At the A1 level, you are just starting to learn how to describe feelings. While 'desapontadamente' might seem like a very long and scary word, it is built from a simple idea: being disappointed. Think of it as the 'ly' in English. When you are disappointed, you feel sad because something you wanted to happen did not happen. At this level, you don't need to use this word in every sentence, but you should recognize that words ending in '-mente' are usually describing *how* someone is doing something. If you see this word, look for the 'desapontado' part inside it. That will tell you the person is not happy with the result. You might hear a teacher say it if a student doesn't do their homework, or see it in a very simple story about a child who didn't get the toy they wanted. Focus on the feeling of 'letdown.'
At the A2 level, you are beginning to use more complex adverbs to make your sentences more interesting. Instead of just saying 'Ele está triste' (He is sad), you can say 'Ele olhou desapontadamente' (He looked disappointedly). This makes your Portuguese sound much more natural and descriptive. You should know that this word comes from the adjective 'desapontado'. To make an adverb in Portuguese, you take the feminine form of the adjective ('desapontada') and add '-mente'. This is a very common pattern that you can use with many other words like 'felizmente' (happily) or 'rapidamente' (quickly). Practice using it after simple verbs like 'falar' (to speak), 'olhar' (to look), or 'comer' (to eat). It helps you describe the mood of a scene without needing a lot of extra words.
By B1, you should be comfortable using 'desapontadamente' to express nuance in your conversations and writing. At this level, you understand that disappointment is different from general sadness—it is specifically about failed expectations. You can use this word to describe professional situations, like a business meeting that didn't go well, or social situations, like a party that was boring. You should also start to notice where the word is placed in a sentence. Usually, it follows the verb, but placing it at the beginning of a sentence ('Desapontadamente, não ganhamos') can change the focus of your statement. You are also expected to pronounce it correctly, with the stress on the '-men-' syllable. This is a great word to use in your diary or when telling a story to friends about something that didn't go as planned.
At the B2 level, you are expected to use 'desapontadamente' with precision and to distinguish it from similar words like 'frustradamente' or 'dececionadamente'. You understand that 'desapontadamente' is a neutral but descriptive way to express a lack of satisfaction. You might use it in a formal essay to describe public reaction to a new law or in a literary analysis to describe a character's development. You should be able to use it in complex sentence structures, including those with multiple clauses. For example: 'Apesar de ter treinado arduamente, o atleta reagiu desapontadamente ao seu tempo final.' You also recognize the word's rhythmic role in a sentence; because it is long, it can be used to slow down the pace of a narrative and emphasize a moment of emotional weight.
At the C1 level, you use 'desapontadamente' as part of a sophisticated and varied vocabulary. You are aware of its stylistic impact and use it to create specific tones in your writing. You might use it ironically or to create a sense of 'understatement'. You also understand the historical and etymological roots of the word, linking it to the verb 'apontar' (to point or aim), which gives you a deeper appreciation for its meaning of 'missing the mark'. You can use the word in high-level academic or professional discourse, and you are comfortable with its placement anywhere in a sentence for rhetorical effect. Your pronunciation is flawless, capturing the subtle nasal vowels and the specific cadence of long Portuguese adverbs. You can also compare its usage across different dialects of Portuguese, such as Brazilian versus European.
At the C2 level, 'desapontadamente' is a tool for masterful expression. You use it with a complete understanding of its connotations, associations, and literary history. You might choose it over a synonym specifically because of its phonetic properties or because it fits the meter of a piece of creative writing. You are capable of using it in the most formal of contexts, such as legal or diplomatic documents, or in the most creative of contexts, like poetry or experimental prose. You understand how the word interacts with the overall mood and theme of a text. You could discuss the philosophy of 'desapontamento' in Lusophone culture and how the adverbial form captures a specific, resigned way of interacting with the world. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

desapontadamente 30초 만에

  • Desapontadamente is the Portuguese adverb for 'disappointedly', used to describe actions done with a sense of letdown.
  • It is formed by taking the feminine adjective 'desapontada' and adding the common adverbial suffix '-mente'.
  • It is most commonly found in literature, news, and formal speech to convey subtle emotional dissatisfaction.
  • The word is long and formal, so it adds descriptive weight and slows down the pace of a sentence.

The Portuguese word desapontadamente is an adverb that translates directly to the English word "disappointedly." It is a multi-syllabic, formal-sounding word that describes the manner in which an action is performed when the person performing it feels a sense of letdown, failure, or unmet expectations. In the architecture of the Portuguese language, adverbs ending in -mente are the equivalent of English adverbs ending in "-ly." This specific word is derived from the past participle desapontado (disappointed), which itself comes from the verb desapontar.

Emotional Nuance
It conveys a specific type of sadness—one rooted in a previous hope or expectation that was not fulfilled. It is not just being sad; it is being sad because reality did not match your vision.
Grammatical Function
As an adverb of manner, it typically follows the verb it modifies. For example, in 'Ele suspirou desapontadamente,' it tells us exactly how he sighed.

