ピリ辛
When you want to say something is just a little bit spicy, not super hot, the word you're looking for is ピリ辛 (pirikara). Think of it like a dish that has a nice kick but won't make you sweat! It's a great word to use when describing food that has a pleasant, mild heat.
For example, you might see ピリ辛チキン (pirikara chikin) on a menu, which means 'slightly spicy chicken.' It's a common and useful term in everyday conversation, especially around food.
When you're describing food in Japanese, you'll often hear the word ピリ辛 (pirikara). It's an adjective that means 'slightly spicy' or 'piquant'. Think of a dish that has a nice little kick, but isn't overwhelmingly hot. It's that pleasant, mild spice that adds flavor without making you sweat! So, if you hear someone say something is ピリ辛, you know it will have a gentle heat.
When you're describing food in Japanese, you'll often hear the word ピリ辛 (pirikara). It's a useful adjective to know, especially if you like food with a bit of a kick.
ピリ辛 literally means 'slightly spicy' or 'piquant'. Think of a dish that's got a gentle warmth rather than a fiery heat.
You'll see it used for things like ramen, snacks, or stir-fries that have just enough spice to be interesting, but not so much that they overpower the other flavors.
It's a common term on menus and in conversations about food, so understanding it will definitely help you navigate Japanese cuisine.
When we describe food that has a bit of a kick, but isn't overwhelmingly hot, we use the word ピリ辛 (pirikara). It combines ピリ (piri), an onomatopoeia suggesting a tingling or stinging sensation, with 辛い (karai), which means spicy or hot.
So, ピリ辛 literally implies a 'tingling spiciness.' It's perfect for dishes like a mildly spiced kimchi or a ramen with a gentle heat. Think of it as a pleasant warmth rather than an intense burn.
Alright, let's talk about ピリ辛 (pirikara). This is a really useful adjective in Japanese, especially when you're talking about food. You'll hear it all the time, so mastering it will definitely help you navigate menus and food conversations.
§ What Does ピリ辛 Mean?
- Definition
- Slightly spicy; piquant; a tingling spiciness.
Think of ピリ辛 as a gentle, pleasant heat. It's not the kind of spiciness that makes you sweat or reach for a glass of water immediately. Instead, it's that subtle kick that adds flavor and excitement to a dish without being overwhelming. It's the kind of spice that tingles on your tongue, hence the 'piri' sound, which often describes a tingling sensation in Japanese.
§ When Do People Use It?
You'll mostly encounter ピリ辛 when discussing food. It's a common descriptor for:
- Ramen and Noodles: Many ramen shops will offer ピリ辛 versions of their broth.
- Snacks: Think crackers, chips, or even some nuts that have a little bit of a spicy coating.
- Side Dishes (おつまみ - otsumami): Dishes meant to be eaten with alcohol often have a ピリ辛 flavor to stimulate the appetite.
- Condiments and Sauces: Some chili oils or dressings might be described as ピリ辛.
It's important to understand that ピリ辛 implies a *positive* kind of spiciness. It's not usually used to describe something that's unpleasantly hot. If a dish is genuinely very spicy, you'd use a different word like 辛い (karai), which simply means 'spicy' or 'hot'.
§ Examples in Context
このラーメンはピリ辛で美味しいです。
This ramen is slightly spicy and delicious.
ちょっとピリ辛のタレをかけました。
I added a slightly spicy sauce.
お酒に合うピリ辛のおつまみを探しています。
I'm looking for slightly spicy snacks that go well with alcohol.
So next time you're in a Japanese restaurant or looking at food descriptions, keep an eye out for ピリ辛. It's your cue that you're in for a flavorful, gently spicy treat!
§ Understanding ピリ辛 (pirikara)
Let's break down how to use ピリ辛 (pirikara) correctly. It's an adjective that describes something as 'slightly spicy' or 'piquant'. You'll hear it a lot when talking about food, which makes sense, right?
- Japanese Word
- ピリ辛 (pirikara)
- Type
- Adjective
- CEFR Level
- B1
- Definition
- Slightly spicy; piquant.
§ How to use ピリ辛 (pirikara) in a sentence
Since ピリ辛 (pirikara) is a 'na-adjective', it functions much like other na-adjectives you've learned. This means you can use it directly before a noun, or with です/だ to describe something. Let's look at some patterns.
Before a noun: When ピリ辛 modifies a noun, you just stick it right in front of the noun. Simple.
このラーメンはピリ辛です。 (Kono ramen wa pirikara desu.)
This ramen is slightly spicy.
ピリ辛な料理が好きです。 (Pirikara na ryōri ga suki desu.)
I like slightly spicy food.
As a predicate: You can use ピリ辛 to describe something as being slightly spicy. Just add です (desu) for politeness or だ (da) for more casual speech.
このキムチはピリ辛で美味しい。 (Kono kimchi wa pirikara de oishii.)
This kimchi is slightly spicy and delicious.
ピリ辛にするには唐辛子を少し加えます。(Pirikara ni suru ni wa tōgarashi o sukoshi kuwaemasu.)
To make it slightly spicy, add a little chili pepper.
With adverbs: You can also use other adverbs to modify ピリ辛 itself if you want to be more specific about the degree of spiciness, although ピリ辛 already implies a mild level.
