見直す
When you want to say “to review” or “to look over something again” in Japanese, you use the verb 見直す (mi-nao-su).
Think of it as literally “to see again” or “to correct what you see.”
You can use it for many situations, like looking over your homework or reconsidering a plan. It’s a very useful word to know for daily conversations!
When you encounter 見直す (minaosu) at the B1 level, it's important to grasp its core meaning of re-evaluation. It's often used when you need to look at something again with the intention of improving or correcting it. This could be anything from reviewing your homework to reconsidering a plan. You might hear it in phrases like 計画を見直す (keikaku o minaosu - to reconsider a plan) or レポートを見直す (repōto o minaosu - to review a report). Understanding this nuance helps you use it effectively in everyday Japanese conversations.
When you encounter 見直す (minaosu), it generally means to review or reconsider something. Think of it as taking another look with the intention of improving or correcting. For example, if you make a mistake on a report, you might need to 見直す it before submitting. It can also be used when you need to reconsider a plan or a decision. The key idea is to look at something again, often with a critical eye, to make it better or to ensure accuracy. This is a very practical verb that you'll hear in many everyday situations.
When you use 見直す (minaosu), you're talking about looking at something again with the goal of improving it or understanding it better. It's often used when you're reviewing work, like a report or a test, to catch mistakes or make it better.
It can also mean to reconsider a decision or an opinion, perhaps after getting new information. Think of it as taking a second, more critical look at something. For example, if your plan isn't working, you might need to 見直す it.
It implies a proactive re-evaluation rather than just a casual second glance.
When using 見直す (minaosu) at a C2 level, you should be aware of its nuanced applications beyond simple 'reviewing.' While it does mean to re-examine or reconsider, it often carries the connotation of doing so with the aim of improvement or correction. For example, you might use it when talking about 'revising a business plan' or 're-evaluating a strategy' after new information comes to light. It implies a critical eye and an active process of adjustment. Understanding this deeper layer of intent will allow you to use 見直す with greater precision in complex discussions.
見直す 30초 만에
- reconsider
- review
- re-examine
§ Understanding 見直す (minaosu)
The verb 見直す (minaosu) is a compound verb made of 見る (miru - to see, to look) and 直す (naosu - to fix, to correct). This combination gives it the core meaning of 'looking again' with the intention of re-evaluating or improving something. It's a versatile verb you'll hear and use often in everyday Japanese.
It carries several shades of meaning depending on the context. Let's break them down.
§ Meaning 1: To review / To check again
This is perhaps the most common use. When you need to check something over, like your work or notes, you use 見直す. Think of it as 'taking another look' to ensure accuracy or completeness.
- Grammar Note
- It typically takes a direct object, marked by the particle を (o).
試験の前にノートを見直したほうがいいよ。
Hint: You should review your notes before the exam.
提出する前に、レポートをもう一度見直してください。
Hint: Please review your report one more time before submitting it.
§ Meaning 2: To reconsider / To re-evaluate
This meaning is about changing your mind or perspective on something after looking at it again. It can apply to plans, policies, or even a person's reputation.
- Grammar Note
- Again, it generally takes a direct object with を (o). It can also be used with について (ni tsuite - about) to specify what is being reconsidered.
彼の意見を聞いて、計画を見直すことにした。
Hint: After hearing his opinion, I decided to reconsider the plan.
その会社の製品の品質が改善されて、評価が見直された。
Hint: The quality of that company's products improved, and its reputation was re-evaluated.
§ Meaning 3: To look forward to (future plans/situations)
While less common than the first two, 見直す can also express looking forward to something, often in the context of anticipating an improvement or a new situation. This usage usually applies to a future event or possibility.
- Grammar Note
- This nuance often appears with potential forms or expressions of hope/anticipation.
来年の旅行計画を今から見直しています。
Hint: I am already looking forward to our travel plans for next year (re-examining them with anticipation).
This usage implies re-examining something with excitement or a positive outlook, rather than finding fault. It's like going over details in your mind, anticipating the good things.
§ Common particles with 見直す
Here's a quick summary of particles you'll often see with 見直す:
- を (o): Marks the direct object that is being reviewed or reconsidered. This is the most frequent particle.
- について (ni tsuite): Means 'about' or 'concerning'. Used when discussing reconsidering a topic or issue.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
The Japanese verb 見直す (minaosu) means "to review, reconsider; to examine or assess again." It's a very common and practical word you'll encounter in many situations, especially in professional and academic settings, as well as in the news. Let's break down where and how you'll hear it.
§ In the workplace
In a business environment, 見直す is essential. You'll hear it when colleagues or superiors ask you to check over documents, revise plans, or reconsider a strategy. It implies a need for a careful re-examination to improve something or correct errors.
- DEFINITION
- To review a document, report, or proposal.
この企画書、もう一度見直してください。
Please review this proposal one more time.
- DEFINITION
- To reconsider a business strategy or policy.
我々のマーケティング戦略を見直す時期が来たようです。
It seems it's time to reconsider our marketing strategy.
§ In school or studies
For students, 見直す is a daily occurrence. Teachers often tell students to review their notes or reconsider their answers. It's about self-correction and deepening understanding.
- DEFINITION
- To review your test answers before submitting.
試験の前に、解答をもう一度見直しなさい。
Before the exam, review your answers once more.
- DEFINITION
- To reconsider your study methods.
今の勉強法では成績が上がらないので、見直す必要があります。
My grades aren't improving with my current study method, so I need to reconsider it.
§ In the news and public discourse
見直す is frequently used in news reports and discussions about government policies, social issues, or economic plans. It signifies a call for reassessment or reform.
- DEFINITION
- To review or reform a public policy.
政府は消費税制度を見直すことを検討している。
The government is considering revising the consumption tax system.