O aluno olhou para a nota da prova desapontadamente.

You will encounter this word frequently in literature, journalism, and formal storytelling. While in casual conversation Portuguese speakers might opt for shorter constructions like "com desapontamento" (with disappointment) or simply "triste" (sad), the use of desapontadamente adds a level of descriptive precision and rhythmic weight to a sentence. It is particularly useful when you want to emphasize the internal state of a character or a person without using a separate sentence to describe their feelings. It encapsulates the sigh, the slumped shoulders, and the look of regret all in one word.

Ela fechou o livro desapontadamente após ler o final previsível.

In terms of CEFR levels, while the concept of disappointment is A1/A2, the specific adverbial form desapontadamente is often categorized at the A2/B1 threshold because it requires an understanding of how to transform adjectives into adverbs and the ability to handle longer, more complex word structures. Understanding this word helps you bridge the gap between basic communication and expressive fluency. It allows you to describe reactions to sports results, business outcomes, or social interactions with the same level of nuance you would use in English.

O treinador falou desapontadamente sobre a performance da equipa.

Register
Neutral to Formal. It is perfectly acceptable in a professional email or a serious conversation, but might feel slightly 'heavy' for a quick text message among friends.

Eles saíram do restaurante desapontadamente porque a reserva foi cancelada.

A criança reagiu desapontadamente ao saber que não havia sorvete.

Using desapontadamente correctly requires a basic understanding of Portuguese word order. Most adverbs of manner in Portuguese are flexible, but they usually sit comfortably immediately after the verb they are modifying. If the sentence is long, placing it at the very end can also provide a dramatic or descriptive finish. In this section, we will explore the various syntactical environments where this adverb thrives, from simple subject-verb-adverb structures to more complex narrative forms.

Direct Verb Modification
The most common use. 'Ele caminhou desapontadamente.' (He walked disappointedly). Here, the adverb provides immediate context to the action of walking.
Sentence Initial Placement
Sometimes used for emphasis. 'Desapontadamente, o projeto foi rejeitado.' (Disappointedly, the project was rejected). This sets the tone for the entire statement.

O cliente reclamou desapontadamente sobre o atraso da entrega.

It is important to note that because desapontadamente is a long word (seven syllables), it carries a lot of phonetic weight. In spoken Portuguese, speakers might slow down slightly to articulate all the syllables. This naturally emphasizes the emotion. If you are writing, using this word can help slow down the pace of your prose, making the reader linger on the feeling of disappointment. It is often paired with verbs of perception (olhar, ver, notar), communication (dizer, falar, responder, murmurar), and physical reaction (suspirar, abanar a cabeça, baixar os olhos).

Ela suspirou desapontadamente ao ver a chuva lá fora.

When constructing sentences with multiple clauses, ensure the adverb is placed near the specific action it describes. For instance: 'Ele disse que viria, mas depois ligou desapontadamente para cancelar.' In this case, the disappointment is tied to the act of calling to cancel. If you moved the adverb, the meaning might shift slightly or the sentence might become grammatically awkward. Portuguese learners often struggle with the length of these adverbs, but practicing them in short bursts—like 'Olhei desapontadamente' or 'Li desapontadamente'—can build the necessary muscle memory.

O artista olhou para a sua obra desapontadamente, sentindo que faltava algo.

Common Verb Pairings
Suspirar (to sigh), Olhar (to look), Responder (to answer), Agir (to act), Sorrir (to smile - often used ironically).

O público reagiu desapontadamente ao cancelamento do concerto.

O guia turístico explicou desapontadamente que o museu estava fechado.

In the real world, desapontadamente is a staple of narrative media. If you are watching a Portuguese 'telenovela' (soap opera), you will frequently hear characters using this word to describe their feelings about a betrayal or a failed romance. It is also a favorite of sports commentators in Portugal and Brazil. When a star player misses a crucial penalty or a team loses a match they were expected to win, the commentator might describe the fans leaving the stadium desapontadamente. It captures the collective mood of a crowd whose hopes have been dashed.

In Literature
Authors use it to convey internal monologue without being too wordy. It is a very 'literary' adverb that fits well in descriptive passages.
In News and Media
Journalists use it to describe the public's reaction to political decisions or economic shifts that don't meet expectations.

A imprensa comentou desapontadamente os novos números do desemprego.

Beyond the screen and the page, you might hear this word in formal professional settings. Imagine a business meeting where a quarterly goal wasn't met. A manager might say, "Olhamos para estes resultados desapontadamente." This signals a serious but professional level of dissatisfaction. It is less aggressive than saying "estamos zangados" (we are angry) and more precise than "estamos tristes" (we are sad). It focuses on the gap between the goal and the reality. In the academic world, a professor might use it when discussing a theory that failed to be proven by experimental data.

O cientista falou desapontadamente sobre os resultados da experiência.