これはちょっとピリ辛ですね。 (Kore wa chotto pirikara desu ne.)
This is just a little slightly spicy, isn't it?
§ Common phrases and contexts
You'll often hear ピリ辛 used in food descriptions on menus, in conversations about cooking, or when recommending dishes. It's a handy word to know if you're a fan of food with a little kick, but not too much.
When ordering food:
ピリ辛の麻婆豆腐をください。 (Pirikara no mābōdōfu o kudasai.)
Please give me the slightly spicy mapo tofu.
Describing a new recipe:
このソースはピリ辛で、どんな料理にも合います。(Kono sōsu wa pirikara de, donna ryōri ni mo aimasu.)
This sauce is slightly spicy and goes well with any dish.
So there you have it. ピリ辛 is straightforward to use once you remember it's a na-adjective. Practice using it with different foods you enjoy, and you'll get the hang of it quickly!
Hello! Today we're diving into a super useful adjective: ピリ辛 (pirikara). This word is rated B1 on the CEFR scale, meaning you'll hear it quite often once you get to an intermediate level. It describes something that is 'slightly spicy' or 'piquant' – that gentle kick of heat that isn't overwhelming.
§ What ピリ辛 Means
- Definition
- Slightly spicy; piquant. Often used for food that has a mild, pleasant heat rather than an intense burn.
Think of it as a subtle warmth, not a fire. It's the kind of spice that enhances a dish without making you reach for a glass of water immediately. You'll commonly encounter it when talking about food, whether you're ordering at a restaurant, grocery shopping, or discussing recipes with friends.
§ Hearing ピリ辛 in Everyday Life
Where do you actually hear this word? Everywhere food is involved! It's a staple in daily Japanese conversation, particularly around meals and grocery shopping.
- At the Supermarket: You'll often see ピリ辛 on food labels. Look for it on convenience store bentos, instant noodles, or pre-packaged side dishes. For example, a package of kimchi or a spicy chicken salad might be labeled as ピリ辛.
- In Restaurants: When ordering, especially at ramen shops, izakayas, or Korean restaurants, you might hear a server describe a dish as ピリ辛. It helps you understand the spice level before you commit.
- With Friends and Family: When discussing food, people use ピリ辛 to describe tastes. "This kimchi is ピリ辛, it's really good!" or "I like my pasta with a ピリ辛 kick."
- Cooking at Home: If you're following a Japanese recipe that calls for a touch of chili, it might instruct you to make it ピリ辛.
§ Examples of ピリ辛 in Sentences
Let's look at some practical examples to help you understand how to use ピリ辛 naturally.
このラーメンはピリ辛Hint: This ramen is slightly spicy and very delicious.
何かピリ辛Hint: I feel like eating something slightly spicy.
このドレッシングはピリ辛Hint: This dressing is piquant and goes well with salad.
ピリ辛Hint: I tried making slightly spicy cucumbers at home.
§ Why ピリ辛 is Important
Understanding ピリ辛 helps you navigate food choices and conversations in Japan. It lets you express your preferences accurately and understand what you're ordering or buying. Knowing this word makes your daily interactions smoother, especially when it comes to the delicious world of Japanese food.
How Formal Is It?
"この料理は微辛で、日本人にも食べやすいと思います。 This dish is subtly spicy, so I think it's easy for Japanese people to eat."
"このラーメン、ピリ辛で美味しいね。 This ramen is slightly spicy and delicious, isn't it?"
"このカレー、ちょっと辛いけど、いける! This curry is a bit spicy, but I can handle it!"
"このお菓子、ほんのり辛くて、美味しいね。 This snack is faintly spicy and delicious, isn't it?"
"このキムチ、ピリッとしてて、酒の肴に最高! This kimchi has a kick to it, best with drinks!"
재미있는 사실
Onomatopoeia is very common in Japanese and is often used to add nuance to adjectives and verbs.
발음 가이드
- Mispronouncing the 'r' sound as an English 'r' instead of a flapped 'r' (like in Spanish 'pero').
- Not holding the 'i' sounds for the correct length, as 'i' is a short vowel in Japanese.
알아야 할 문법
Adjective + に + Verb: When an i-adjective describes how an action is performed, it changes to its adverbial form (adjective stem + に). For example, 辛い (karai - spicy) becomes 辛く (karaku) or, if modifying a verb, usually 辛く + 食べる (taberu - to eat). However, ピリ辛 (pirikara) itself is often used directly before a noun or as a standalone description of a flavor, similar to a na-adjective sometimes. When modifying a verb with ピリ辛, it's more natural to say something like ピリ辛の味で (pirikara no aji de - with a slightly spicy flavor) or directly use it as a noun phrase meaning 'a slightly spicy thing'.
この料理はピリ辛です。 (Kono ryōri wa pirikara desu.) - This dish is slightly spicy.
Noun + が + ピリ辛: You can use が to indicate that a noun is slightly spicy. This is a common way to describe a dish or food item.
このカレーはピリ辛がいい。 (Kono karē wa pirikara ga ii.) - This curry is good with a slight spiciness.
ピリ辛の + Noun: ピリ辛 can directly modify a noun when followed by the particle の (no). This indicates that the noun possesses the quality of being slightly spicy.
