If you look at it long-term, this choice is correct.
長期的に環境を守る必要があります。
We need to protect the environment long-term.
長期的に見れば、この投資は価値があります。
Looking long-term, this investment has value.
長期的な目標を設定することが大切です。
Setting long-term goals is important.
この計画は長期的な視点で作られました。
This plan was made with a long-term perspective.
長期的に安定した関係を築きたいです。
I want to build a long-term stable relationship.
長期的に成功するためには努力が必要です。
Effort is needed for long-term success.
長期的な健康のためには食事が重要です。
Diet is important for long-term health.
会社は長期的な成長を目指しています。
The company aims for long-term growth.
長期的な視野で物事を考えるべきです。
You should think about things from a long-term perspective.
長期的に見れば、この投資は成功するでしょう。
Looking at it long-term, this investment will succeed.
長期的な視点が必要です。
A long-term perspective is necessary.
この計画は長期的な目標に基づいています。
This plan is based on long-term goals.
長期的にこのプロジェクトに取り組んでいます。
We are working on this project long-term.
健康のためには、長期的な運動が重要です。
For health, long-term exercise is important.
長期的な関係を築きたいです。
I want to build a long-term relationship.
この技術は長期的に利用可能です。
This technology is usable long-term.
彼は長期的な解決策を探しています。
He is looking for a long-term solution.
長期的に見れば、この投資は成功するでしょう。
Looking at it long-term, this investment will likely succeed.
私たちは長期的な視点を持って計画を立てる必要があります。
We need to plan with a long-term perspective.
このプロジェクトは長期的な目標のために重要です。
This project is important for long-term goals.
健康を維持するためには、長期的な努力が不可欠です。
To maintain health, long-term effort is essential.
企業は長期的な成長戦略を立てるべきだ。
Companies should develop long-term growth strategies.
長期的に安定した関係を築きたい。
I want to build a long-term stable relationship.
長期的に効果のある解決策を見つけましょう。
Let's find a long-term effective solution.
長期的に見て、環境に優しい選択が重要です。
In the long run, eco-friendly choices are important.
長期的に見れば、この投資は大きな利益をもたらすでしょう。
Looking at it long-term, this investment will bring significant profit.
私たちは長期的な視点を持って、この問題に取り組む必要があります。
We need to approach this problem with a long-term perspective.
この計画は長期的な目標達成に不可欠です。
This plan is essential for achieving long-term goals.
長期的に成功するためには、継続的な努力が求められます。
To succeed long-term, continuous effort is required.
彼は長期的な関係を築くことを重視しています。
He prioritizes building long-term relationships.
長期的な影響を考慮せずに決定を下すべきではありません。
One should not make decisions without considering long-term effects.
企業は長期的な成長戦略を策定する必要がある。
Companies need to formulate long-term growth strategies.
長期的に見ると、健康的な食生活が最も重要です。
In the long run, a healthy diet is most important.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
長期的に見れば、この投資は価値がある。
Long-term, this investment is valuable.
長期的に持続可能な開発を目指す。
We aim for long-term sustainable development.
長期的に健康を維持することが大切だ。
It's important to maintain health long-term.
長期的に考えると、この選択がベストだ。
Considering the long-term, this choice is best.
長期的に経済成長を促進する。
Promote economic growth long-term.
長期的に良好な関係を築きたい。
I want to build a good long-term relationship.
長期的に人口減少が続く見込みだ。
Long-term, population decline is expected to continue.
長期的に見て、彼の努力は報われるだろう。
Long-term, his efforts will be rewarded.
長期的に安定した雇用を求める。
Seeking stable long-term employment.
長期的に顧客満足度を高める計画だ。
It's a plan to increase customer satisfaction long-term.
자주 혼동되는 단어
While similar, '長期間' (choukikan) is a noun meaning 'a long period of time.' '長期的に' is an adverb meaning 'long-term' or 'over the long run'.
This means 'permanently' or 'enduringly'. It implies a more absolute and lasting state than '長期的に', which focuses on a significant but not necessarily infinite duration.
This is an adjectival form meaning 'long-term' (e.g., 長期的な目標 - long-term goal). '長期的に' is the adverbial form.
문법 패턴
관용어 및 표현
"長期的な視点"
Long-term perspective.
長期的な視点で物事を考えましょう。
neutral"長期的な目標"
Long-term goal.
長期的な目標を立てることは大切です。
neutral"長期的な関係"
Long-term relationship.
私たちは長期的な関係を築きたいと考えています。
neutral"長期的な計画"
Long-term plan.
政府は長期的な計画を発表しました。
neutral"長期的な影響"
Long-term impact/effect.
この問題は長期的な影響を及ぼすでしょう。
neutral"長期的な展望"
Long-term outlook/prospects.
会社の長期的な展望は明るい。
neutral"長期的な成長"
Long-term growth.
私たちは長期的な成長を目指しています。
neutral"長期的な投資"
Long-term investment.
長期的な投資はリスクを伴います。
neutral"長期的な視野で"
From a long-term perspective.
長期的な視野で考えれば、この決断は正しい。
neutral"長期的な視点から見て"
Looking at it from a long-term perspective.
長期的な視点から見ても、これは良い戦略だ。
neutral혼동하기 쉬운
Many English speakers find it difficult to distinguish between 'long-term' and 'short-term' in Japanese, especially when these concepts are used as adverbs. The 'に' particle here makes it an adverb, but its meaning can still be tricky in context.