In everyday street Portuguese, you might hear the shorter adjective form more often ("Estou desapontado"), but the adverb appears whenever someone is describing the *way* something happened. If a friend tells you a story about how their date went, they might say: "Ele apareceu vestido de pijama, e eu olhei para ele desapontadamente." This usage adds a bit of storytelling flair to the conversation. It creates a vivid image of the reaction. It is also common in reviews—whether for movies, books, or tech gadgets. A reviewer might write that a certain feature "funciona desapontadamente" (works disappointingly), meaning it doesn't live up to the hype.

O crítico de cinema escreveu desapontadamente sobre a sequela do filme.

Social Context
Used when someone wants to express that their standards weren't met without being overtly rude or aggressive.

A plateia reagiu desapontadamente quando o espetáculo foi interrompido.

O pai abanou a cabeça desapontadamente ao ver o quarto desarrumado.

One of the most frequent errors English speakers make when using desapontadamente is related to its length and spelling. It is a long word, and it is easy to trip over the syllables or miss a letter. Specifically, the 'a' after the 't' is crucial. Because the adverb is formed from the feminine adjective desapontada, you must keep that 'a' before adding -mente. Writing "desapontomente" or "desapontamente" (missing the 'o' or 'd') are common typos. Another mistake is word order. While Portuguese is flexible, placing the adverb too far from the verb can lead to confusion about what exactly is being done disappointedly.

The 'False Friend' Trap
Sometimes learners confuse 'desapontado' with 'decepcionado'. While they are very similar, 'dececionadamente' is also a word. Don't mix their spellings!
Overuse
Using too many '-mente' adverbs in one paragraph makes your Portuguese sound like a translation rather than natural speech.

Errado: Ele falou desapontado. (Correct if 'he' is disappointed, but if you want to describe the *way* he spoke, use the adverb).

Another subtle mistake is using desapontadamente when you actually mean "sadly" (tristemente) or "unhappily" (infelizmente). Desapontadamente implies a specific failure of expectation. If something bad happens that you didn't expect to be good, you are just sad, not disappointed. For example, if it rains on a day you didn't check the forecast, you might be sad. If the forecast promised sun and it rains, you are disappointed. Use the word carefully to maintain that distinction. Additionally, beginners often forget the nasal 'n' sound in the middle, pronouncing it like 'desapotadamente'. Ensure that 'n' is felt in the nose.

Cuidado: Não confunda desapontadamente com 'desesperadamente' (desperately).

In terms of pronunciation, the biggest pitfall is the stress. In English, we often stress the beginning or middle of long words. In Portuguese adverbs ending in -mente, the primary stress *always* shifts to the -men- syllable. If you stress the -pon-, you will sound very foreign. Practice saying 'men-te' first, then add the rest of the word in front of it. This 'tail-heavy' stress pattern is one of the most distinctive features of the Portuguese language and is essential for achieving a natural-sounding flow in your speech. Finally, avoid using this word in very casual slang contexts where a simple 'Que seca!' (What a bore/disappointment) would be more appropriate.

O autor reagiu desapontadamente às críticas negativas do seu livro.

Spelling Tip
Break it down: DES + APONTA + DA + MENTE. Every piece matters.

Eles olharam desapontadamente para a prateleira vazia da loja.

O passageiro esperou desapontadamente pelo comboio que nunca chegou.

While desapontadamente is a fantastic word to have in your vocabulary, it is not always the best choice for every situation. Portuguese offers several synonyms and related terms that can help you vary your speech and writing. The most direct synonym is dececionadamente (disappointedly/deceivedly). While they are often interchangeable, dececionadamente can sometimes carry a slightly stronger connotation of being misled or betrayed, whereas desapontadamente is more about the simple failure of a hope or expectation. Understanding these subtle differences will help you sound more like a native speaker.

Desapontadamente vs. Dececionadamente
'Desapontadamente' is general disappointment. 'Dececionadamente' often implies a deeper sense of letdown, perhaps involving another person's actions.
Desapontadamente vs. Tristemente
'Tristemente' (sadly) is broader. You can be sad without being disappointed. Use 'desapontadamente' when there was a specific goal not met.

Ele reagiu dececionadamente à traição do amigo.

Other alternatives include frustradamente (frustratedly) and amargamente (bitterly). Frustradamente is used when the disappointment is accompanied by a sense of being blocked or unable to change the outcome. Amargamente is much stronger and suggests a deep, lasting resentment or a very painful disappointment. For example, one might cry amargamente after a major life failure. In contrast, desapontadamente might be used for something like a restaurant being out of your favorite dish. It's important to match the intensity of the word to the situation you are describing.

O jogador saiu do campo frustradamente após a expulsão.

In formal writing, you might also see desalentadamente (discouragedly). This word suggests that the disappointment has led to a loss of courage or motivation. It is a very powerful word in literary contexts. If you are looking for an antonym, entusiasticamente (enthusiastically) or alegremente (happily/cheerfully) are the most common opposites. Using these words in contrast can create strong descriptive sentences. For example: "Ela começou o dia entusiasticamente, mas terminou-o desapontadamente." This structure highlights the emotional journey of the subject and is a hallmark of good descriptive writing in Portuguese.