ピリ辛のラーメンが食べたい。 (Piri-kara no rāmen ga tabetai.) - I want to eat slightly spicy ramen.
~て + ピリ辛: While not a direct grammatical rule, ピリ辛 is often found in sentences where a preceding clause describes the item, and then ピリ辛 describes its flavor profile. For example, describing how something is cooked, then its spiciness.
この唐揚げは揚げたてで、ピリ辛です。 (Kono karaage wa agetate de, pirikara desu.) - This fried chicken is freshly fried and slightly spicy.
Sentence-ending particle ね/よ with ピリ辛: Like other adjectives, you can add sentence-ending particles like ね (ne) to seek agreement or よ (yo) to state information with emphasis.
このソース、ピリ辛だね! (Kono sōsu, pirikara da ne!) - This sauce is slightly spicy, isn't it!
수준별 예문
このカレーはピリ辛です。
This curry is slightly spicy.
ピリ辛の料理が好きです。
I like slightly spicy food.
このソースはちょっとピリ辛です。
This sauce is a little piquant.
ピリ辛のラーメンを食べたいです。
I want to eat slightly spicy ramen.
このお菓子はピリ辛で美味しいです。
This snack is slightly spicy and delicious.
ピリ辛の味は好きですか?
Do you like a slightly spicy taste?
このスープはピリ辛で体が温まります。
This soup is slightly spicy and warms the body.
ピリ辛の料理はご飯によく合います。
Slightly spicy dishes go well with rice.
これはちょっとピリ辛ですね。
This is a little bit spicy.
ピリ辛のドレッシングが好きです。
I like piquant dressing.
このカレーはピリ辛でおいしい。
This curry is slightly spicy and delicious.
ピリ辛の味が食欲をそそる。
The slightly spicy taste stimulates my appetite.
彼女はピリ辛料理が得意です。
She is good at slightly spicy dishes.
ピリ辛なチキンを注文しました。
I ordered slightly spicy chicken.
このスープはピリ辛がいい。
This soup is good if it's slightly spicy.
ピリ辛の餃子も試してみて。
Try the slightly spicy dumplings too.
このラーメンはピリ辛で美味しいです。
This ramen is slightly spicy and delicious.
ピリ辛のソースを加えて、味を変えてみました。
I tried changing the flavor by adding a slightly spicy sauce.
彼はピリ辛の食べ物が好きです。
He likes slightly spicy food.
この料理はピリ辛ですが、辛すぎません。
This dish is slightly spicy, but not too spicy.
ピリ辛のきゅうりが、ご飯によく合います。
Slightly spicy cucumbers go well with rice.
このスープは少しピリ辛で体が温まります。
This soup is a little spicy and warms the body.
ピリ辛の唐揚げはビールとよく合います。
Slightly spicy fried chicken goes well with beer.
彼女はピリ辛の料理に挑戦するのが好きです。
She likes to try slightly spicy dishes.
このラーメン、ピリ辛でおいしいですね。
This ramen, slightly spicy and delicious, isn't it?
「~ですね」is a common sentence-ending particle that expresses agreement or seeks confirmation.
ピリ辛のソースが、料理の味を引き立てています。
The slightly spicy sauce enhances the flavor of the dish.
「~が~を引き立てる」means something enhances or brings out the best in something else.
彼はピリ辛の食べ物が好きで、いつも探しています。
He likes slightly spicy foods and is always looking for them.
「~が好きで、いつも探しています」expresses a continuous action or habit related to a preference.
このお店の麻婆豆腐は、ピリ辛で有名です。
This restaurant's mapo tofu is famous for being slightly spicy.
「~で有名です」means 'is famous for ~'.
ちょっとピリ辛ですが、ビールによく合いますよ。
It's a little bit spicy, but it goes well with beer.
「~ですが、~によく合います」indicates a contrast followed by a good pairing.
ピリ辛のきゅうり漬けは、夏の食欲をそそります。
Slightly spicy pickled cucumbers stimulate the appetite in summer.
「~は、~をそそります」means something entices or stimulates something else.
初めて食べたピリ辛カレーは、とても新鮮な味でした。
The slightly spicy curry I ate for the first time had a very fresh taste.
「初めて食べた~は、~な味でした」describes a first-time eating experience and its taste.
彼女はピリ辛なものを食べて、体の中から温まっていました。
She was eating something slightly spicy and warming up from the inside.
「~を食べて、~から温まっていました」describes an action leading to a feeling of warmth from within.
この麻婆豆腐はピリ辛で美味しいですね。
This mapo tofu is slightly spicy and delicious, isn't it?
「ピリ辛で美味しい」uses the て-form to connect two adjectives, indicating a characteristic and its resulting positive quality.
ピリ辛のドレッシングがサラダの味を引き立てています。
The piquant dressing enhances the flavor of the salad.
「ピリ辛のドレッシング」shows 「の」connecting the adjective 「ピリ辛」to the noun 「ドレッシング」, modifying it.
最近、ピリ辛のものが無性に食べたくなるんです。
Lately, I've had an irresistible craving for something spicy.
「ピリ辛のもの」means 'something spicy' or 'spicy things'. 「無性に〜たくなる」means 'to feel an irresistible urge to do ~'.
