B1 verb 격식체 1분 분량

発表する

happyou suru /haꜜpːjɔː sɯᵝɾɯᵝ/

To formally present or share information, ideas, or creations with an audience.

30초 단어

  • Announce or make public information or work.
  • Used in academic, business, and educational settings.
  • Implies sharing findings, ideas, or creations.

Overview

「発表する」は、日本語で「自分の考えや情報、作品などを、多くの人に知らせる、または公開する」という意味を持つ、非常に一般的で広く使われる動詞です。会議、プレゼンテーション、学校の授業、研究発表、芸術作品の公開など、様々な場面で利用されます。単に情報を伝えるだけでなく、自分の成果や意見を表明するというニュアンスも含まれます。

「発表する」は、目的語(何を)と、場合によっては相手(誰に)や場所(どこで)を伴って使われます。

**目的語 + を + 発表する**: 最も基本的な形です。

例:研究結果を発表する、新製品を発表する、計画を発表する。

**(場所・機会)で + 発表する**: どこで発表するかを示します。

例:会議で発表する、学会で発表する、ステージで発表する。

**(相手)に + 発表する**: 誰に対して発表するかを明示する場合に使われますが、文脈から明らかな場合は省略されることが多いです。

例:記者会見で国民に発表する。

**(目的・理由)のために + 発表する**: なぜ発表するのかを示す場合もあります。

例:皆さんのために、この素晴らしいニュースを発表します。

学術・研究: 学会での研究発表、論文の発表。

ビジネス: 新製品発表会、決算発表、会議での報告・提案。

教育: 学校での授業発表、卒業論文発表会。

芸術・文化: 美術展での作品発表、コンサートでの演奏発表。

メディア: ニュースでの事件・事故の発表、記者会見。

「展示する」は、作品や商品などを、人々の目に触れるように並べることです。美術館や博物館、店舗などでの具体的な行為を指します。「発表する」が、その行為や内容全体を指すのに対し、「展示する」はその物理的な陳列に焦点を当てています。

「公開する」は、秘密にされていたものや、個人的なものを一般の人々が見られるようにすることを指します。芸術作品の展示や、情報(ウェブサイトなど)を一般にアクセス可能にする場合に使われます。「発表する」よりも、より「一般に開く」というニュアンスが強いです。

「報告する」は、調べたことや起こったことなどを、目上の人や関係者に伝えることです。責任のある立場から、事実を伝える場合に使われることが多いです。「発表する」が、より広い聴衆や、成果の提示を伴うのに対し、「報告する」は、情報伝達の義務や、事実確認のニュアンスが強いです。

예시

1

来週、新製品の発表会を行います。

business

Next week, we will hold a new product announcement event.

2

学会で最新の研究成果を発表しました。

academic

I presented my latest research findings at the academic conference.

3

授業で自分の意見を発表する練習をしました。

educational

I practiced presenting my own opinions in class.

4

この絵は、画家が亡くなる前に発表した最後の作品です。

artistic

This painting is the artist's final work, announced before their passing.

자주 쓰는 조합

研究を発表する Present research
新製品を発表する Announce a new product
計画を発表する Announce a plan
結果を発表する Announce results
会議で発表する Present at a meeting

자주 쓰는 구문

発表の機会

Opportunity to present

発表者

Presenter

発表時間

Presentation time

자주 혼동되는 단어

発表する vs 報告する (houkoku suru)

'発表する' is often about sharing new information, findings, or creations with a broader audience. '報告する' is more about conveying factual information, often to superiors or specific parties, implying a duty to inform.

発表する vs 公開する (koukai suru)

'公開する' means to make something accessible to the public, like releasing a movie or opening a website. '発表する' is the act of presenting or announcing it, which might lead to its '公開'.

문법 패턴

〜を発表する (〜 o happyō suru) 〜で発表する (〜 de happyō suru) 〜について発表する (〜 ni tsuite happyō suru)

How to Use It

사용 참고사항

The verb '発表する' is very common in formal and semi-formal Japanese contexts like business meetings, academic conferences, and school presentations. It implies a structured delivery of information or creative work to an audience. Ensure you use appropriate keigo (honorific language) when presenting to superiors or clients.


자주 하는 실수

Learners sometimes confuse '発表する' with '報告する'. While related, '発表する' is broader and can include presenting creative work or ideas, whereas '報告する' is typically about relaying facts or status updates, often in a hierarchical context. Using '発表する' for a simple status update to your boss might sound slightly off.

Tips

💡

Focus on Your Audience

When you '発表する', consider who your audience is. Tailor your content and delivery to effectively communicate your message to them.

⚠️

Avoid Ambiguity

When announcing something important, ensure your message is clear and unambiguous. Misunderstandings can arise if the announcement is not precise.

🌍

Presentation Culture

In Japan, presentations ('発表') are a common way to share information in both academic and business settings. Preparation and clear delivery are highly valued.

어원

The word '発表' (happyou) is a Sino-Japanese compound. '発' (hatsu) means 'to issue' or 'to launch,' and '表' (hyou) means 'to show' or 'to express.' Together, they convey the meaning of issuing and showing something to others.

문화적 맥락

Presentations are a significant part of Japanese academic and professional life. A well-prepared and clearly delivered '発表' is often seen as a sign of competence and respect for the audience's time. The Q&A session following a presentation is also a crucial part.

암기 팁

Imagine someone standing at a podium ('発表台') to announce important news. The '発表' is the act of speaking from that stage.

자주 묻는 질문

4 질문

「発表する」は、研究結果や作品などを広く一般に知らせる、または自分の考えを表明するニュアンスが強いです。一方、「報告する」は、目上の人や関係者に事実を伝える、という義務や責任のニュアンスが強いです。

「発表会」は、何かを発表するために開かれる会合のことです。例えば、学校での生徒の学習発表会や、企業の新製品発表会などがあります。

会議、プレゼンテーション、学校の授業、学会、記者会見、コンサート、展示会など、様々な場面で使われます。自分の成果や考えを他者に伝える際に広く用いられます。

はい、「発表いたします」や「発表させていただきます」という形がより丁寧な言い方になります。相手や状況に応じて使い分けることができます。

셀프 테스트

fill blank

明日の会議で、新しいプロジェクトの計画を______。

정답! 아쉬워요. 정답: 発表します

新しいプロジェクトの計画という、これから行うことや提案内容を参加者に伝えるため、「発表します」が最も適切です。「報告します」は、既に起こったことや調査結果を伝える場合に多く使われます。

multiple choice

研究室のメンバーが、各自の研究成果を_____。

정답! 아쉬워요. 정답: 発表する

研究成果は、一般的に会議や学会などで他者に伝える行為が「発表する」に該当します。他の選択肢は文脈に合いません。

sentence building

学生、学祭、作品、発表、する

정답! 아쉬워요. 정답: 学生が学祭で作品を発表する。

主語(学生)、場所(学祭)、目的語(作品)を適切に配置し、動詞「発表する」で文を終えるのが最も自然な語順です。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!