- DEFINITION
- To re-examine the current economic situation.
専門家は、現在の経済状況を早急に見直す必要があると指摘した。
Experts pointed out the need to urgently re-examine the current economic situation.
§ Other common uses
Beyond these specific contexts, 見直す can also be used in more personal situations.
- To reconsider your lifestyle: 自分の生活習慣を見直す (jibun no seikatsu shūkan o minaosu - to reconsider one's lifestyle habits).
- To re-evaluate your relationship with someone: 彼との関係を見直す (kare to no kankei o minaosu - to re-evaluate your relationship with him).
As you can see, 見直す is a versatile and important verb. Mastering its usage will significantly improve your comprehension of both spoken and written Japanese in practical, everyday situations, from work and school to the news. Pay attention to the context, and you'll quickly get a feel for its nuances.
§ Understanding 見直す (minaosu)
The verb 見直す (minaosu) is really useful in Japanese. It means to 'review,' 'reconsider,' or 'look at something again.' It often implies a need to correct or improve something after re-examining it. Think of it as taking a fresh, critical look at something you've already seen or decided.
§見直す vs. 復習する (fukushuu suru)
You might be thinking, "Doesn't 復習する (fukushuu suru) also mean to review?" Yes, it does, but with a key difference.
- 復習する (fukushuu suru)
- To review, especially in the context of academic study or going over learned material to reinforce memory. It's about remembering what you've learned.
Use 復習する when you are studying for a test or simply going over old lessons.
試験のために、今晩は数学を復習します。(I will review math tonight for the exam.)
見直す, on the other hand, is about re-evaluating or re-examining something with the potential for change or improvement. It's more about critical analysis than just memory recall.
レポートを提出する前に、もう一度見直してください。(Please review your report one more time before submitting it.)
§ 見直す vs. 再考する (saikou suru)
Another word you might come across is 再考する (saikou suru).
- 再考する (saikou suru)
- To reconsider, to think over again, to re-examine a decision or plan. This word often has a more formal or weighty nuance than 見直す.
While both 見直す and 再考する can mean 'reconsider,' 再考する is often used for bigger decisions or policies. It suggests a more profound re-evaluation of a choice or stance.
その計画は、もう一度再考されるべきです。(That plan should be reconsidered again.)
見直す can be used for everyday things and also for more significant matters. It's a bit more versatile and less formal than 再考する.
予算を見直す必要があります。(We need to review the budget.)
§ When to use 見直す
You should use 見直す when you want to express the idea of:
- Reviewing documents, reports, or contracts to check for errors or areas for improvement.
- Reconsidering a plan, strategy, or decision with the aim of optimizing it.
- Re-evaluating a situation or a person's behavior with a new perspective, possibly leading to a change in opinion.
- Checking something again to ensure it's correct or complete.
It carries the nuance of not just looking again, but looking again with an active purpose to assess, correct, or change.
彼女は人生の目標を見直している。(She is reconsidering her life goals.)
この制度は定期的に見直されます。(This system is reviewed regularly.)
난이도
Common kanji, straightforward pronunciation.
Standard kanji strokes, not overly complex.
Common verb, easy to integrate into sentences.
Clear pronunciation, context usually helps.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
レポートを提出する前にもう一度見直してください。
Please review your report one more time before submitting.
その計画は費用がかかりすぎるので、見直す必要がある。
That plan is too expensive, so it needs to be reconsidered.
自分の学習方法を見直して、もっと効率的に勉強したい。
I want to review my study methods and study more efficiently.
彼の意見で見方を少し見直しました。
His opinion made me re-examine my perspective a little.
間違いがないか、もう一度書類を見直しました。
I re-examined the documents to make sure there were no mistakes.
プロジェクトの進捗状況を見直す会議が開かれた。
A meeting was held to review the progress of the project.
健康のために食生活を見直すことにした。
I decided to reconsider my eating habits for my health.
彼の態度を見直すきっかけになった出来事があった。
There was an event that made me reconsider his attitude.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
もう一度見直してみましょう。
Let's review it one more time.
自分の考えを見直す必要がある。
I need to reconsider my thoughts.
レポートを見直して提出した。
I reviewed the report and submitted it.
この問題を見直す時期が来た。
It's time to re-examine this issue.
彼の意見で見直すことにした。
I decided to reconsider because of his opinion.
一度立ち止まって見直してみる。
Let's stop once and re-evaluate.
その計画は根本的に見直されるべきだ。
That plan should be fundamentally reconsidered.
試験前にノートを見直した。
I reviewed my notes before the exam.
仕事の効率を見直す必要がある。
It's necessary to review work efficiency.
スケジュールを見直して、無理のないようにする。
I'll review the schedule to make sure it's not too demanding.
자주 혼동되는 단어
見直す is broader. 復習 is for learning retention.
見直す is general re-evaluation. 再考 is more formal reconsideration of decisions.
見直す is re-examination for improvement. 検討 is examination for decision-making.
문법 패턴
관용어 및 표현
"見直しを図る"
To plan a review; to intend to reconsider.
現在の計画は、市場の変化に合わせて見直しを図る必要がある。
formal"見直しの時期に来ている"
It's time for a review/reconsideration.
このシステムも導入から5年経ち、そろそろ見直しの時期に来ている。
neutral"見直す点がある"
There are points to review/reconsider.
プレゼンテーションの内容には、いくつか見直す点がある。
neutral"評価を見直す"
To re-evaluate; to reconsider one's assessment.
彼の働きぶりを見て、改めて評価を見直した。
neutral"自分の行いを見直す"
To reflect on one's own actions; to reconsider one's behavior.
失敗から学び、自分の行いを見直す良い機会だ。
neutral"見直される"
To be reviewed/reconsidered (passive voice).