彼はピリ辛料理が苦手なので、マイルドな味付けにしてください。
He doesn't like spicy food, so please make the seasoning mild.
「ピリ辛料理が苦手」means 'bad at/doesn't like spicy food'. 「〜なので」indicates a reason.
このお菓子は見た目ほどピリ辛じゃないから、安心して食べられますよ。
This snack isn't as spicy as it looks, so you can eat it with peace of mind.
「〜ほど〜じゃない」is a comparative structure meaning 'not as ~ as ~'. 「安心して食べられます」means 'can eat with peace of mind'.
メニューに「ピリ辛」と書いてあったから、どんな味か楽しみです。
It said 'slightly spicy' on the menu, so I'm looking forward to tasting it.
「〜と書いてあった」means 'it was written that ~'. 「どんな味か楽しみです」means 'I'm looking forward to what kind of taste it is'.
このラーメンは辛すぎず、ちょうど良いピリ辛加減ですね。
This ramen isn't too spicy, it has just the right amount of piquantness.
「辛すぎず」is the negative form of 「辛すぎる」 (too spicy). 「ちょうど良い〜加減」means 'just the right amount/degree of ~'.
ピリ辛のキムチ鍋で体が温まりました。
My body warmed up with the slightly spicy kimchi hot pot.
「〜で体が温まる」means 'one's body gets warm with ~'. 「ピリ辛のキムチ鍋」shows 「の」connecting the adjective 「ピリ辛」to the noun 「キムチ鍋」.
문법 패턴
문장 패턴
〜はピリ辛です。
このキムチはピリ辛です。
ピリ辛の〜
ピリ辛のドレッシング。
〜がピリ辛です。
このスープ、ちょっとピリ辛です。
ピリ辛に〜
鶏肉をピリ辛に炒めます。
〜はピリ辛で美味しいです。
この麻婆豆腐はピリ辛で美味しいです。
ピリ辛の〜が好きです。
私はピリ辛のものが好きです。
〜をピリ辛にする。
カレーをピリ辛にするために唐辛子を加えた。
ピリ辛ですが、大丈夫ですか?
これはピリ辛ですが、大丈夫ですか?
사용법
When something is described as ピリ辛 (pirikara), it means it has a pleasant, mild spiciness that tingles the tongue. It's not overwhelmingly hot, but rather has a gentle kick. You'll often hear this used for dishes like ramen, stir-fries, or even snacks that have a touch of chili or other spices. Think of it as 'just spicy enough to be interesting.'
A common mistake is to confuse ピリ辛 (pirikara) with 'very spicy' or 'hot.' While it does involve spiciness, the 'ピリ (piri)' part implies a subtle, tingly sensation rather than an intense burn. If you're looking for something truly hot, you might use words like 辛い (karai) or 激辛 (gekikara).
팁
Meaning of Piri-Kara
ピリ辛 (piri-kara) describes a mildly spicy or piquant flavor. It's not intensely hot, but has a pleasant tingle.
Common Usage
You'll often hear ピリ辛 used for dishes that have a little kick, like some types of ramen, stir-fries, or snacks. Think of it as 'a touch of spice'.
No Direct English Equivalent
There isn't one perfect English word for ピリ辛. It combines 'slightly' and 'spicy' in a single term, making it very efficient in Japanese.
Don't Confuse with 'Karai'
ピリ辛 is different from 辛い (karai), which means spicy or hot in a more general sense. ピリ辛 is a specific degree of spiciness.
Hearing It
The 'piri' part of the word evokes a tingling sensation on the tongue. It's an onomatopoeia for that feeling.
Japanese Palate
Japanese cuisine often features subtle flavors. ピリ辛 reflects a preference for spice that enhances a dish rather than overwhelms it.
Using it with Food
You can say ピリ辛ラーメン (piri-kara ramen) for slightly spicy ramen or ピリ辛のソース (piri-kara no sōsu) for a piquant sauce.
Similar Words
While not the same, words like ほんのり辛い (hon'nori karai - faintly spicy) or 少し辛い (sukoshi karai - a little spicy) convey similar ideas but are less precise.
Asking for it
If you want something with a mild kick, you can ask for ピリ辛の料理 (piri-kara no ryōri - slightly spicy dish).
Flavor Descriptor
Think of ピリ辛 as a useful descriptor for when you want to specify a mild, enjoyable level of heat in food. It's a common and practical term.
암기하기
기억법
Think of "pili" as in "chili" for the spiciness, and "kara" as in "karate chop" delivering a slight kick. So, "pili-kara" is a little kick of spice.
시각적 연상
Imagine a tiny red chili pepper doing a little dance on your tongue, giving just a mild, pleasant tingle.
Word Web
챌린지
Describe your favorite food, but add 'ピリ辛' if it has a little spice. For example, 'このラーメンはピリ辛で美味しいです。' (This ramen is slightly spicy and delicious.) Or, 'ピリ辛のキムチが好きです。' (I like slightly spicy kimchi.) Try to use it in at least three different sentences describing food or even a feeling of excitement.
어원
Comes from 'ピリピリ' (piripiri), an onomatopoeic word describing a tingling or stinging sensation, combined with '辛い' (karai), meaning spicy or hot.
원래 의미: The combination suggests a 'tingling spicy' sensation.