This word specifically means 'long-term' or 'over the long run' and is often used to describe planning, strategies, or effects that span a considerable amount of time. It emphasizes a duration that is not immediate.
彼らは長期的に会社の成長を計画している。(They are planning the company's growth long-term.)
This is the direct opposite of 長期的に, meaning 'short-term'. Learners often confuse which particle to use or when to apply '的' (teki) and 'に' (ni) for adjectival/adverbial forms.
Refers to something happening over a short period. It's often used for immediate plans or temporary effects.
短期的に見れば、この投資はリスクが高い。(In the short term, this investment is high-risk.)
While '将来' means 'future', learners sometimes mistakenly use it in contexts where 'long-term' would be more appropriate, especially when talking about plans or outcomes.
'将来' refers to the future as a general concept, or one's personal future. It doesn't inherently imply a duration like 'long-term' does.
私の将来の夢は医者になることです。(My future dream is to become a doctor.)
'いつか' means 'someday' or 'at some point in the future'. It can feel similar to 'long-term' because both imply something not immediate, but 'いつか' is less about duration and more about an unspecified future time.
This term refers to an indefinite time in the future, often with a sense of hope or expectation. It doesn't describe the duration of an action or state.
いつか日本へ旅行に行きたいです。(I want to travel to Japan someday.)
Meaning 'forever' or 'eternally', '永遠に' is a strong concept of infinite duration. Learners might incorrectly use it when 'long-term' is sufficient, overstating the duration.
This signifies an endless or permanent state, much stronger than 'long-term' which implies a significant but not necessarily infinite duration.
この美しい景色は永遠に忘れないでしょう。(I will never forget this beautiful scenery forever.)
문장 패턴
長期的に + 動詞
長期的に成功する (chouki teki ni seikou suru - to succeed long-term)
長期的に見ると、〜
長期的に見ると、この方法は効率的です。 (chouki teki ni miru to, kono houhou wa kouritsu teki desu - Looking at it long-term, this method is efficient.)
長期的な + 名詞
長期的な計画 (chouki teki na keikaku - long-term plan)
어휘 가족
명사
형용사
사용법
Use 長期的に (chōkiteki ni) when you want to emphasize that something will happen or be considered over an extended period, rather than immediately or in the short term. It's often used when discussing plans, strategies, or consequences that unfold over time.
A common mistake is to use this too broadly where a simpler 'long' might suffice. For example, saying '長期的な旅行' (chōkiteki na ryokō) for 'a long trip' is grammatically okay but often overly formal; '長い旅行' (nagai ryokō) is more natural. Use 長期的に when the 'long-term' aspect is a key part of the meaning, not just indicating duration.
팁
Meaning of 長期的に
「長期的に」(chōki-teki ni) is an adverb that means long-term or over the long run. It's often used when talking about plans, goals, or effects that extend over a considerable period.
Breakdown the components
Let's break it down: 「長期」(chōki) means long period, and 「的」(teki) is a suffix that turns nouns into adjectival nouns (like '-ic' or '-al' in English). The 「に」(ni) particle makes it an adverb.
Use with verbs
You'll often see 「長期的に」 modifying verbs. For example, 「長期的に考える」(chōki-teki ni kangaeru) means to think long-term.
Common contexts for 長期的に
It's frequently used in discussions about business strategies, investment, personal goals, and health. Think about situations where you'd say 'in the long run' in English.
Sentence Example 1
「長期的に見れば、この投資は良いでしょう。」(Chōki-teki ni mireba, kono tōshi wa yoi deshō.) - Looking long-term, this investment will probably be good.
Sentence Example 2
「健康のためには、長期的な計画が必要です。」(Kenkō no tame ni wa, chōki-teki na keikaku ga hitsuyō desu.) - For your health, a long-term plan is necessary.
Sentence Example 3
「このプロジェクトは長期的に成功するでしょう。」(Kono purojekuto wa chōki-teki ni seikō suru deshō.) - This project will succeed in the long run.
Contrast with 短期的に
The opposite is 「短期的に」(tanki-teki ni), meaning short-term or in the short run. It's useful to learn these antonyms together.
Pronunciation practice
Practice saying 「長期的に」(chōki-teki ni). Pay attention to the 'chō' sound, which is a long 'o'.
Think about your own goals
Consider your own life goals. What are you doing 「長期的に」 (long-term) to achieve them? Try to form a sentence about it.
암기하기
기억법
Think of 'CHOU-ki-teki NI' as 'CHOosing a Key Technique Now' for long-term success. It sounds a bit like 'cho-kyoo-tech-knee' if you stretch it.
시각적 연상
Imagine a very long, winding road disappearing into the distance, representing 'long-term.' At the end of the road, there's a big 'に' (ni) sign, showing it's an adverb.
Word Web
챌린지
Try to use 長期的に in three different sentences about your own life, career, or studies. For example, '私は長期的に日本語を勉強したいです。' (I want to study Japanese long-term.)
어원
Sino-Japanese
원래 의미: 長 (chō, long) + 期 (ki, period) + 的 (teki, -ic, -al) + に (-ni, adverbial particle)
Japanese, from Chinese roots문화적 맥락
長期的に (chōki-teki ni) is often used in business, finance, and planning contexts in Japan, much like in English. It emphasizes a focus on sustained effort or outcomes rather than immediate results. In a culture known for its meticulous planning, thinking '長期的に' is a common and respected approach.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Business strategy discussions
- 長期的な目標を設定する。
- これは長期的な視点で見るとどうですか?