Ela chorou amargamente a perda do seu animal de estimação.

Quick Alternatives
Desanimadamente (unenthusiastically), Melancolicamente (melancholically), Insatisfatoriamente (unsatisfactorily).

O projeto avançou insatisfatoriamente devido à falta de fundos.

O candidato aceitou a derrota desalentadamente.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word literally means 'un-pointing'. It comes from the idea of aiming a weapon or a tool at a point and missing it, hence the feeling of being 'let down' when you don't hit your goal.

발음 가이드

UK /dɨ.zɐ.põ.tɐ.ðɐ.ˈmẽ.tɨ/
US /de.za.põ.ta.da.ˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the 'mẽ' syllable (the seventh syllable).
라임이 맞는 단어
felizmente rapidamente certamente infelizmente claramente finalmente gentilmente absolutamente
자주 하는 실수
  • Stressing the 'pon' syllable instead of the 'men' syllable.
  • Forgetting the nasal 'n' in 'pon' and 'men'.
  • Pronouncing the 's' as 'ss' instead of 'z'.
  • Missing the 'a' in the 'ta' or 'da' syllables.
  • Not reducing the final 'e' in European Portuguese.

난이도

독해 3/5

The word is long but easy to decode if you know 'desapontado'.

쓰기 4/5

Spelling all seven syllables correctly can be a challenge for beginners.

말하기 4/5

The nasal vowels and shifting stress require practice.

듣기 3/5

The '-mente' ending makes it easy to identify as an adverb.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

triste feliz olhar falar desapontado

다음에 배울 것

frustradamente infelizmente provavelmente especialmente deceção

고급

desalentadamente melancolicamente inexoravelmente consequentemente

알아야 할 문법

Adverb Formation with -mente

Adjective: Desapontado -> Feminine: Desapontada -> Adverb: Desapontadamente.

Adverb Placement

Usually follows the verb: 'Ele falou desapontadamente'.

Adverbial Stress

Stress always shifts to the '-men-' syllable regardless of the adjective's original stress.

Nasal Vowels

The 'on' and 'en' in 'desapontadamente' are nasalized, meaning air escapes through the nose.

Adverbs as Sentence Modifiers

When starting a sentence, it modifies the whole thought: 'Desapontadamente, o plano falhou'.

수준별 예문

1

Ele olhou desapontadamente para o bolo pequeno.

He looked disappointedly at the small cake.

The adverb follows the verb 'olhar'.

2

Ela disse 'não' desapontadamente.

She said 'no' disappointedly.

Adverbs often modify verbs of speaking.

3

O menino caminhou desapontadamente para casa.

The boy walked disappointedly home.

Shows the manner of walking.

4

Eles saíram do cinema desapontadamente.

They left the cinema disappointedly.

Describes the group's mood.

5

O gato olhou desapontadamente para a tigela vazia.

The cat looked disappointedly at the empty bowl.

Even animals can 'act' desapontadamente in stories.

6

Eu li a mensagem desapontadamente.

I read the message disappointedly.

Modifies the act of reading.

7

O sol desapareceu desapontadamente.

The sun disappeared disappointedly.

Personification of the sun.

8

Ela suspirou desapontadamente no final do dia.

She sighed disappointedly at the end of the day.

Common pairing with 'suspirar'.

1

O treinador falou desapontadamente com os jogadores após o jogo.

The coach spoke disappointedly with the players after the game.

Used in a sports context.

2

Nós ouvimos a notícia desapontadamente.

We heard the news disappointedly.

Plural subject, but the adverb doesn't change.

3

Ela fechou a mala desapontadamente porque as férias acabaram.

She closed the suitcase disappointedly because the holidays were over.

Connects an action to a reason.

4

O restaurante estava fechado, então voltamos desapontadamente.

The restaurant was closed, so we returned disappointedly.

Adverb used to describe the return journey.

5

Ele abanou a cabeça desapontadamente ao ver o erro.

He shook his head disappointedly upon seeing the mistake.

A very common physical gesture paired with this word.

6

A professora olhou desapontadamente para a sala barulhenta.

The teacher looked disappointedly at the noisy room.

Describes a professional reaction.

7

Eles reagiram desapontadamente ao novo menu.

They reacted disappointedly to the new menu.

Verb 'reagir' + adverb.

8

O presente era pequeno e ele abriu-o desapontadamente.

The gift was small and he opened it disappointedly.

Adverb placed after the object pronoun '-o'.

1

Desapontadamente, a chuva estragou os nossos planos para o piquenique.

Disappointedly, the rain ruined our plans for the picnic.

Sentence-initial placement for emphasis.

2

O autor respondeu desapontadamente às críticas do seu último livro.