Japanese.문화적 맥락
When ordering food in Japan, if you see 'ピリ辛' on the menu, it means the dish will have a mild kick. It's a common descriptor for things like ramen, stir-fries, or even snacks, indicating a pleasant, subtle spiciness that's generally not overwhelmingly hot for most palates.
셀프 테스트 108 질문
このラーメンは少し___です。
The sentence is talking about ramen being 'a little spicy'. '辛い' (karai) means spicy. '甘い' (amai) means sweet. '酸っぱい' (suppai) means sour. 'しょっぱい' (shoppai) means salty.
私は___食べ物が好きです。
The sentence expresses a preference for 'spicy food'. '辛い' (karai) means spicy. '甘い' (amai) means sweet. '冷たい' (tsumetai) means cold. '熱い' (atsui) means hot.
このソースはちょっと___。
The sentence describes the sauce as 'a little spicy'. '辛い' (karai) means spicy. '白い' (shiroi) means white. '黒い' (kuroi) means black. '青い' (aoi) means blue.
彼は___料理を作ります。
The sentence states that 'he makes spicy dishes'. '辛い' (karai) means spicy. '大きい' (ookii) means big. '小さい' (chiisai) means small. '長い' (nagai) means long.
このカレーは___ですか?
The question asks if 'this curry is spicy?'. '辛い' (karai) means spicy. '重い' (omoi) means heavy. '軽い' (karui) means light. '速い' (hayai) means fast.
日本の食べ物はあまり___ないです。
The sentence says 'Japanese food is not very spicy'. The negative form of '辛い' (karai) is '辛くない' (karakunai). So, '辛く' (karaku) is correct here. '甘く' (amaku) would be 'not sweet'. '美味しく' (oishiku) would be 'not delicious'. '悪く' (waruku) would be 'not bad'.
Someone is describing food.
A person is talking about the taste of ramen.
Someone is asking about food preferences.
Read this aloud:
このスープは少しピリ辛です。
Focus: ピリ辛 (piri-kara)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私はピリ辛の食べ物が好きです。
Focus: 好きです (suki desu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これはピリ辛ですか?
Focus: ですか (desu ka)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a Japanese restaurant. Describe a dish that is slightly spicy using 'ピリ辛'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このラーメンはピリ辛でおいしいです。(This ramen is slightly spicy and delicious.)
Imagine you are explaining your favorite snack to a friend. If it's a bit spicy, how would you describe it using 'ピリ辛'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はピリ辛のポテトチップスが好きです。(I like slightly spicy potato chips.)
Write a short sentence about a new dish you tried that had a slight kick to it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
きのう、ピリ辛のカレーを食べました。(Yesterday, I ate a slightly spicy curry.)
What kind of sauce is it?
Read this passage:
これはピリ辛のソースです。サンドイッチによく合います。少し辛いですが、とても美味しいです。
What kind of sauce is it?
The passage says 'ピリ辛のソース' which means 'slightly spicy sauce'.
The passage says 'ピリ辛のソース' which means 'slightly spicy sauce'.
What kind of food does the friend like?
Read this passage:
私の友達はピリ辛の食べ物が好きです。でも、辛すぎるものは苦手です。このレストランの料理は彼にぴったりです。
What kind of food does the friend like?
The passage states '私の友達はピリ辛の食べ物が好きです' (My friend likes slightly spicy food).
The passage states '私の友達はピリ辛の食べ物が好きです' (My friend likes slightly spicy food).
How does this snack taste?
Read this passage:
このお菓子は見た目は普通ですが、食べるとピリ辛です。コーヒーとよく合います。
How does this snack taste?
The passage says '食べるとピリ辛です' which means 'when you eat it, it's slightly spicy'.
The passage says '食べるとピリ辛です' which means 'when you eat it, it's slightly spicy'.
This sentence means 'This is slightly spicy.' The correct order is 'これ (this) は (topic particle) ピリ辛 (slightly spicy) です (is).'
This phrase means 'a slightly spicy dish.' '少し (a little) ピリ辛 (slightly spicy) の (possessive/modifying particle) 料理 (dish).'
This sentence means 'This flavor is a bit spicy, isn't it?' 'この (this) 味 (flavor) は (topic particle) ピリ辛 (slightly spicy) ですね (isn't it/right?).'
You are at a restaurant. Describe a dish that is ピリ辛 (slightly spicy) using simple Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この料理はピリ辛で美味しいです。
Write a short sentence about your preference for spicy food, mentioning ピリ辛.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はピリ辛の食べ物が好きです。
Imagine you are explaining ピリ辛 to a friend. Write one sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ピリ辛はちょっと辛いという意味です。
今日のランチは何を食べましたか?
Read this passage:
今日のランチはピリ辛のラーメンを食べました。とても美味しかったです。
今日のランチは何を食べましたか?
パッセージに「今日のランチはピリ辛のラーメンを食べました」とあります。
パッセージに「今日のランチはピリ辛のラーメンを食べました」とあります。
このお菓子はどんな味ですか?
Read this passage:
このお菓子はピリ辛ですが、子供も食べられます。人気があります。
このお菓子はどんな味ですか?
ピリ辛は「少し辛い」という意味です。
ピリ辛は「少し辛い」という意味です。
話し手は辛いものが好きですか?