- 長期的に利益を上げるための計画です。
Personal planning and goals
- 長期的な健康を考える。
- キャリアの長期的な展望。
- 長期的に貯蓄する。
Environmental or social issues
- 長期的な影響を評価する。
- 長期的な解決策が必要です。
- 地球温暖化の長期的な問題。
Relationship discussions
- 長期的な関係を築く。
- 長期的に見て、私たちはうまくいくでしょう。
- この友情は長期的に続くでしょう。
Investment and finance
- 長期的な投資戦略。
- 長期的に見ると、この株は上がるはずです。
- 長期的な財政計画。
대화 시작하기
"あなたの長期的な目標は何ですか? (What are your long-term goals?)"
"長期的に見て、このプロジェクトはどうなると思いますか? (Long-term, what do you think will happen with this project?)"
"長期的な視点で、あなたのキャリアについて教えてください。 (Tell me about your career from a long-term perspective.)"
"長期的に健康を維持するために、何をしていますか? (What do you do to maintain your health long-term?)"
"長期的な関係を築く上で、何が一番大切だと思いますか? (What do you think is most important for building long-term relationships?)"
일기 주제
あなたの人生の長期的なビジョンについて書いてください。 (Write about your long-term vision for your life.)
仕事や学業において、長期的に達成したいことは何ですか? (What do you want to achieve long-term in your work or studies?)
長期的に見て、あなたのスキルをどのように伸ばしていきたいですか? (Long-term, how do you want to develop your skills?)
長期的に、あなたのコミュニティや社会にどのように貢献したいですか? (Long-term, how do you want to contribute to your community or society?)
長期的な幸せのために、今日から始められることは何ですか? (What can you start doing today for your long-term happiness?)
자주 묻는 질문
10 질문Think of 長 (chō) meaning 'long' and 期 (ki) meaning 'period' or 'time.' The に (ni) makes it an adverb, like saying 'long-term-ly.' Practice using it in sentences. For example, you might say, '長期的に日本語を勉強したいです' (I want to study Japanese long-term).
Not really. 長期的に specifically refers to duration or a long period of time. It's about things that develop or continue over the long run, not about physical length or other non-time related concepts.
While 長期的に is quite standard, in very casual conversation, you might sometimes hear just 長期 (chōki) followed by a noun, like 長期計画 (chōki keikaku - long-term plan). However, for 'long-term' as an adverb, 長期的に is the most common and natural choice.
The opposite is 短期的に (tanki-teki ni), which means 'short-term' or 'over the short run.' 短 (tan) means 'short.' So you have 長 (long) vs. 短 (short).
No, it's neutral. 長期的に simply describes the duration. You can talk about 長期的に良い結果 (chōki-teki ni yoi kekka - good long-term results) or 長期的に悪い影響 (chōki-teki ni warui eikyō - bad long-term effects). The positive or negative depends on the context.
You can use it with verbs that describe actions or states that can extend over a period of time. For example: 長期的に考える (chōki-teki ni kangaeru - to think long-term), 長期的に続ける (chōki-teki ni tsudzukeru - to continue long-term), 長期的に影響する (chōki-teki ni eikyō suru - to affect long-term).
Yes, absolutely. 長期的に is very common in business, economics, and academic contexts. For instance, you might hear about 長期的な目標 (chōki-teki na mokuhyō - long-term goals) or 長期的な戦略 (chōki-teki na senryaku - long-term strategy).
ずっと means 'all the time,' 'continuously,' or 'for a long time.' It often implies something that has been or will be ongoing without interruption. 長期的に specifically means 'long-term' or 'over the long run,' focusing on the duration and often implying a strategic or planned perspective. For example, ずっとここにいる (zutto koko ni iru - I've been here the whole time) vs. 長期的に計画を立てる (chōki-teki ni keikaku o tateru - to make a long-term plan).
Yes, the suffix 的 (teki) is very common! It turns nouns into 'na'-adjectives (when followed by な) or adverbs (when followed by に). It indicates 'related to,' 'typical of,' or 'in the manner of.' Examples include 客観的に (kyakkan-teki ni - objectively), 文化的に (bunka-teki ni - culturally), or 個人的に (kojin-teki ni - personally).
Here's one:
私たちは長期的にこのプロジェクトに取り組む必要があります。
Watashitachi wa chōki-teki ni kono purojekuto ni torikumu hitsuyō ga arimasu.
(We need to work on this project long-term.)
셀프 테스트 144 질문
私 は ___ 日本 に 住みたい です。
The sentence expresses a desire to live in Japan for a long period, making 長期的に (long-term) the appropriate choice.
この 計画 は ___ 成功 する でしょう。
The sentence suggests that the plan will succeed over a long period, so 長期的に (long-term) fits best.
___ 考える と、これは いい アイデア です。
When considering the long-term, this is a good idea. 長期的に (long-term) is the correct word here.
彼 は ___ 会社 に 勤めて います。
The phrase '長期的に勤めています' means he has been working for the company for a long time or with a long-term perspective.
健康 の ため に は ___ 運動 する こと が 大切 です。
For health, exercising long-term is important. 長期的に (long-term) is the most suitable word.
私 たち は ___ 友達 でいたい です。
We want to be friends long-term. 長期的に (long-term) makes sense in this context.
Choose the best English translation for 「長期的に」.
「長期的に」 (chōki-teki ni) means 'long-term' or 'over the long run'.
Which Japanese word is closest in meaning to 'short-term'?
「短期的に」 (tanki-teki ni) means 'short-term'. 「長期的に」 (chōki-teki ni) means 'long-term'.