The author responded disappointedly to the criticisms of his latest book.

Formal context involving professional feedback.

3

Ela percebeu desapontadamente que tinha perdido o último comboio.

She realized disappointedly that she had missed the last train.

Modifies the internal realization.

4

O público abandonou o teatro desapontadamente antes do final da peça.

The audience left the theater disappointedly before the end of the play.

Describes a collective action.

5

Ele constatou desapontadamente que a sua conta bancária estava quase vazia.

He noted disappointedly that his bank account was almost empty.

Verbs of observation work well with this adverb.

6

A equipa técnica analisou desapontadamente os dados da falha do sistema.

The technical team disappointedly analyzed the system failure data.

Professional/Technical context.

7

Ela sorriu desapontadamente, sabendo que não podia mudar a situação.

She smiled disappointedly, knowing she couldn't change the situation.

Describes a complex emotional state (resignation).

8

O guia turístico admitiu desapontadamente que o monumento estava em obras.

The tour guide disappointedly admitted that the monument was under construction.

Reporting speech with an adverbial modifier.

1

A empresa anunciou desapontadamente que os lucros baixaram este trimestre.

The company disappointedly announced that profits fell this quarter.

Corporate communication context.

2

Ele encarou a realidade desapontadamente, mas com coragem.

He faced reality disappointedly, but with courage.

Contrasting adverbs/phrases.

3

O cientista observou desapontadamente que a experiência não produziu resultados.

The scientist disappointedly observed that the experiment produced no results.

Academic/Scientific observation.

4

Os investidores reagiram desapontadamente à nova política fiscal do governo.

Investors reacted disappointedly to the government's new fiscal policy.

Economic/Political context.

5

Ela murmurou desapontadamente para si mesma enquanto fechava a porta.

She murmured disappointedly to herself while closing the door.

Reflexive action modified by the adverb.

6

O júri avaliou desapontadamente as propostas apresentadas no concurso.

The jury disappointedly evaluated the proposals presented in the contest.

Formal evaluation context.

7

Ele concluiu o discurso desapontadamente, sentindo que não tinha sido ouvido.

He concluded the speech disappointedly, feeling he hadn't been heard.

Sentence-final placement for emotional impact.

8

A crítica literária descreveu desapontadamente o desenvolvimento das personagens.

The literary critic disappointedly described the character development.

Specific domain: Literary criticism.

1

A narrativa desenrola-se desapontadamente para aqueles que esperavam um final feliz.

The narrative unfolds disappointedly for those who expected a happy ending.

Advanced literary structure.

2

O diplomata comentou desapontadamente a falta de progresso nas negociações de paz.

The diplomat disappointedly commented on the lack of progress in the peace negotiations.

High-level political discourse.

3

Ela contemplou desapontadamente as ruínas do que outrora fora o seu lar.

She disappointedly contemplated the ruins of what had once been her home.

Poetic/Evocative use of the adverb.

4

O filósofo discorreu desapontadamente sobre a natureza humana e os seus vícios.

The philosopher disappointedly discoursed on human nature and its vices.

Academic/Philosophical context.

5

Desapontadamente, a justiça tardou tanto que acabou por ser negada.

Disappointedly, justice took so long that it ended up being denied.

Abstract concept as the focus of the adverb.

6

O arquiteto olhou desapontadamente para o edifício que não seguia o seu plano original.

The architect looked disappointedly at the building that did not follow his original plan.

Professional dissatisfaction.

7

Eles assistiram desapontadamente ao declínio daquela que fora uma grande civilização.

They disappointedly witnessed the decline of what had been a great civilization.

Historical/Epic scale.

8

A soprano terminou a ária desapontadamente, consciente da sua falha técnica.

The soprano finished the aria disappointedly, aware of her technical flaw.

Artistic performance context.

1

A ontologia da obra revela-se desapontadamente fragmentada perante uma análise rigorosa.

The ontology of the work reveals itself as disappointedly fragmented under rigorous analysis.

Highly academic/Theoretical use.

2

Ele articulou desapontadamente a sua tese, percebendo a vacuidade dos seus argumentos.

He disappointedly articulated his thesis, realizing the vacuity of his arguments.

Self-reflective intellectual context.

3

O crepúsculo desvanecia-se desapontadamente, sem as cores vibrantes que a manhã prometera.

The twilight faded disappointedly, without the vibrant colors the morning had promised.

Purely descriptive/Literary personification.

4

A coligação desmoronou-se desapontadamente, vítima de ambições pessoais desmedidas.

The coalition disappointedly collapsed, a victim of excessive personal ambitions.

Political analysis with metaphorical weight.

5

Ela perscrutou desapontadamente o horizonte, em busca de um sinal que não viria.

She disappointedly peered at the horizon, in search of a sign that would not come.

Existential tone.

6

O veredito foi recebido desapontadamente por todos os que lutavam pela reforma.

The verdict was received disappointedly by all those who fought for reform.

Passive voice with adverbial modification.