Read this passage:
友達が作ってくれた料理はピリ辛でした。私は辛いものが好きなので、嬉しかったです。
話し手は辛いものが好きですか?
「私は辛いものが好きなので、嬉しかったです」とあります。
「私は辛いものが好きなので、嬉しかったです」とあります。
Choose the best English translation for 「ピリ辛」.
「ピリ辛」 (pirikara) specifically refers to something that is 'slightly spicy' or 'piquant', not very spicy or mild.
Which of these dishes would most likely be described as 「ピリ辛」?
「ピリ辛」 describes a dish with a noticeable but not overwhelming spicy kick. Ramen with a little chili fits this description.
If you don't like very hot food, but enjoy a little kick, which Japanese phrase would you look for on a menu?
「ピリ辛」 is the ideal choice for someone who enjoys a moderate level of spiciness, as opposed to extremely spicy (激辛) or mild (甘口).
A dish described as 「ピリ辛」 is usually too hot for most people to eat.
「ピリ辛」 means 'slightly spicy', implying a pleasant, manageable level of heat, not something overwhelmingly hot.
You could use 「ピリ辛」 to describe a sweet dessert.
「ピリ辛」 specifically refers to a spicy taste. It cannot be used to describe a sweet dessert.
If a sauce is described as 「ピリ辛」, it means it has a mild but distinct spicy flavor.
This is a correct understanding of 「ピリ辛」. It signifies a mild yet noticeable spicy flavor.
You are at a Japanese restaurant. Describe a dish you would order that is 'slightly spicy' using ピリ辛.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このピリ辛ラーメンが食べたいです。とても美味しそうです。
Your friend asks you how to describe food that has a 'piquant' kick. Explain what ピリ辛 means in a simple sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ピリ辛は少し辛いという意味です。
Write a short message to a friend suggesting a snack that is 'slightly spicy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このピリ辛せんべいは美味しいよ。一緒に食べよう。
この人は麻婆豆腐の辛さについてどう思っていますか?
Read this passage:
今日のランチは中華料理にしました。麻婆豆腐はピリ辛で、ご飯が進みました。辛すぎるのが苦手な私にはちょうどいい辛さでした。
この人は麻婆豆腐の辛さについてどう思っていますか?
「辛すぎるのが苦手な私にはちょうどいい辛さでした」と書かれているので、辛すぎず、ちょうどよかったということです。
「辛すぎるのが苦手な私にはちょうどいい辛さでした」と書かれているので、辛すぎず、ちょうどよかったということです。
このカップ麺の味について、正しい説明はどれですか?
Read this passage:
コンビニで新しいカップ麺を見つけました。パッケージに「ピリ辛味噌味」と書いてあったので、試してみました。想像よりも辛くなくて、美味しかったです。
このカップ麺の味について、正しい説明はどれですか?
「想像よりも辛くなくて、美味しかったです」という記述から、辛すぎずに美味しかったことがわかります。
「想像よりも辛くなくて、美味しかったです」という記述から、辛すぎずに美味しかったことがわかります。
このドレッシングはどんな辛さでしたか?
Read this passage:
友達が作ってくれた料理は、ピリ辛のドレッシングがかかっていて、野菜がたくさん食べられました。辛いものが苦手な友達も「これなら食べられる」と言っていました。
このドレッシングはどんな辛さでしたか?
「ピリ辛のドレッシング」とあり、「辛いものが苦手な友達も『これなら食べられる』」と言っているので、少し辛い程度だったことがわかります。
「ピリ辛のドレッシング」とあり、「辛いものが苦手な友達も『これなら食べられる』」と言っているので、少し辛い程度だったことがわかります。
This sentence describes the ramen as 'slightly spicy and delicious'. The order provided is the natural Japanese sentence structure.
This sentence means 'I like slightly spicy food'. The words are ordered to form a grammatically correct Japanese sentence.
This sentence translates to 'That sauce is a little bit spicy'. The word order follows a common Japanese sentence pattern.
このラーメンはとても味が濃くて、少し___が効いていますね。
文脈から、ラーメンの味について話しており、「味が濃い」という記述と合わせて「ピリ辛」が最も適切です。
暑い日には、___のきゅうりの和え物が食欲をそそります。
暑い日に食欲をそそるきゅうりの和え物という文脈から、「ピリ辛」が適しています。
彼女は___な味付けが好きなので、いつも唐辛子を少し加えます。
「唐辛子を少し加える」という記述から、「ピリ辛な味付け」が適切です。
このカレーは子どもには少し___かもしれませんが、大人にはちょうどいいでしょう。
「子どもには少し」という表現から、完全に辛いわけではなく、「ピリ辛」が適切です。
おつまみには、___のソーセージがビールによく合います。
ビールに合うおつまみとして、「ピリ辛」のソーセージは一般的な組み合わせです。
彼の料理はいつもひと工夫されていて、今日は___のソースが絶品でした。
「ひと工夫されていて」という言葉から、少し刺激のある「ピリ辛」のソースが料理にアクセントを加えていると解釈できます。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: このラーメンは___で、食欲をそそります。
The sentence means 'This ramen is ___ and whets the appetite.' 'ピリ辛' (slightly spicy) fits best to describe something that stimulates appetite.