その古い慣習は、現代の価値観に合わないため見直されるべきだ。
formal"見直してもらう"
To have someone review/reconsider something for you.
レポートを提出する前に、先生に見直してもらった。
neutral"考え方を見直す"
To re-examine one's way of thinking; to reconsider one's perspective.
新しい情報に触れて、自分の考え方を見直すことになった。
neutral"価格を見直す"
To review/reconsider the price.
競合他社の動向を見て、製品の価格を見直す必要がある。
neutral"体制を見直す"
To review/reorganize a system or structure.
業務の効率化のため、社内の体制を見直すことになった。
formal혼동하기 쉬운
Often confused with 見直す because both can mean 'to review.'
復習する specifically refers to reviewing something you've already learned, typically for retention or practice. 見直す is broader, encompassing reviewing for correction, re-evaluation, or improvement.
試験のために数学を復習する。 (Reviewing math for the exam.)
Shares the 'reconsider' aspect of 見直す.
再考する implies a more formal or deliberate reconsideration, often of a decision or plan. 見直す can be more general, applying to documents, processes, or even one's own actions.
その計画を再考する必要があります。 (We need to reconsider that plan.)
Both can mean 'to examine' or 'to assess.'
検討する means to examine something carefully with a view to making a decision or reaching a conclusion. 見直す can be about re-examining something that already exists to find flaws or areas for improvement, without necessarily leading to a new decision.
その提案を検討します。 (I will examine that proposal.)
Sometimes, 'reviewing' involves 'confirming.'
確認する means to check or confirm something to ensure it's correct or accurate. While 見直す might involve confirming, its primary focus is on re-evaluating or improving, not just checking for correctness.
予約を確認する。 (Confirm the reservation.)
When you review something, you might revise it.
改正する specifically means to revise or amend (laws, regulations, rules). 見直す is the act of reviewing, which might lead to改正する, but they are not the same action.
法律を改正する。 (Amend the law.)
문장 패턴
〜をもう一度見直す
宿題をもう一度見直す。(I'll review my homework one more time.)
〜を見直してください
提案書を見直してください。(Please review the proposal.)
〜を見直す必要がある
計画を見直す必要がある。(It's necessary to reconsider the plan.)
〜を見直すことにする
自分の考え方を見直すことにする。(I've decided to reconsider my way of thinking.)
〜を見直すように頼む
彼にレポートを見直すように頼んだ。(I asked him to review the report.)
〜を見直した結果
予算を見直した結果、削減することができた。(As a result of reviewing the budget, we were able to cut it.)
〜を見直すことで〜
作業工程を見直すことで、効率が上がった。(By reviewing the work process, efficiency improved.)
〜を見直すきっかけとなる
この出来事が、私の人生を見直すきっかけとなった。(This event became a trigger for me to re-examine my life.)
어휘 가족
명사
사용법
When you use 見直す (minaosu), it implies a re-evaluation or a second look at something. This can be in the sense of reviewing documents, reconsidering a plan, or even assessing a person's abilities again. It’s a very practical verb for situations where an initial assessment or action might not be sufficient or correct. For example, if you're not sure about a decision, you might say: もう一度計画を見直しましょう。 (Mō ichido keikaku o minaosu deshō.) Let's review the plan one more time. Or, if you need to check a report: レポートを見直す必要があります。 (Repōto o minaosu hitsuyō ga arimasu.) I need to review the report.
A common mistake is confusing 見直す (minaosu) with 修正する (shūsei suru - to correct, to amend). While both involve making changes, 見直す is about the act of re-examining or re-evaluating something before making changes, whereas 修正する is about the act of actually correcting or fixing something that is already known to be wrong. Think of it this way: you 見直す a document to find errors, and then you 修正する the errors you found. You wouldn't typically say レポートを修正しましょう。 (Repōto o shūsei shimashō.) if you haven't identified what needs to be fixed yet. Another mistake is using it for simply 'looking at something again' without the nuance of reconsideration. For just 'looking again,' もう一度見る (mō ichido miru) is more appropriate. For example, if you just want to look at a photo again, you'd say: この写真もう一度見たい。 (Kono shashin mō ichido mitai.) I want to look at this photo one more time. Not この写真を見直したい。 (Kono shashin o minaosu deshitai.)
팁
Basic Meaning of 見直す
At its core, 見直す (minaosu) means to look again. Think of the kanji: 見 (mi) means 'to see' and 直す (naosu) means 'to fix' or 'to correct'. So, you're seeing something with the intent to correct or improve it.
Use for Reviewing Documents
You'll often hear 見直す when talking about reviewing documents, reports, or plans. It implies checking for errors or areas for improvement.
例:レポートを提出する前に、もう一度見直してください。
Translation hint: Before submitting the report, please review it one more time.
Use for Reconsidering Plans
見直す can also be used when you need to reconsider a plan, a decision, or your approach to something. It suggests a fresh look.
例:計画がうまくいかないので、見直す必要があります。
Translation hint: Since the plan isn't going well, we need to reconsider it.
Use for Re-evaluating
This word is also perfect for when you need to re-evaluate something, like your understanding of a topic or your past actions. It’s about reassessing.
例:自分の勉強方法を見直した方がいいかもしれません。
Translation hint: I might need to re-evaluate my study methods.
Not Just 'Seeing Again'
Don't confuse 見直す with simply 'seeing something again' without any intent to change or improve. For that, you might use もう一度見る (mō ichido miru), which just means 'to see again'.
Common Phrases with 見直す
You'll frequently hear phrases like 計画を見直す (keikaku o minaosu - to reconsider a plan) or 自分の考えを見直す (jibun no kangae o minaosu - to rethink one's ideas).
Improved Reputation
見直す can also mean to re-evaluate positively. For example, if someone's reputation improves, you might say 彼を見直した (kare o minaosu - to think better of him).