Which word would you use to describe a plan that will take a long time to complete?
「長期的に」 (chōki-teki ni) is used for things that happen over a long period. 「すぐに」 means 'immediately'. 「ときどき」 means 'sometimes'. 「いつも」 means 'always'.
「長期的に」 (chōki-teki ni) means 'short-term'.
「長期的に」 (chōki-teki ni) means 'long-term' or 'over the long run'. The opposite is 「短期的に」 (tanki-teki ni).
If you want to talk about something happening over many years, you can use 「長期的に」 (chōki-teki ni).
「長期的に」 (chōki-teki ni) is used to describe things that occur over a long duration, such as many years.
「長期的に」 (chōki-teki ni) is a verb.
「長期的に」 (chōki-teki ni) is an adverb, meaning 'long-term' or 'over the long run'.
Write a short sentence about something you want to do for a long time. (e.g., 'I want to study Japanese for a long time.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は日本語を長く勉強したいです。
Write a sentence saying 'I want to live in Japan for a long time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は日本に長く住みたいです。
Write a sentence saying 'They want to work for a long time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼らは長く働きたいです。
What is the person doing for a long time?
Read this passage:
私は長く日本語を勉強しています。これは楽しいです。
What is the person doing for a long time?
The passage says '私は長く日本語を勉強しています' which means 'I am studying Japanese for a long time'.
The passage says '私は長く日本語を勉強しています' which means 'I am studying Japanese for a long time'.
Where does that person live for a long time?
Read this passage:
あの人は長く日本に住んでいます。彼は日本の文化が好きです。
Where does that person live for a long time?
The passage states 'あの人は長く日本に住んでいます' meaning 'That person lives in Japan for a long time'.
The passage states 'あの人は長く日本に住んでいます' meaning 'That person lives in Japan for a long time'.
What does the friend do for a long time?
Read this passage:
私の友達は長くこの会社で働いています。彼女は仕事が好きです。
What does the friend do for a long time?
The passage says '私の友達は長くこの会社で働いています' which means 'My friend is working at this company for a long time'.
The passage says '私の友達は長くこの会社で働いています' which means 'My friend is working at this company for a long time'.
This sentence means 'I study Japanese every day.' The typical Japanese sentence order is Subject-Time-Object-Verb.
This sentence means 'This is my book.' The demonstrative 'これは' (this is) comes first, followed by the possessive '私の' (my) and then '本です' (is a book).
This sentence means 'Where is the station?' '駅は' (the station) is the topic, followed by 'どこですか?' (where is it?).
このプロジェクトは___な視点が必要です。(This project requires a ___ perspective.)
「長期的」は「long-term」を意味し、文脈に合致します。
健康のためには、___に運動を続けることが大切です。(For your health, it's important to continue exercising ___.)
「長期的」は「over the long run」を意味し、継続的な行動に適しています。
その投資は___に見ると良い結果をもたらすでしょう。(That investment will bring good results ___.)
「長期的」は「long-term」を意味し、投資の期間を示すのに適しています。
私たちは___に目標を設定する必要があります。(We need to set goals ___.)
「長期的」は「over the long run」を意味し、目標設定の視点として適切です。
この技術は___に見て、私たちの生活を変えるでしょう。(This technology, looked at ___ , will change our lives.)
「長期的」は「long-term」を意味し、技術の影響を語るのに合致します。
___にわたって努力を続けることが成功の鍵です。(Continuing efforts ___ is the key to success.)
「長期的」は「over the long run」を意味し、継続的な努力の期間を示すのに適切です。
Choose the best English translation for 「長期的に」:
「長期的に」 (chouki-teki ni) means 'long-term' or 'over the long run.'
Which sentence uses 「長期的に」 correctly?
「長期的に」 describes a long-term perspective. The sentence '長期的に、このプロジェクトは成功するでしょう。' (Chouki-teki ni, kono purojekuto wa seikou suru deshou.) means 'Long-term, this project will probably succeed.'
Select the Japanese phrase that means 'long-term plan'.
「長期的な計画」 (chouki-teki na keikaku) means 'long-term plan.' 「短期的な計画」 (tanki-teki na keikaku) means 'short-term plan.'
「長期的に」 means something will happen very soon.
「長期的に」 means 'long-term' or 'over the long run,' implying something that will happen over an extended period, not very soon.
If you want to talk about future plans that will take a long time to achieve, you can use 「長期的に」.
「長期的に」 is used to describe things that will happen or be considered over a long period, making it suitable for future plans that take a long time.
「短期的に」 is the opposite of 「長期的に」.
「短期的に」 (tanki-teki ni) means 'short-term,' which is indeed the opposite of 「長期的に」 (long-term).
Listen for a phrase about long-term perspective.
Listen for what kind of goals are being suggested.
Listen for what kind of perspective is needed.
Read this aloud:
長期的に考えましょう。
Focus: ちょうきてき
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
長期的な関係を築きたいです。
Focus: かんけい
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは長期的なプロジェクトです。
Focus: プロジェクト
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to buy a car that you can use for a long time. Write a short sentence in Japanese expressing this idea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長く使える車を買いたいです。
You are planning to learn Japanese for a long time. Write a short sentence about this in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は日本語を長く勉強します。
You are making a long-term plan for your trip. Write a simple sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長く旅行の計画を立てます。
Bさんは何を言っていますか?
Read this passage:
A: このパソコン、高いですね。 B: でも、長く使えますよ。
Bさんは何を言っていますか?