Which of the following dishes is most likely to be described as ピリ辛?
辛子明太子 is known for its mild spicy flavor, making 'ピリ辛' a suitable description. The other options are typically not spicy.
What is the nuance of 'ピリ辛' compared to just '辛い'?
'ピリ' adds the nuance of a slight, tingling sensation, indicating a mild and often enjoyable spiciness, rather than an intense '辛い' (spicy).
If a dish is described as 'ピリ辛', it means it is extremely hot and unbearable for most people.
'ピリ辛' indicates a mild or slightly spicy taste, not an extremely hot one. It's usually pleasant.
You can use 'ピリ辛' to describe the taste of a very sweet dessert.
'ピリ辛' specifically refers to a slightly spicy or piquant taste, which is not applicable to a sweet dessert.
The phrase 'ピリ辛' often suggests that the spiciness enhances the flavor rather than overpowering it.
'ピリ辛' implies a level of spiciness that adds to the enjoyment of the food, providing a pleasant kick without being overwhelmingly hot.
The kimchi is slightly spicy and pairs well with rice.
The slightly spicy dressing enhances the flavor of the salad.
I feel like eating slightly spicy ramen.
Read this aloud:
この料理はピリ辛ですが、大丈夫ですか?
Focus: ピリ辛
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私はピリ辛のものが好きです。
Focus: ピリ辛のものが好きです
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このソースはピリ辛で、料理にいいアクセントを加えていますね。
Focus: アクセントを加えていますね
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This ramen is slightly spicy and very delicious. The sentence structure in Japanese often places the topic first, followed by descriptive adjectives or phrases, and then the predicate.
She likes slightly spicy food, so she often cooks it. 'ピリ辛の料理' is a common way to say 'slightly spicy food'. '好きなので' indicates a reason.
This sauce is slightly spicy and goes well with meat dishes. '肉料理に合う' means 'to go well with meat dishes'.
このカレーは少し___けど、美味しいですね。
「ピリ辛」は「少し辛い」という意味なので、文脈に合う「辛い」が正解です。
___料理が好きなので、タイ料理によく行きます。
タイ料理は「ピリ辛」なものが多いので、この文脈に合います。
このお菓子は、___チョコレートとココアの味が絶妙です。
「ピリ辛」チョコレートは珍しいですが、新しい味覚の組み合わせとして使われます。
夏には、___きゅうりの漬物が食欲をそそります。
夏バテの時など、「ピリ辛」の漬物は食欲を増進させる効果があります。
彼のスピーチはいつも___ジョークで聴衆を飽きさせません。
「ピリ辛」は、ジョークや批評などにも使われ、少し刺激的で面白いという意味になります。
このワインは___で、料理の味を引き立てます。
ワインの辛口は「ピリ辛」とは少し違いますが、辛味があるという意味で使われることがあります。
Imagine you're reviewing a new ramen shop. Describe a ramen dish that uses "ピリ辛" as a key characteristic. Include what makes it appealing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいラーメン店のピリ辛味噌ラーメンは、辛さがちょうど良く、食欲をそそります。一口食べると、深い味噌のコクと唐辛子の刺激が絶妙に絡み合い、やみつきになります。特に、寒い日には体が温まり、心も満たされる一杯です。ぜひお試しください。
You are writing a recipe for a dish that includes a "ピリ辛" sauce. Explain how to achieve the perfect level of "ピリ辛" and what ingredients are used.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このピリ辛ソースを作るには、まず赤唐辛子を細かく刻み、ごま油で炒めます。辛さのレベルは、唐辛子の量で調整可能です。お子様向けには少なめに、大人向けには多めに加えると良いでしょう。さらに、ニンニクと生姜を加えることで、風味豊かなピリ辛ソースが完成します。このソースは、鶏肉や豆腐によく合います。
Describe a personal experience where you encountered a dish or snack that was unexpectedly "ピリ辛". What was your reaction?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、初めて訪れた居酒屋で、店員さんに勧められた「秘伝のたれ唐揚げ」を注文しました。見た目は普通の唐揚げでしたが、一口食べると想像以上のピリ辛さに驚きました。最初は辛さに戸惑いましたが、その辛さが後を引く美味しさで、結局全部食べてしまいました。そのピリ辛さが、ビールとの相性も抜群でした。
この文章によると、ピリ辛料理が健康に良いとされる理由は何ですか?
Read this passage:
最近、健康志向が高まる中で、ピリ辛料理が注目されています。適度な辛さは食欲増進だけでなく、新陳代謝の向上にも繋がると言われています。特に、唐辛子に含まれるカプサイシンは、脂肪燃焼効果が期待できるため、ダイエット中の人にも人気です。ただし、過剰な摂取は胃に負担をかける可能性があるので注意が必要です。
この文章によると、ピリ辛料理が健康に良いとされる理由は何ですか?
文章中に「適度な辛さは食欲増進だけでなく、新陳代謝の向上にも繋がる」と明記されています。
文章中に「適度な辛さは食欲増進だけでなく、新陳代謝の向上にも繋がる」と明記されています。
日本の伝統的なピリ辛料理の例として、この文章で挙げられているものはどれですか?