例:彼の努力を見て、彼に対する見方を見直した。
Translation hint: Seeing his effort, I re-evaluated my opinion of him.
Transitive Verb
見直す is a transitive verb, meaning it takes a direct object (marked by the particle を 'o'). You 'review/reconsider something'.
Practice with Examples
The best way to grasp 見直す is to see it in action. Try creating your own sentences using the examples provided, focusing on the various nuances of reviewing, reconsidering, and re-evaluating.
셀프 테스트 114 질문
このレポートをもう一度___ください。
「見直す」は、書類などをもう一度確認するときに使います。
試験の前にノートを___。
試験前にノートを「見直す」は、復習するという意味です。
計画をもう一度___必要があります。
計画を「見直す」は、内容を再検討するという意味です。
自分の日本語を___たいです。
自分の日本語のレベルを「見直す」は、改善点を探すという意味です。
宿題を提出する前に、___忘れずに。
宿題を「見直す」は、間違いがないか確認するという意味です。
彼の意見を___ことにしました。
意見を「見直す」は、もう一度考えてみるという意味です。
Write a short sentence about something you need to 'review' or 'reconsider' at school. Use hiragana only.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
しゅくだいをみなおします。
Imagine you made a small mistake in a drawing. Write a short sentence saying you need to 're-examine' it. Use hiragana only.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
えをみなおします。
You are planning a trip. Write a short sentence about needing to 'reconsider' your plan. Use hiragana only.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
りょこうのけいかくをみなおします。
What does the person need to do?
Read this passage:
テストがあります。まえのべんきょうをもういちど、よく見直します。これで、いいせいせきをとれます。
What does the person need to do?
The passage says 'まえのべんきょうをもういちど、よく見直します。' which means to review previous studies again.
The passage says 'まえのべんきょうをもういちど、よく見直します。' which means to review previous studies again.
What is the person doing with the menu?
Read this passage:
ともだちとレストランにいきます。メニューをよく見直します。なにがいいですか。
What is the person doing with the menu?
The passage says 'メニューをよく見直します。' which means to examine the menu carefully.
The passage says 'メニューをよく見直します。' which means to examine the menu carefully.
Why does the person need to 're-examine' the schedule?
Read this passage:
きょうのよていを書きました。でも、すこしへんです。もういちど、見直します。
Why does the person need to 're-examine' the schedule?
The passage says 'でも、すこしへんです。' which means 'but it's a little strange,' indicating a need to re-examine.
The passage says 'でも、すこしへんです。' which means 'but it's a little strange,' indicating a need to re-examine.
このレポートをもう一度___ください。
「見直す」は、何かをもう一度チェックしたり、考え直したりするときに使います。レポートをチェックし直す、という意味になります。
試験の前に、ノートを___。
試験前にノートを「見直す」は、内容を復習するという意味です。
自分の計画を___必要があります。
計画を「見直す」は、計画がうまくいくかどうかもう一度考える、という意味です。
間違いがないか、もう一度___。
間違いがないか「見直す」は、確認するという意味です。
先生が作文を___くれました。
先生が作文を「見直して」くれた、は、先生が作文をチェックしてくれた、という意味です。
この問題をもう一度___ほうがいいです。
問題を「見直した」ほうがいい、は、問題をもう一度考え直したほうがいい、という意味です。
Write a short sentence saying you need to review your homework.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
宿題を見直す必要があります。
You made a mistake on a test. Write a sentence saying you will reconsider your answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
テストの答えを見直します。
Write a sentence saying 'Please review the documents.' (using polite form)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
書類を見直してください。
What does A tell B to do?
Read this passage:
A: このレポート、終わった? B: はい、でも、まだちょっと心配です。 A: じゃあ、もう一度よく見直してね。 B: はい、わかりました。
What does A tell B to do?
A tells B to 'もう一度よく見直してね' which means to 'review it again carefully'.
A tells B to 'もう一度よく見直してね' which means to 'review it again carefully'.
What did the person do before the exam?
Read this passage:
試験の前に、ノートをもう一度見直しました。そうしたら、たくさんの間違いを見つけることができました。
What did the person do before the exam?
The passage says 'ノートをもう一度見直しました' which means 'I reviewed my notes again'.
The passage says 'ノートをもう一度見直しました' which means 'I reviewed my notes again'.
What does B suggest to A about the proposal?
Read this passage:
A: この企画書、これでいいかな? B: うーん、もう少しデータを追加して、もう一度見直した方がいいですよ。 A: わかりました。ありがとう。
What does B suggest to A about the proposal?
B suggests to 'もう少しデータを追加して、もう一度見直した方がいいですよ' which translates to 'you should add a bit more data and review it again'.
B suggests to 'もう少しデータを追加して、もう一度見直した方がいいですよ' which translates to 'you should add a bit more data and review it again'.
このレポート、もう一度___。
The context implies re-examining or reviewing the report. 「見直す」 (minaosu) means to review or reconsider. 「見ます」 (mimasu) is to see, 「直します」 (naoshimasu) is to fix, and 「調べます」 (shirabemasu) is to investigate.
試験の前にノートを___のは大事です。
Before an exam, reviewing notes is important. 「見直す」 (minaosu) fits this meaning perfectly. 「見る」 (miru) is to see, 「書く」 (kaku) is to write, and 「読む」 (yomu) is to read.
計画をもう一度___必要があります。
There is a need to reconsider the plan. 「見直す」 (minaosu) means to reconsider or review. 「作る」 (tsukuru) is to make, 「話す」 (hanasu) is to speak, and 「始める」 (hajimeru) is to start.