Bさんは、そのパソコンが長い間使えると言っています。
Bさんは、そのパソコンが長い間使えると言っています。
Bさんはこの仕事についてどう考えていますか?
Read this passage:
A: この仕事は大変ですか? B: はい、でも長くやれば、とても楽しくなりますよ。
Bさんはこの仕事についてどう考えていますか?
Bさんは、この仕事を長く続ければ楽しくなると言っています。
Bさんは、この仕事を長く続ければ楽しくなると言っています。
Bさんはどんな家を探していますか?
Read this passage:
A: どんな家を買いたいですか? B: 長く住める家がいいです。
Bさんはどんな家を探していますか?
Bさんは、長い間住むことができる家を望んでいます。
Bさんは、長い間住むことができる家を望んでいます。
The adverb '長期的に' (long-term) describes how the studying is being done.
「長期的に見れば」means 'in the long run' or 'looking at it long-term', indicating the perspective on the plan's success.
「長期的に」modifies the verb '運動すること' (exercising), emphasizing that it's important to do it long-term for health.
このプロジェクトは、成功を収めるために___計画が必要です。
文脈から、成功には「長い目で見た計画」が必要であることがわかります。'短期的に'(short-term)、'瞬間的に'(momentarily)、'即座に'(immediately)は文意に合いません。
健康のためには、___良い食生活を続けることが大切です。
「健康のため」という目的から、「良い食生活を継続する」ことが重要であり、これは「長い目で見て」行うべきことなので「長期的に」が適切です。
私たちは___会社の成長について議論しました。
「会社の成長」は一般的に長い期間をかけて考えるべきことなので、「長期的に」が最も自然です。
この投資は、___大きな利益をもたらす可能性があります。
投資は通常、すぐに大きな利益が出るわけではなく、「長い目で見て」利益をもたらすものと考えるため、「長期的に」が適切です。
新しいスキルを学ぶことは、___あなたのキャリアに役立ちます。
新しいスキルがキャリアに役立つのは、通常「長い目で見れば」というニュアンスなので、「長期的に」が最適です。
環境問題は、___取り組むべき課題です。
環境問題はすぐに解決できるものではなく、「長い期間をかけて」取り組むべき課題であるため、「長期的に」が正しい選択です。
Which of these phrases uses 「長期的に」 correctly?
「長期的に見ると」 (chouki-teki ni miru to) means 'looking at it long-term' or 'in the long run,' which fits perfectly with an investment.
What is the best English translation for 「長期的な目標」?
「長期的な」 (chouki-teki na) is the adjectival form of 「長期的に」 and means 'long-term' or 'long-range.'
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 「このプロジェクトは_____成功するでしょう。」
The sentence implies a success that will take time to materialize, so 'long-term' (長期的に) is the most fitting adverb.
「長期的に」 can be used to describe something that happens quickly.
「長期的に」 specifically refers to things happening over a long period, not quickly.
If someone says 「長期的に考えましょう」, they are suggesting to think about the immediate future.
「長期的に考えましょう」 (chouki-teki ni kangaemashou) means 'Let's think long-term,' implying considering the distant future, not the immediate one.
You can use 「長期的に」 to talk about a long-term plan.
「長期的に」 is commonly used to describe plans, goals, or outcomes that extend over a considerable duration.
このプロジェクトの成功は、私たちの___な視点にかかっています。
「長期的な」は「長期間にわたる視点」という意味で、文脈に最も適しています。
健康的な生活習慣は、___に見て多くのメリットがあります。
「長期的に見て」は「長い目で見ると」という意味で、健康習慣のメリットを説明するのに適切です。
投資する際は、___な目標を持つことが重要です。
投資は通常、すぐに結果が出るものではなく、長い期間を見越して行われるため「長期的な目標」が適切です。
この問題は、___な解決策を見つける必要があります。
「長期的な解決策」は、根本的で持続可能な解決を意味し、問題の性質から判断して最も適切です。
企業の成長を考えるなら、___な戦略が不可欠です。
企業の成長は継続的なものであり、未来を見据えた「長期的な戦略」が必要です。
環境保護は、___な視点で取り組むべき課題です。
環境保護は世代を超えて継続的に取り組むべき問題なので、「長期的な視点」が正しいです。
What is the speaker saying about the project's long-term outlook?
The speaker is giving advice about an investment. How should it be viewed?
What is important for maintaining health over the long run?
Read this aloud:
長期的に考えて、どのキャリアパスを選びますか?
Focus: ちょうきてきに
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
長期的に見ると、環境問題は深刻です。
Focus: かんきょうもんだい
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
長期的に関係を維持するのは難しいです。
Focus: かんけいをいじする
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are discussing a new project at work. Explain to your colleague that it's important to consider the long-term impact rather than just immediate results. Use 「長期的に」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトは、短期的な結果だけでなく、長期的にどのような影響があるかを考えることが重要です。 (For this project, it's important to consider not just short-term results, but also what kind of long-term impact it will have.)
You're giving advice to a friend about saving money. Tell them that saving a small amount consistently is better than trying to save a lot at once, because it's more sustainable long-term. Use 「長期的に」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
少しずつでも継続して貯金する方が、一度にたくさん貯めるよりも、長期的に見て良い結果になるよ。(Saving a little bit consistently will lead to better results in the long run than trying to save a lot at once.)
You are writing a short blog post about learning Japanese. Emphasize that fluency is a long-term goal that requires consistent effort. Use 「長期的に」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本語の流暢さは長期的な目標であり、継続的な努力が必要です。(Fluency in Japanese is a long-term goal and requires consistent effort.)
