뜻
Don't worry about past mistakes
문화적 배경
Norwegians often use this phrase to signal that they are ready to move on from a conflict. It's a way of saying 'I forgive you, let's not talk about it anymore'. There is a shared Nordic value of not complaining about things you cannot control (like the weather). This proverb is a linguistic extension of that mindset. In Norwegian workplaces, 'flat hierarchy' means anyone can use this phrase, even a junior to a senior, to encourage a focus on solutions. In farming communities, milk was historically the 'white gold'. The proverb reminds people that even the most valuable things can be lost, and life must go on.
The 'Over' Rule
Always use 'over' with 'gråte'. Crying 'på' (on) something sounds like you are physically dripping tears onto an object.
Don't be cold
If someone is genuinely heartbroken, this phrase can sound dismissive. Use it for 'oops' moments, not 'tragedy' moments.
뜻
Don't worry about past mistakes
The 'Over' Rule
Always use 'over' with 'gråte'. Crying 'på' (on) something sounds like you are physically dripping tears onto an object.
Don't be cold
If someone is genuinely heartbroken, this phrase can sound dismissive. Use it for 'oops' moments, not 'tragedy' moments.
셀프 테스트
Fill in the missing words to complete the proverb.
Ikke ______ over ______ melk.
The standard form uses the imperative 'gråt' and the idiomatic 'spilt'.
Which situation is best suited for this phrase?
Lise glemte å kjøpe brød til frokost. Hva sier du?
Forgetting bread is a minor mistake that can't be changed now, so the proverb fits perfectly.
Match the Norwegian phrase with its English equivalent.
Match the pairs:
These are direct idiomatic equivalents.
Complete the dialogue.
A: 'Jeg mistet 50 kroner på gata!' B: '______'
B is comforting A about a small financial loss.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Ikke ______ over ______ melk.
The standard form uses the imperative 'gråt' and the idiomatic 'spilt'.
Lise glemte å kjøpe brød til frokost. Hva sier du?
Forgetting bread is a minor mistake that can't be changed now, so the proverb fits perfectly.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
These are direct idiomatic equivalents.
A: 'Jeg mistet 50 kroner på gata!' B: '______'
B is comforting A about a small financial loss.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
3 질문Technically yes, but it won't be the proverb anymore. It will just be a sentence about milk. Stick to 'spilt' for the idiom.
Yes, extremely. Almost every Norwegian knows and uses it.
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
관련 표현
Gjort er gjort
synonymDone is done.
Spist er spist
similarEaten is eaten.
Se fremover
builds onLook forward.
Ta det med en klype salt
similarTake it with a grain of salt.