自分の生活習慣を___ことは健康のために良いです。
Reconsidering one's lifestyle habits is good for health. 「見直す」 (minaosu) expresses this idea of re-examining. The other options are verbs related to daily activities but don't carry the meaning of re-evaluation.
提出する前に、メールをよく___ください。
Before submitting, please carefully review the email. 「見直す」 (minaosu) in its te-form is appropriate here. 「見る」 (miru) is to see, 「送る」 (okuru) is to send, and 「書く」 (kaku) is to write.
この問題は、もう一度全員で___べきです。
Everyone should reconsider this problem once more. 「見直す」 (minaosu) means to re-examine or reconsider. 「考える」 (kangaeru) is to think, 「答える」 (kotaeru) is to answer, and 「忘れる」 (wasureru) is to forget.
Choose the best English translation for 「会議の前に資料を見直す必要があります。」
「見直す」means 'to review' or 'reconsider'. In this context, it means to look over the materials again.
Which sentence correctly uses 「見直す」 to mean 'reconsider'?
「計画を見直す」 is a common way to say 'to reconsider a plan'. The other options don't fit the 'reconsider' meaning.
If you made a mistake in your report, what would you likely do with it using 「見直す」?
If there's a mistake, you would review the report to find and correct it. 「見直す」 fits this meaning well.
「試験の結果を見直す」 means to look at the test results again to check for errors or understand them better.
This is a correct usage of 「見直す」. It means to re-examine or review the test results.
When someone says 「自分の態度を見直す」, they are saying they want to buy a new attitude.
「自分の態度を見直す」 means 'to reconsider one's attitude' or 'to reflect on one's behavior', not to buy a new one.
You can use 「見直す」 when you want to re-evaluate a policy or rule.
「政策を見直す」 (to re-evaluate a policy) is a common and correct use of 「見直す」.
What does the speaker want you to do with the report?
What needs to be done with the plan?
What are they going to do with the contract again?
Read this aloud:
その決断を見直すべきです。
Focus: 見直すべき (minaosu beki)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
自分の考えを見直しました。
Focus: 見直しました (minaoshimashita)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼らはそのルールを見直すことにした。
Focus: 見直すことにした (minaosu koto ni shita)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You wrote an email to your Japanese colleague but you are unsure if the tone is appropriate. Write a short message asking a friend to 'look over' or 'review' it for you. Use 見直す.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達に「書いたメールの日本語が自然か、見直してくれる?」とメッセージを送ります。(I'll send a message to my friend saying, 'Could you review the Japanese in this email I wrote to see if it sounds natural?')
You made a mistake in your report and need to fix it. Write a sentence explaining that you need to 'reconsider' or 're-examine' the report's content. Use 見直す.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
レポートの内容に誤りがあったので、もう一度見直す必要があります。(There was a mistake in the report's content, so I need to re-examine it once more.)
You are planning a trip to Japan and want to make sure your itinerary is good. Write a sentence saying you need to 'review' or 'go over' your travel plans. Use 見直す.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本への旅行計画を見直して、もっと良いルートがあるか確認します。(I'll review my travel plans for Japan to see if there's a better route.)
佐藤さんは何をしようとしていますか?
Read this passage:
佐藤さんはプレゼンテーションの準備をしています。彼は「このスライド、もっと分かりやすくするために見直す必要があるな」と考えています。しかし、時間があまりありません。
佐藤さんは何をしようとしていますか?
「このスライド、もっと分かりやすくするために見直す必要があるな」という文から、スライドを修正しようとしていることがわかります。(From the sentence 'I need to review these slides to make them easier to understand,' it is clear he is trying to revise the slides.)
「このスライド、もっと分かりやすくするために見直す必要があるな」という文から、スライドを修正しようとしていることがわかります。(From the sentence 'I need to review these slides to make them easier to understand,' it is clear he is trying to revise the slides.)
田中さんはなぜ生活習慣を見直すことにしましたか?
Read this passage:
田中さんは、自分の生活習慣を見直すことにしました。最近、夜遅くまでゲームをしていて、朝起きるのが辛いと感じているからです。もっと健康的な生活を送りたいと思っています。
田中さんはなぜ生活習慣を見直すことにしましたか?
「最近、夜遅くまでゲームをしていて、朝起きるのが辛いと感じているから」という文から、その理由がわかります。(From the sentence 'Recently, I've been playing games until late at night and finding it hard to wake up in the morning,' the reason is clear.)
「最近、夜遅くまでゲームをしていて、朝起きるのが辛いと感じているから」という文から、その理由がわかります。(From the sentence 'Recently, I've been playing games until late at night and finding it hard to wake up in the morning,' the reason is clear.)
部長は何を指示しましたか?
Read this passage:
新しいプロジェクトの計画を立てましたが、部長から「もう一度、予算を見直してください」と言われました。もっと効率的な方法がないか、再検討する必要があります。
部長は何を指示しましたか?
「もう一度、予算を見直してください」という文から、予算を再度検討するように指示されたことがわかります。(From the sentence 'Please review the budget once more,' it is clear that she was instructed to re-examine the budget.)
「もう一度、予算を見直してください」という文から、予算を再度検討するように指示されたことがわかります。(From the sentence 'Please review the budget once more,' it is clear that she was instructed to re-examine the budget.)
This sentence means 'Please review the report before submitting it.' The action of reviewing (見直す) comes before submitting.
This translates to 'She said she needs to reconsider her plan.' The subject (彼女は) is followed by the object (自分の計画を) and then the action (見直す必要が あると言った).
This means 'Let's reconsider this problem once more.' The object (この問題を) is followed by the adverb (もう一度) and then the verb (見直しましょう).
報告書に間違いがないか、もう一度___。
The context implies checking the report for errors again, so '見直そう' (let's review) is the most suitable verb form.