筆者が最も重視していることは何ですか?
Read this passage:
私たちは新しいビジネス戦略を検討しており、短期的な利益だけでなく、長期的に会社の成長にどのように貢献するかを重視しています。顧客のニーズに合わせ、持続可能な発展を目指すことが重要です。
筆者が最も重視していることは何ですか?
「長期的に会社の成長にどのように貢献するかを重視しています」という文から、長期的な貢献を最も重視していることがわかります。
「長期的に会社の成長にどのように貢献するかを重視しています」という文から、長期的な貢献を最も重視していることがわかります。
健康的な生活のために何が重要だと述べられていますか?
Read this passage:
健康的な生活を送るためには、一時的なダイエットではなく、長期的に続けられる食習慣と運動習慣を身につけることが大切です。無理なく続けることが成功の鍵となります。
健康的な生活のために何が重要だと述べられていますか?
「長期的に続けられる食習慣と運動習慣を身につけることが大切です」という文から、これが重要であることがわかります。
「長期的に続けられる食習慣と運動習慣を身につけることが大切です」という文から、これが重要であることがわかります。
環境問題の解決において、何が重要だと筆者は考えていますか?
Read this passage:
環境問題の解決は、個々の小さな行動が長期的に大きな影響を与えることを理解することから始まります。リサイクルや節電など、日々の意識が未来を左右します。
環境問題の解決において、何が重要だと筆者は考えていますか?
「個々の小さな行動が長期的に大きな影響を与えることを理解することから始まります」という文が、最も直接的に重要性を述べています。
「個々の小さな行動が長期的に大きな影響を与えることを理解することから始まります」という文が、最も直接的に重要性を述べています。
This sentence means 'To achieve your goals, you need to make long-term efforts.' The adverb 長期的に (chōkiteki ni) modifies the verb 努力する (doryoku suru - to make efforts).
This sentence translates to 'The success of this project will contribute to the company's growth in the long run.' 長期的に (chōkiteki ni) modifies 貢献する (kōken suru - to contribute).
This means 'To maintain health, a long-term balanced diet and exercise are important.' 長期的に (chōkiteki ni) applies to the continuous effort of maintaining a diet and exercise.
このプロジェクトの成功は、私たちの___な視点にかかっている。
文脈から、プロジェクトの成功には一時的ではなく、将来を見据えた視点が必要であるため、「長期的に」が最も適切です。
健康的な生活習慣は、___見ると非常に重要だ。
健康的な生活習慣の効果はすぐに現れるものではなく、長い目で見たときにその重要性が明らかになるため、「長期的に」が適しています。
企業は___な成長戦略を立てる必要がある。
企業の成長戦略は、一時的なものではなく、将来を見据えた計画であるべきなので、「長期的な」が正しいです。
投資は、___な視点を持って行うべきだ。
投資は通常、すぐに結果が出るものではなく、長い期間を経て利益を得るものなので、「長期的に」が適切です。
この政策は、___に見て良い影響をもたらすだろう。
政策の効果はすぐに現れるとは限らず、長い時間をかけて良い結果をもたらすことを示唆しているので、「長期的に」が適切です。
彼は、___にキャリアを築くことを考えている。
キャリア構築は、短期間で終わるものではなく、長い時間をかけて計画的に進めるものなので、「長期的に」が正しいです。
Choose the sentence where 長期的に is used correctly.
長期的に (chouki-teki ni) means 'long-term' or 'over the long run'. Studying a language is a long-term activity, making option A the most appropriate use.
Which of the following situations best describes '長期的な目標' (chouki-teki na mokuhyou)?
長期的な目標 refers to a goal that will take a long time to achieve. Establishing a company in 5 years is a long-term goal.
In which sentence can 長期的に be replaced by '将来的に' (shourai-teki ni) without significantly changing the meaning?
将来的に (shourai-teki ni) means 'in the future' or 'eventually'. Both '長期的に' and '将来的に' can describe an outcome over an extended period, especially when discussing predictions or plans, as in the success of a project.
長期的に投資する (chouki-teki ni toushi suru) means to invest for a short period.
長期的に投資する means to invest for a long period, expecting returns over an extended time. '長期的に' specifically implies 'long-term'.
When you say '長期的な関係' (chouki-teki na kankei), it implies a relationship that is expected to last for a considerable amount of time.
Yes, '長期的な関係' refers to a long-lasting relationship, consistent with the meaning of 長期的に.
If a plan is '長期的に考える' (chouki-teki ni kangaeru), it means the plan focuses only on immediate results.
To '長期的に考える' means to think about something with a long-term perspective, considering future outcomes rather than just immediate results.
Imagine you're discussing your career goals with a mentor. Write a sentence explaining how you see your professional development over an extended period, using 長期的に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は長期的に見て、自分のキャリアを様々な分野で成長させたいと考えています。
You are writing an email to a colleague about a new project. Explain that while initial results might be slow, the project has a good chance of success in the future, using 長期的に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトは、初期段階では時間がかかるかもしれませんが、長期的に見れば成功する可能性が高いと信じています。
You're giving advice to a friend about investing. Write a sentence advising them to consider the benefits over a long period, using 長期的に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
投資する際は、短期的な変動に惑わされず、長期的に見てどれだけ利益が出るかを考えるべきです。
この新しい技術導入の主な目的は何ですか?