7

A sinfonia resolveu-se desapontadamente num acorde menor, deixando o público inquieto.

The symphony resolved disappointedly in a minor chord, leaving the audience restless.

Musicological description.

8

Desapontadamente, a utopia tecnológica revelou-se apenas mais uma forma de vigilância.

Disappointedly, the technological utopia revealed itself as just another form of surveillance.

Sociopolitical critique.

자주 쓰는 조합

olhar desapontadamente
suspirar desapontadamente
responder desapontadamente
reagir desapontadamente
abanar a cabeça desapontadamente
sorrir desapontadamente
comentar desapontadamente
admitir desapontadamente
observar desapontadamente
caminhar desapontadamente

자주 쓰는 구문

olhar desapontadamente para alguém

— To look at someone with a sense of letdown.

A mãe olhou desapontadamente para o filho.

reagir desapontadamente à notícia

— To show disappointment upon hearing something.

Eles reagiram desapontadamente à notícia do cancelamento.

suspirar desapontadamente perante o fracasso

— To sigh in disappointment because of a failure.

O inventor suspirou desapontadamente perante o fracasso do motor.

falar desapontadamente sobre o assunto

— To speak about a topic in a disappointed manner.

O diretor falou desapontadamente sobre o assunto na reunião.

sorrir desapontadamente com a ironia

— To smile disappointedly at a bitter irony.

Ela sorriu desapontadamente com a ironia da situação.

abanar a cabeça desapontadamente

— To shake one's head in disappointment.

O juiz abanou a cabeça desapontadamente.

escrever desapontadamente no diário

— To write in a disappointed tone in a journal.

Ele escreveu desapontadamente no seu diário naquela noite.

esperar desapontadamente

— To wait while feeling disappointed (usually because someone is late).

Ela esperou desapontadamente no café por uma hora.

ver desapontadamente o resultado

— To see a result and feel disappointed.

Vimos desapontadamente o resultado do jogo.

sentir-se desapontadamente só

— To feel disappointedly alone (less common, but literary).

Ele sentiu-se desapontadamente só naquela festa enorme.

자주 혼동되는 단어

desapontadamente vs desesperadamente

Means 'desperately'. Sounds similar but expresses a very different, more intense emotion.

desapontadamente vs dececionadamente

A synonym, but often used when someone feels tricked or let down by a person specifically.

desapontadamente vs desapontado

This is the adjective. Use it for 'I am disappointed', not 'I did it disappointedly'.

관용어 및 표현

"cair por terra desapontadamente"

— When plans or hopes fail in a disappointing way.

Todos os seus planos caíram por terra desapontadamente.

Literary
"dar com o nariz na porta desapontadamente"

— To find a door closed (literally or figuratively) and be disappointed.

Chegamos ao banco e demos com o nariz na porta desapontadamente.

Informal/Colloquial
"ficar a ver navios desapontadamente"

— To be left with nothing, watching others succeed, in a disappointed way.

Ele esperava a promoção, mas ficou a ver navios desapontadamente.

Colloquial
"levar um balde de água fria desapontadamente"

— To receive disappointing news that dampens enthusiasm.

A notícia foi um balde de água fria que recebemos desapontadamente.

Informal
"morrer na praia desapontadamente"

— To fail right at the very end of a long effort, disappointedly.

A equipa esforçou-se, mas morreu na praia desapontadamente.

Colloquial
"tirar o cavalinho da chuva desapontadamente"

— To give up hope on something disappointedly.

Podes tirar o cavalinho da chuva desapontadamente, ele não vem.

Informal
"verter lágrimas desapontadamente"

— To cry out of disappointment rather than pure grief.

Ela verteu lágrimas desapontadamente após o concurso.

Literary
"engolir um sapo desapontadamente"

— To have to accept something unpleasant in a disappointed way.

Ele teve de engolir o sapo desapontadamente e aceitar a decisão.

Informal
"baixar os braços desapontadamente"

— To give up or stop trying because of disappointment.

Não baixes os braços desapontadamente só porque falhaste uma vez.

Neutral
"ficar com um palmo de cara desapontadamente"

— To look very disappointed or surprised in a negative way.

Quando soube a verdade, ficou com um palmo de cara desapontadamente.

Informal

혼동하기 쉬운

desapontadamente vs desapontamento

Both relate to disappointment.

Desapontamento is a noun (the feeling itself), while desapontadamente is an adverb (the way you do something).

O seu desapontamento era visível quando ele olhou desapontadamente para nós.

desapontadamente vs infelizmente

Both used for negative outcomes.

Infelizmente means 'unfortunately' (bad luck), while desapontadamente means 'disappointedly' (failed hope).

Infelizmente, o concerto foi cancelado, e nós reagimos desapontadamente.

desapontadamente vs tristemente

Disappointment is a form of sadness.

Tristemente is general sadness; desapontadamente requires a prior expectation that wasn't met.