この計画は非効率なので、全面的に___必要がある。
The sentence states the plan is inefficient, thus it needs to be reconsidered or revised. '見直す' means to review or reconsider.
自分の学習方法が合っているか、定期的に___ことが大切だ。
To ensure one's learning method is effective, it's important to regularly reassess it. '見直す' fits this meaning.
プレゼンテーション資料を提出する前に、もう一度内容を___ください。
Before submitting, one should review the contents of the presentation materials. '見直して' (review) is the correct form.
彼の意見を聞いて、自分の考えを___ことにした。
Upon hearing his opinion, one decided to reconsider their own thoughts. '見直す' (reconsider) is appropriate here.
会社の規則が時代に合わなくなってきたので、___時期に来ている。
Since company rules are becoming outdated, it's time to review or revise them. '見直す' conveys this meaning.
会議の前に、もう一度資料を___ください。
「見直す」は、資料の内容を再確認する意味で適切です。他の選択肢は文脈に合いません。
このレポートは誤字が多いので、___必要があります。
誤字を修正するために、レポートを「見直す」必要があります。つまり、再確認する意味で使われます。
私たちは、計画全体を___ことにしました。
計画全体を再検討する意味で「見直す」が適切です。
「見直す」は、一度見たものを再度見るという意味でしか使われない。
「見直す」は、一度見たものを再確認する、再検討する、評価し直す、という意味も含まれます。
日本語の「見直す」は、英語の 'to review' と同じような意味合いで使える。
「見直す」は、何かを再検討したり、評価し直したりする意味で 'to review' と非常に近い意味で使われます。
「見直す」は、過去に失敗したことを改めて評価するという意味では使えない。
「見直す」は、過去の失敗や評価を改めて検討し直す、という意味でも使われます。
Imagine you're reviewing a project proposal. Write a sentence in Japanese suggesting that a specific section needs to be re-evaluated. Use 見直す.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この提案書のこの部分をもう一度見直す必要があります。
You've made a mistake in your calculations. Write a sentence in Japanese admitting your error and stating that you need to recheck your work. Use 見直す.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
計算に間違いがあったので、もう一度見直します。
You're giving feedback to a friend about their essay. Write a sentence in Japanese advising them to reconsider their introduction. Use 見直す.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
論文の導入部分を見直した方がいいかもしれません。
なぜ彼は会社を辞めて旅に出たのですか?
Read this passage:
彼は自分の人生の目標を見直すために、会社を辞めて旅に出た。新しい視点を得ることで、本当に大切なものが何かに気づいた。
なぜ彼は会社を辞めて旅に出たのですか?
文章に「自分の人生の目標を見直すために」と明記されています。
文章に「自分の人生の目標を見直すために」と明記されています。
Bさんは何を見直す必要があると考えていますか?
Read this passage:
A: この企画書、まだ改善の余地があると思うんだ。 B: そうですね。特に市場調査のデータを見直す必要がありそうです。
Bさんは何を見直す必要があると考えていますか?
Bさんの発言に「特に市場調査のデータを見直す必要がありそうです」とあります。
Bさんの発言に「特に市場調査のデータを見直す必要がありそうです」とあります。
企業が生産プロセスを見直している主な理由は何ですか?
Read this passage:
環境問題への意識が高まるにつれ、多くの企業が生産プロセスを見直している。無駄をなくし、持続可能な方法への転換を目指しているのだ。
企業が生産プロセスを見直している主な理由は何ですか?
「環境問題への意識が高まるにつれ、多くの企業が生産プロセスを見直している」と書かれています。
「環境問題への意識が高まるにつれ、多くの企業が生産プロセスを見直している」と書かれています。
This sentence means 'Please review the report carefully before submitting it.' The word 見直す (minaosu) is used here to mean 'review' or 'look over again.'
This sentence means 'We need to reconsider the project plan.' Here, 見直す (minaosu) implies 'reconsider' or 're-evaluate.'
This sentence means 'By reviewing my study methods, my efficiency improved.' 見直す (minaosu) in this context means 'to examine again' or 'to re-assess.'
このレポートは誤りが多いので、提出する前に____必要があります。
「見直す」は「もう一度よく見る、再検討する」という意味で、レポートの誤りを修正するために必要です。
彼の提案は少し現実離れしているので、もう一度よく____べきだ。
「見直す」は、提案の内容を再評価し、改善の余地がないか検討するのに適しています。
最近の成績が良くないので、勉強方法を____ことにしました。
「見直す」は、現在の勉強方法に問題がないか再検討し、改善策を見つけるという意味合いで使われます。
その計画は費用がかかりすぎるので、予算を____必要があります。
「見直す」は、予算を再検討し、削減できる部分がないか確認する状況に合っています。
私たちのチームは、プロジェクトの進行状況を定期的に____しています。
「見直す」は、プロジェクトの進行状況を評価し、必要に応じて修正を加えるという意味で適切です。
彼女は自分の将来について真剣に____時期だと感じています。
「見直す」は、人生の方向性や目標などを再評価し、考え直すという意味で使われます。
このレポート、もう一度___必要がありますね。
「見直す」は「reconsider; review; re-examine」という意味です。レポートを「再検討する」という文脈に合います。
プロジェクトの計画を___、改善点を見つけましょう。
「見直して」は「reconsider (and then)」という意味です。計画を「再検討して」改善点を見つけるという文脈に合います。
自分の学習方法を___ことで、成績が上がりました。
「見直した」は「reconsidered (and then)」という意味です。学習方法を「再検討した」ことで成績が上がったという文脈に合います。
「見直す」は、一度決めたことを再度検討する意味で使われる。
「見直す」は、計画や決定などを改めて検討し直すという意味で使われます。
「見直す」は、何かを初めて見るという意味で使われる。
「見直す」は、「再び見る、再検討する」という意味で、初めて見るという意味ではありません。
試験の解答を提出する前に、必ず見直すべきだ。
試験の解答を提出する前に「見直す(再確認する)」ことは重要です。
The speaker is talking about a plan.