Read this passage:
私たちは、新しい技術の導入を検討していますが、これは短期的なコスト削減だけでなく、長期的に見て企業の競争力を高めるための重要な戦略です。初期投資は大きいかもしれませんが、数年後にはその効果が明確になるでしょう。
この新しい技術導入の主な目的は何ですか?
文章は「長期的に見て企業の競争力を高めるための重要な戦略です」と明確に述べています。
文章は「長期的に見て企業の競争力を高めるための重要な戦略です」と明確に述べています。
健康的な食生活が長期的に見てどのような効果をもたらしますか?
Read this passage:
健康的な食生活は、すぐに体重が減るわけではありませんが、長期的に見れば病気のリスクを減らし、生活の質を向上させます。毎日の小さな選択が、将来の健康を大きく左右するのです。
健康的な食生活が長期的に見てどのような効果をもたらしますか?
「長期的に見れば病気のリスクを減らし、生活の質を向上させます」と記載されています。
「長期的に見れば病気のリスクを減らし、生活の質を向上させます」と記載されています。
地域社会の発展において、長期的に持続可能な取り組みがなぜ重要だと考えられていますか?
Read this passage:
地域社会の発展には、一時的なイベントだけでなく、長期的に持続可能な取り組みが必要です。例えば、環境保護活動や教育支援は、時間をかけて地域の住民に良い影響を与えるでしょう。
地域社会の発展において、長期的に持続可能な取り組みがなぜ重要だと考えられていますか?
「一時的なイベントだけでなく、長期的に持続可能な取り組みが必要です」と述べられています。
「一時的なイベントだけでなく、長期的に持続可能な取り組みが必要です」と述べられています。
This sentence means 'It is important to set long-term goals.' '長期的に' (chouki-teki ni) means 'long-term' or 'over the long run.'
This sentence translates to 'Investing requires having a long-term perspective.' '長期的な' (chouki-teki na) is the adjectival form of 'long-term.'
This sentence means 'This project has a long-term prospect of success.' '長期的に' (chouki-teki ni) modifies the verb '成功する' (seikou suru - to succeed).
このプロジェクトの成功は、___な視点を持つことが不可欠です。
文脈から、プロジェクトの成功には『長期的な視点』が必要であることが読み取れます。
企業は___な成長を目指し、新しい技術に投資しています。
『長期的成長』は企業の将来的な発展を示す一般的な表現です。
地球温暖化問題は、___な解決策を必要としています。
地球温暖化のような複雑な問題には、『長期的な解決策』が求められます。
健康を維持するためには、___な食生活と運動が重要です。
健康維持には『長期的な』継続が不可欠です。
この投資は___に見れば大きなリターンをもたらすでしょう。
投資は通常、『長期的』な視点で評価されます。
教育は個人の成長にとって___な影響を与えます。
教育は人の人生に『長期的な影響』を与えるものです。
Choose the sentence where 長期的に is used appropriately to convey a long-term perspective.
「長期的に見れば成功するだろう」は、将来を見据えた計画や見通しについて述べる際に適切な表現です。他の選択肢は文脈に合っていません。
Which of the following best describes the nuance of 長期的に when discussing business strategy?
ビジネス戦略における「長期的に」は、数年先を見越した持続可能性や成長を意味します。目先の利益に囚われず、将来を見据えた視点です。
Select the most suitable English translation for: 「この投資は長期的に見れば非常に有益だ。」
「長期的に見れば」は「over the long run」や「in the long term」と訳され、将来にわたる有益性を示します。
「長期的に」という言葉は、通常、数日や数週間といった短い期間について話すときに使われる。
「長期的に」は、数ヶ月、数年、あるいはそれ以上の長い期間について話すときに使われます。短い期間には「短期的に」が適切です。
計画や戦略を立てる際に、「長期的に考える」ことは、将来のリスクを予測し、持続可能な発展を目指すことを意味する。
「長期的に考える」ことは、将来を見据え、リスクを評価し、持続的な成功や発展を視野に入れることを含みます。
「長期的に」は、ある状況が一時的ではなく、持続的な性質を持つことを示すことができる。
例えば、「長期的に見て、この問題は解決しそうだ」のように、一過性のものではなく、継続的な状況や展望を示すことができます。
Consider the long-term outlook of an investment.
Focus on goals that require sustained effort.
Think about policies designed for future impact.
Read this aloud:
長期的に見れば、環境保護は経済成長にも貢献します。
Focus: ちょうきてきに
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
長期的な関係を築くためには、信頼が不可欠です。
Focus: きずくためには
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプロジェクトは長期的な視点から評価されるべきです。
Focus: ひょうかされるべきです
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
企業が長期的な成功を収めるためには、どのような戦略が必要だと思いますか?具体例を挙げて説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
企業が長期的な成功を収めるためには、まず明確なビジョンと戦略的計画が必要です。例えば、技術革新に継続的に投資し、市場の変化に迅速に対応する柔軟性を持つべきです。また、顧客ロイヤルティを高めるための質の高いサービス提供と、優秀な人材の育成も不可欠です。環境への配慮や社会貢献といった持続可能性への取り組みも、現代においては長期的な企業価値を高める上で重要な要素となります。
長期的な視点で見た場合、あなたのキャリアプランにおいて最も重要な要素は何ですか?その理由も詳しく述べてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私のキャリアプランにおいて長期的な視点で最も重要な要素は、継続的な学習と自己成長の機会を追求することです。技術や業界のトレンドは常に変化しているため、新しい知識やスキルを習得し続けることが、将来にわたって価値を提供し続ける上で不可欠だと考えています。例えば、特定のプログラミング言語を習得するだけでなく、問題解決能力や論理的思考力を高めるための学習も重視しています。これにより、どのような環境変化にも適応し、常に自身の市場価値を高めていけると考えています。
あるプロジェクトにおいて、短期的な成果と長期的な目標が衝突する場面に遭遇しました。あなたはどのように優先順位をつけ、解決策を導き出しますか?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
短期的な成果と長期的な目標が衝突する状況では、まずその衝突の根本原因を特定します。次に、それぞれの目標が組織全体にもたらす影響を分析し、リスクとリターンを評価します。多くの場合、長期的な目標は企業の持続可能性や成長に直結するため、短期的な成果をある程度犠牲にしてでも長期的な目標を優先するべきだと考えます。しかし、短期的な成果も完全に無視することはできないため、双方のバランスを取りつつ、両立可能な解決策を模索します。例えば、短期的な目標達成のために効率化を図りつつ、並行して長期的な目標達成のための準備を進めるなど、段階的なアプローチを取ることが有効かもしれません。関係者との密なコミュニケーションを通じて、合意形成を図ることも重要です。
企業が長期的に存続し成長するために、文中で述べられている最も重要な要素は何ですか?