Read this passage:
日本の食卓では、昔から様々なピリ辛料理が親しまれてきました。例えば、七味唐辛子を使ったうどんや蕎麦、ラー油をかけた餃子などが挙げられます。これらの料理は、ただ辛いだけでなく、それぞれの食材の味を引き立てる工夫が凝らされています。最近では、韓国料理の影響もあり、より辛さの強いピリ辛料理も増えてきています。
日本の伝統的なピリ辛料理の例として、この文章で挙げられているものはどれですか?
文章中に「七味唐辛子を使ったうどんや蕎麦、ラー油をかけた餃子などが挙げられます」と明記されています。
文章中に「七味唐辛子を使ったうどんや蕎麦、ラー油をかけた餃子などが挙げられます」と明記されています。
このレストランが新メニューを開発した主な理由は何ですか?
Read this passage:
あるレストランでは、来店客からの「もっとピリ辛なメニューが欲しい」という声に応え、新メニューを開発しました。シェフは、既存の定番料理に数種類のスパイスを加え、試行錯誤を重ねました。その結果、ただ辛いだけでなく、奥深い旨味も感じられる「特製ピリ辛パスタ」が誕生し、瞬く間に店の人気メニューとなりました。顧客の要望に応えることの重要性を再認識した事例と言えるでしょう。
このレストランが新メニューを開発した主な理由は何ですか?
文章中に「来店客からの『もっとピリ辛なメニューが欲しい』という声に応え、新メニューを開発しました」と明記されています。
文章中に「来店客からの『もっとピリ辛なメニューが欲しい』という声に応え、新メニューを開発しました」と明記されています。
このカレーは___だけど、それがまた食欲をそそるね。
文脈から、食欲をそそる程度のわずかな辛さを表す「ピリ辛」が適切です。
彼女が作る麻婆豆腐は、いつも絶妙な___加減で、何度でも食べたくなります。
麻婆豆腐の風味を表現するのに「ピリ辛」が最も自然です。
お酒のつまみには、この___きゅうりが最高だ。
お酒のつまみとして、わずかな辛さのあるきゅうりが好まれることを示唆しています。
市販のラー油よりも、自家製の___ラー油の方が香りが良い。
ラー油の風味を表現するのに「ピリ辛」が適切で、自家製であることから特に香りの良さが強調されます。
ダイエット中だけど、この___チキンなら罪悪感なく食べられる。
ダイエット中でも楽しめる、わずかな辛さで飽きさせないチキンを示唆しています。
朝食には___味のスープを飲んで、体を温めるのが習慣だ。
体を温める効果のあるスープの味として「ピリ辛」が適切です。
この料理は少し味が___ので、お子様には辛すぎるかもしれません。
文脈から、料理が子供には辛すぎるかもしれないと示唆されているため、「少し辛い」を意味する「ピリ辛」が適切です。
友人が作ってくれた麻婆豆腐は、ほどよい___でとても美味しかった。
麻婆豆腐の味について述べられており、美味しかったという評価から、適度な辛さを意味する「ピリ辛」が最も自然です。
私は___な味付けのものが好きで、よく唐辛子を料理に入れます。
唐辛子を料理に入れるという行動から、話し手が少し辛い味付けを好むことがわかります。そのため、「ピリ辛」が適切な選択肢です。
「ピリ辛」は、全く辛くないことを表す言葉である。
「ピリ辛」は「少し辛い」という意味であり、全く辛くないことを表す言葉ではありません。
「ピリ辛」の食べ物は、一般的に風味豊かで食欲をそそる。
「ピリ辛」は、適度な辛さで料理の風味を引き立て、食欲を増進させることが多いです。
日本料理には「ピリ辛」の味付けは存在しない。
日本料理にも、七味唐辛子などを用いた「ピリ辛」の味付けは多く存在します。例えば、ピリ辛きゅうりなどがあります。
The speaker is describing a dish.
Listen for what kind of dressing was used.
What effect does the taste have?
Read this aloud:
このキムチはただ辛いだけでなく、ピリ辛で美味しい。
Focus: ピリ辛
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女はピリ辛の料理が好きで、いつも頼んでいます。
Focus: ピリ辛の料理
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このソースは少しピリ辛ですが、それがまた良い。
Focus: それがまた良い
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms the sentence 'This dish is slightly spicy, which whets the appetite.'
The correct order forms the sentence 'The slight spiciness of that soup adds a unique flavor.'
The correct order forms the sentence 'A slightly spicy sauce goes well with this fried chicken.'
/ 108 correct
Perfect score!
Meaning of Piri-Kara
ピリ辛 (piri-kara) describes a mildly spicy or piquant flavor. It's not intensely hot, but has a pleasant tingle.
Common Usage
You'll often hear ピリ辛 used for dishes that have a little kick, like some types of ramen, stir-fries, or snacks. Think of it as 'a touch of spice'.
No Direct English Equivalent
There isn't one perfect English word for ピリ辛. It combines 'slightly' and 'spicy' in a single term, making it very efficient in Japanese.
Don't Confuse with 'Karai'
ピリ辛 is different from 辛い (karai), which means spicy or hot in a more general sense. ピリ辛 is a specific degree of spiciness.
예시
この料理はピリ辛で美味しいです。
관련 콘텐츠
food 관련 단어
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).