The speaker is giving feedback on a presentation.
The speaker is announcing a decision about a process.
Read this aloud:
このプロジェクトの予算を見直していただけますか?
Focus: mi-na-o-su
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
自分の学習方法を見直すことで、もっと効率的になりました。
Focus: ga-ku-shuu-hou-hou o mi-na-o-su
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その契約書は法的な観点から見直す必要があります。
Focus: ke-i-ya-ku-sho wa ho-u-te-ki na kan-ten ka-ra mi-na-o-su
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're a manager. You just received a project proposal from your team. Write an email to the team explaining that you need them to '見直す' (reconsider/review) a specific part of the proposal. Be polite but firm. Your email should be 3-4 sentences long.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
チームの皆様、 プロジェクトの提案書を拝見しました。いくつか気になる点がありますので、特に予算の部分をもう一度見直していただけないでしょうか。詳細な検討をお願いします。ご協力ありがとうございます。
You are preparing for a job interview. You've written your self-introduction in Japanese. Write a short paragraph (2-3 sentences) about why it's important to '見直す' (review) your self-introduction multiple times before the actual interview.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
面接の前に自己紹介を何度も見直すことは非常に重要です。そうすることで、間違いをなくし、より完璧なものにできます。自信を持って話すためにも、この準備は欠かせません。
You're trying to improve your Japanese writing skills. Write a short journal entry (3-4 sentences) about how you plan to '見直す' (review/re-examine) your old essays to identify common mistakes and improve.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本語の作文能力を向上させるために、これまでに書いたエッセイを見直すことにしました。自分の間違いのパターンを特定し、より自然な表現を学ぶ良い機会です。この方法で、少しずつ文章力を改善していきたいです。
BさんはAさんに何をするように提案していますか?
Read this passage:
A: この企画書、これでいいかな? B: うーん、もう少し市場調査の結果を見直して、ターゲット層のニーズを明確にした方がいいんじゃないかな。 A: なるほど、確かにその方が説得力が増すね。
BさんはAさんに何をするように提案していますか?
Bさんは「市場調査の結果を見直して、ターゲット層のニーズを明確にした方がいいんじゃないかな」と言っています。これは、市場調査の結果を再確認し、それに基づいてターゲット層のニーズをよりはっきりさせることを意味します。
Bさんは「市場調査の結果を見直して、ターゲット層のニーズを明確にした方がいいんじゃないかな」と言っています。これは、市場調査の結果を再確認し、それに基づいてターゲット層のニーズをよりはっきりさせることを意味します。
なぜ企業は事業戦略を見直す必要がありますか?
Read this passage:
多くの企業が、定期的に自社の事業戦略を見直しています。これは、市場の変化に対応し、競争力を維持するために不可欠なプロセスです。見直しによって、新たなビジネスチャンスを発見することもあります。
なぜ企業は事業戦略を見直す必要がありますか?
文章中に「市場の変化に対応し、競争力を維持するために不可欠なプロセスです」と明記されています。
文章中に「市場の変化に対応し、競争力を維持するために不可欠なプロセスです」と明記されています。
先生は学生に何を改善するようにアドバイスしましたか?
Read this passage:
試験で不合格だった学生が、先生にアドバイスを求めました。先生は、「君の勉強方法を見直す必要があるかもしれないね。ただ暗記するだけでなく、理解を深める努力をしてみよう」と助言しました。
先生は学生に何を改善するようにアドバイスしましたか?
先生は「君の勉強方法を見直す必要があるかもしれないね。ただ暗記するだけでなく、理解を深める努力をしてみよう」とアドバイスしています。
先生は「君の勉強方法を見直す必要があるかもしれないね。ただ暗記するだけでなく、理解を深める努力をしてみよう」とアドバイスしています。
この報告書、提出する前に一度___必要がありそうだ。
「〜する必要がある」の形なので、「見直す」が適切です。
私たちはその計画をもう一度___、より良い解決策を見つけ出すことにした。
「〜て、〜ことにした」という接続で、前の行動が後の行動の理由や手段を表します。
彼の意見を聞いて、私の考えを___必要があると痛感した。
「〜必要がある」の形なので、「見直す」が適切です。
プロジェクトの進捗が思わしくないため、全体のスケジュールを早急に___。
「〜べきだ」は「〜しなければならない」という強い助言や義務を表します。
現在の教育システムを___ことで、未来の社会に対応できる人材を育成できるだろう。
「〜た上で」は「〜してから、その結果に基づいて」という意味を表します。
彼の提案は一理あるが、コスト面を___必要がある。
「〜必要がある」の形なので、「見直す」が適切です。
企業が新しいマーケティング戦略を導入する際、どのような点を「見直す」必要があるでしょうか?具体例を挙げて説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
企業が新しいマーケティング戦略を導入する際には、まず市場調査の結果を見直す必要があります。ターゲット層のニーズが変化していないか、競合他社の動向に変化がないかなど、最新の情報を基に戦略の前提条件を見直すことが重要です。また、これまでの予算配分が適切であったかどうかも見直し、より効果的なプロモーション活動に繋がるよう再検討するべきです。さらに、戦略の効果を測定するためのKPI(重要業績評価指標)が現実的であるかどうかも見直す必要があります。例えば、SNSでのエンゲージメント率の目標が低すぎる場合や高すぎる場合には、その数字を見直し、達成可能な目標を設定し直すことで、戦略全体の実行可能性を高めることができます。
個人がキャリアパスを見直す際に考慮すべき要素は何ですか?自身の経験を踏まえて論じてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