Read this passage:
現代社会において、企業が長期的に存続し成長するためには、単に利益を追求するだけでなく、環境問題や社会貢献にも積極的に取り組む必要があります。これは企業の社会的責任(CSR)と呼ばれ、投資家や消費者からの評価にも大きく影響します。特に、若い世代は企業の倫理観や持続可能性へのコミットメントを重視する傾向が強いため、長期的なブランド価値を構築するためには不可欠な要素と言えるでしょう。
企業が長期的に存続し成長するために、文中で述べられている最も重要な要素は何ですか?
本文では、企業が長期的に存続し成長するためには、利益追求だけでなく「環境問題や社会貢献にも積極的に取り組む必要がある」と明記されています。
本文では、企業が長期的に存続し成長するためには、利益追求だけでなく「環境問題や社会貢献にも積極的に取り組む必要がある」と明記されています。
個人の人生設計において長期的な視点が重要である理由として、最も適切でないものはどれですか?
Read this passage:
長期的な視点を持つことは、個人の人生設計においても極めて重要です。例えば、健康維持のためには日々の運動や食生活の改善が欠かせませんが、その効果はすぐに現れるものではありません。しかし、継続することで将来的に大きな恩恵をもたらします。同様に、キャリア形成や資産運用においても、目先の利益にとらわれず、数十年先を見据えた計画を立てることが成功への鍵となります。
個人の人生設計において長期的な視点が重要である理由として、最も適切でないものはどれですか?
本文では、健康維持の効果は「すぐに現れるものではありません」と述べられており、これが長期的な視点を持つことの重要性につながっています。他の選択肢は、長期的な視点の重要性を示す理由として適切です。
本文では、健康維持の効果は「すぐに現れるものではありません」と述べられており、これが長期的な視点を持つことの重要性につながっています。他の選択肢は、長期的な視点の重要性を示す理由として適切です。
ジョン・メイナード・ケインズの言葉が示唆している内容として、本文で言及されていないものはどれですか?
Read this passage:
経済学において、「長期的に見れば、私たちは皆死んでいる」というジョン・メイナード・ケインズの有名な言葉があります。これは、短期的な経済政策の重要性を強調するために用いられることが多いですが、同時に長期的な視点がいかに不確実で予測困難であるかを示唆しています。しかし、だからといって長期的な計画が無意味であるというわけではありません。むしろ、不確実性に対応するための柔軟な戦略が、長期的な成功には不可欠となるのです。
ジョン・メイナード・ケインズの言葉が示唆している内容として、本文で言及されていないものはどれですか?
本文では「だからといって長期的な計画が無意味であるというわけではありません」と明確に否定されており、むしろ「柔軟な戦略が、長期的な成功には不可欠となる」と述べられています。他の選択肢はすべて本文で言及されています。
本文では「だからといって長期的な計画が無意味であるというわけではありません」と明確に否定されており、むしろ「柔軟な戦略が、長期的な成功には不可欠となる」と述べられています。他の選択肢はすべて本文で言及されています。
This sentence means 'To achieve your goals, it's important to continue making efforts long-term.' The adverb '長期的に' modifies '努力し続ける' (to continue making efforts).
This sentence means 'This project will contribute to the company's growth long-term.' '長期的に' indicates the duration over which the project will contribute.
This sentence means 'To maintain health, a balanced diet is indispensable long-term.' '長期的に' emphasizes the ongoing nature of the balanced diet.
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
「長期的に」is used to describe things that are planned, considered, or occur over a long period of time.
- long-term
- over the long run
- for a long period
Meaning of 長期的に
「長期的に」(chōki-teki ni) is an adverb that means long-term or over the long run. It's often used when talking about plans, goals, or effects that extend over a considerable period.
Breakdown the components
Let's break it down: 「長期」(chōki) means long period, and 「的」(teki) is a suffix that turns nouns into adjectival nouns (like '-ic' or '-al' in English). The 「に」(ni) particle makes it an adverb.
Use with verbs
You'll often see 「長期的に」 modifying verbs. For example, 「長期的に考える」(chōki-teki ni kangaeru) means to think long-term.
Common contexts for 長期的に
It's frequently used in discussions about business strategies, investment, personal goals, and health. Think about situations where you'd say 'in the long run' in English.
예시
長期的な視点で見ることが重要です。
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
business 관련 단어
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.