Ela olhou tristemente para a chuva, mas olhou desapontadamente para o bolo estragado.

desapontadamente vs frustradamente

Very similar emotions.

Frustradamente implies you tried to do something and were blocked; desapontadamente is more about the result not being good enough.

Ele tentou abrir a porta frustradamente, mas depois olhou desapontadamente para a chave partida.

desapontadamente vs desanimadamente

Both involve a lack of positivity.

Desanimadamente focuses on the loss of energy/motivation; desapontadamente focuses on the feeling of letdown.

Ele caminhou desanimadamente após ouvir a notícia desapontadamente.

문장 패턴

A2

Sujeito + Verbo + desapontadamente.

Eu olhei desapontadamente.

A2

Sujeito + Verbo + Objeto + desapontadamente.

Ele fechou o livro desapontadamente.

B1

Desapontadamente, + Frase.

Desapontadamente, não havia mais café.

B1

Sujeito + Verbo + desapontadamente + Preposição + Complemento.

Ela reagiu desapontadamente ao presente.

B2

Sujeito + Verbo + de forma + desapontada.

Ele falou de forma desapontada. (Alternative to the adverb).

B2

Advérbio + Sujeito + Verbo.

Desapontadamente ele aceitou a derrota.

C1

Gerúndio + desapontadamente, + Sujeito + Verbo.

Olhando desapontadamente, o homem saiu.

C2

Frase + , embora desapontadamente.

Ele continuou a trabalhar, embora desapontadamente.

어휘 가족

명사

desapontamento (disappointment)
apontamento (note/appointment)

동사

desapontar (to disappoint)
apontar (to point/aim)

형용사

desapontado (disappointed)
apontado (pointed)

관련

deceção (deception/disappointment)
frustração (frustration)
expectativa (expectation)
falha (failure)
ponto (point)

사용법

frequency

Medium-High in literature/media; Medium in speech.

자주 하는 실수
  • desapontadomente desapontadamente

    You must use the feminine form of the adjective (desapontada) before adding -mente.

  • desapontamente desapontadamente

    You forgot the 'da' syllable. The adjective is 'desapontada', not 'desaponta'.

  • Ele falou desapontado. Ele falou desapontadamente.

    If you want to describe *how* he spoke (the manner), use the adverb. 'Falou desapontado' means he was disappointed while he spoke, which is okay, but 'desapontadamente' specifically modifies the speech.

  • Pronouncing 's' as 'ss'. Pronouncing 's' as 'z'.

    In 'desapontadamente', the 's' is between vowels, so it must sound like a 'z'.

  • Stressing the 'pon' syllable. Stressing the 'men' syllable.

    All -mente adverbs in Portuguese have the primary stress on the 'men' syllable.

Nasalize those vowels

The 'on' and 'en' are the soul of this word. Practice making the sound go through your nose. If you pinch your nose, the sound should change significantly.

The Feminine Rule

Always remember that -mente adverbs are built on the feminine form of the adjective. Desapontado -> Desapontada -> Desapontadamente. This works for 99% of Portuguese adverbs.

Don't Over-Adverb

Portuguese style guides often suggest avoiding too many -mente adverbs in a row. If you already used one in a sentence, try 'com desapontamento' for the next one.

Root Recognition

If you see 'aponta' in a word, think of 'point' or 'aim'. This will help you decode many related words like 'apontamento' (note) or 'apontador' (pencil sharpener).

The 'S' sound

The 's' in 'desapontadamente' is between two vowels (e and a), so it is always pronounced like a 'z'. Say 'de-za-pon...' not 'de-sa-pon...'

End-Focus

Native speakers often swallow the beginning of long words and emphasize the stressed syllable. Listen for that 'MEN-te' to know it's an adverb.

Emotional Weight

Use this word when you want to emphasize that the sadness comes from a specific failure. It's a 'smart' word that shows you understand emotional nuances.

The Aiming Mnemonic

Think: 'I aimed (apontar) for the moon, but I missed (des-), and now I'm acting disappointedly (-mente).'

Sports Commentary

Watch a Portuguese football match. You will almost certainly hear this word or its adjective form when a team loses.

Telenovela Drama

In soap operas, characters often say 'Estou desapontada contigo'. Practice saying the adverb with that same level of dramatic flair.

암기하기

기억법

Think of 'DES-APPOINTED-LY'. The 'mente' at the end is just like 'ly'. If you are 'disappointed', you act 'desapontadamente'.

시각적 연상

Imagine someone pointing (apontar) at a target and the arrow falling off (des-) and then they sigh (mente).

Word Web

Tristeza Expectativa Falha Suspiro Reação Sentimento Resultado Maneira

챌린지

Try to say the word five times fast without tripping over the 'pon' and 'men' syllables. Then, write a sentence using it to describe your reaction to a cold cup of coffee.

어원

Derived from the Portuguese verb 'desapontar', which combines the prefix 'des-' (negation/reversal) with 'apontar' (to point, aim, or sharpen).