個人がキャリアパスを見直す際には、いくつかの重要な要素を考慮する必要があります。まず、自己分析を通じて、自身の強み、弱み、そして本当にやりたいことや価値観を深く見直すことが不可欠です。これまでの経験で得たスキルが、将来どのような分野で活かせるのか、またどのようなスキルを新たに習得すべきかを見直します。次に、現在の市場価値や将来性のある業界トレンドを見直すことで、現実的なキャリアの選択肢を絞り込むことができます。個人的には、以前は昇進だけを追い求めていましたが、ある時期にワークライフバランスの重要性を見直しました。その結果、給与だけでなく、自分の時間や健康を犠牲にしない働き方を見つけるために、転職という選択肢を真剣に見直すことになりました。最終的には、これらの要素を総合的に見直すことで、より満足のいくキャリアパスを描くことが可能になります。
あるプロジェクトで予期せぬ問題が発生しました。チームリーダーとして、どのようなプロセスで「見直す」ことを指示しますか?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
プロジェクトで予期せぬ問題が発生した場合、チームリーダーとしてまず現状把握を徹底的に見直すよう指示します。具体的には、問題の発生源、影響範囲、そしてこれまでの経緯を詳細に見直させ、事実に基づいた情報収集を行います。次に、その問題の根本原因を特定するために、これまでの作業プロセス、コミュニケーションフロー、そして担当者の役割分担などを多角的に見直すよう求めます。原因が特定できたら、次に取るべき対策を複数立案し、それぞれの対策がもたらすであろうリスクと効果を慎重に見直す必要があります。例えば、特定の工程でのミスが原因であれば、その工程の手順書やチェック体制を全面的に見直すよう指示します。最終的には、これらの見直しプロセスを通じて、チーム全体で情報を共有し、連携を取りながら最適な解決策を導き出すことを目指します。
この大手家電メーカーがマーケティング戦略を見直す主な理由は何ですか?
Read this passage:
ある大手家電メーカーは、新製品の売上が当初の予測を大幅に下回ったため、マーケティング戦略を全面的に見直すことを決定した。これまでの広告プロモーションが若年層に響いていないという分析結果を受け、SNSを活用したインフルエンサーマーケティングへと大きく舵を切ることになった。また、製品のデザインについても、顧客からのフィードバックを基に再検討し、より現代的な要素を取り入れる方向で見直しを進めている。
この大手家電メーカーがマーケティング戦略を見直す主な理由は何ですか?
本文冒頭で「新製品の売上が当初の予測を大幅に下回ったため、マーケティング戦略を全面的に見直すことを決定した」と明記されています。
本文冒頭で「新製品の売上が当初の予測を大幅に下回ったため、マーケティング戦略を全面的に見直すことを決定した」と明記されています。
Aさんがキャリアパスを見直す中で、特に重要だと感じていることは何ですか?
Read this passage:
長年勤めていた会社を辞め、フリーランスとして活動を始めたAさんは、自身のキャリアパスについて日々見直している。これまでの経験から得たスキルをどのように新しい仕事に活かすか、また、今後どのような分野で専門性を高めていくべきかを常に自問自答している。特に、仕事の依頼が安定しない時期には、これまでの営業戦略や自己PRの方法を見直し、改善策を講じることが重要だと感じている。
Aさんがキャリアパスを見直す中で、特に重要だと感じていることは何ですか?
本文の最後に「仕事の依頼が安定しない時期には、これまでの営業戦略や自己PRの方法を見直し、改善策を講じることが重要だと感じている」と書かれています。
本文の最後に「仕事の依頼が安定しない時期には、これまでの営業戦略や自己PRの方法を見直し、改善策を講じることが重要だと感じている」と書かれています。
環境保護団体が廃棄物処理計画について見直しを求めている主な理由はどれですか?
Read this passage:
環境保護団体は、政府が提出した新たな廃棄物処理計画について、その実現可能性と環境への影響を厳しく見直すよう求めている。特に、再生可能エネルギーへの転換が不十分であり、依然として化石燃料に依存する部分が多い点を問題視している。彼らは、計画が国際的な環境基準を満たしているかどうかも含め、専門家による詳細な見直しを要求している。
環境保護団体が廃棄物処理計画について見直しを求めている主な理由はどれですか?
本文に「特に、再生可能エネルギーへの転換が不十分であり、依然として化石燃料に依存する部分が多い点を問題視している」と明確に記載されています。
本文に「特に、再生可能エネルギーへの転換が不十分であり、依然として化石燃料に依存する部分が多い点を問題視している」と明確に記載されています。
/ 114 correct
Perfect score!
Summary
見直す is a useful verb for talking about reviewing, reconsidering, or looking over something again to improve it or check for errors.
- reconsider
- review
- re-examine
Basic Meaning of 見直す
At its core, 見直す (minaosu) means to look again. Think of the kanji: 見 (mi) means 'to see' and 直す (naosu) means 'to fix' or 'to correct'. So, you're seeing something with the intent to correct or improve it.
Use for Reviewing Documents
You'll often hear 見直す when talking about reviewing documents, reports, or plans. It implies checking for errors or areas for improvement.
例:レポートを提出する前に、もう一度見直してください。
Translation hint: Before submitting the report, please review it one more time.
Use for Reconsidering Plans
見直す can also be used when you need to reconsider a plan, a decision, or your approach to something. It suggests a fresh look.
例:計画がうまくいかないので、見直す必要があります。
Translation hint: Since the plan isn't going well, we need to reconsider it.
Use for Re-evaluating
This word is also perfect for when you need to re-evaluate something, like your understanding of a topic or your past actions. It’s about reassessing.
例:自分の勉強方法を見直した方がいいかもしれません。
Translation hint: I might need to re-evaluate my study methods.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
work 관련 단어
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.