원래 의미: To miss the mark or to fail to hit a target that was aimed at.

Romance (Latin root: ad-punctare).

문화적 맥락

The word is safe to use in all contexts; it is not offensive, but using it too much can make you sound overly negative.

English speakers might find the word long, but it functions exactly like 'disappointedly'.

Commonly found in the works of José Saramago to describe the mundane failures of bureaucracy. Used in sports broadcasts when the Portuguese national team underperforms. A frequent stage direction in Portuguese theater scripts.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Sports

  • Perder desapontadamente
  • Jogar desapontadamente
  • Reagir desapontadamente à derrota
  • Sair do campo desapontadamente

Professional/Work

  • Analisar os resultados desapontadamente
  • Responder desapontadamente ao email
  • Concluir a reunião desapontadamente
  • Observar o progresso desapontadamente

Social/Personal

  • Olhar desapontadamente para o amigo
  • Esperar desapontadamente pelo encontro
  • Ouvir a desculpa desapontadamente
  • Fechar a porta desapontadamente

Arts/Reviews

  • Terminar o livro desapontadamente
  • Criticar desapontadamente a obra
  • Atuar desapontadamente
  • Descrever o final desapontadamente

Daily Life

  • Ver o tempo desapontadamente
  • Comer a comida desapontadamente
  • Pagar a conta desapontadamente
  • Abrir o correio desapontadamente

대화 시작하기

"Já alguma vez olhaste desapontadamente para um prato num restaurante?"

"Como reagirias desapontadamente se o teu voo fosse cancelado agora?"

"Algum filme que esperavas muito terminou desapontadamente?"

"Costumas suspirar desapontadamente quando vês as notícias?"

"Quem foi a última pessoa para quem olhaste desapontadamente?"

일기 주제

Escreve sobre um momento em que tiveste de admitir desapontadamente que estavas errado.

Descreve um dia que começou bem mas terminou desapontadamente.

Como é que a tua personagem favorita reagiria desapontadamente a um segredo?

Pensa numa meta que não atingiste e descreve como te sentiste desapontadamente.

Escreve uma carta (que não vais enviar) a alguém que te tratou desapontadamente.

자주 묻는 질문

10 질문

It is moderately common. While speakers often use shorter phrases like 'com desapontamento' or just say they are 'desapontado', you will hear the adverb in storytelling or when someone wants to be precise about their reaction. It is very common in movies and books.

In Portugal, it sounds like 'mẽ-tuh' (with a very short final 'e'). In Brazil, it often sounds like 'mẽ-tchee'. In both cases, the 'en' is a nasal vowel, like the 'an' in the English word 'sang' but without the 'g' sound.

Usually, place it right after the verb: 'Ele suspirou desapontadamente'. You can also put it at the start of a sentence for emphasis: 'Desapontadamente, ele não veio'. Placing it at the end of a long sentence can also work well for a descriptive effect.

No, it is an adverb, so it describes actions. To describe a person, use the adjective 'desapontado' (male) or 'desapontada' (female). For example: 'Ele está desapontado' (He is disappointed).

They are very close synonyms. 'Desapontadamente' is slightly more common for general letdowns (like a bad movie), while 'dececionadamente' can feel a bit more personal (like a friend lying to you). In most cases, you can use either.

The most direct opposites are 'entusiasticamente' (enthusiastically) or 'satisfeitamente' (satisfactorily/with satisfaction). If someone is happy with a result, they might act 'alegremente' (happily).

It is neutral to formal. It's perfectly fine in a professional email or a newspaper article. In very casual slang, people might use shorter expressions, but 'desapontadamente' is never out of place.

Break it into parts: DES (un-) + APONTA (point) + DA (feminine ending) + MENTE (-ly). If you remember 'apontar' means to point, you can remember that disappointment is 'un-pointing'.

No. Adverbs in Portuguese are invariable. Whether one person or ten people are acting disappointedly, the word remains 'desapontadamente'.

Yes, you can say something 'funcionou desapontadamente' (worked disappointedly), meaning its performance was a letdown.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence using 'desapontadamente' and the verb 'olhar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He sighed disappointedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'desapontadamente' at the beginning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a sports team losing using 'desapontadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a bad movie using 'desapontadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The teacher shook her head disappointedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'desapontadamente' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Create a short dialogue (2 lines) using 'desapontadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a weather event using 'desapontadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She looked at the empty bowl disappointedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a character in a book using 'desapontadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They reacted disappointedly to the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with 'desapontadamente' and 'amigo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Disappointedly, we had to go home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'desapontadamente' to describe a scientific result.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He closed the suitcase disappointedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'desapontadamente' in the passive voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The artist looked at the painting disappointedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a failed travel plan using 'desapontadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She admitted disappointedly that she lost the keys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the word 'desapontadamente' slowly, syllable by syllable.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Ele olhou desapontadamente para mim.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain in Portuguese what 'desapontadamente' means.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Desapontadamente' with the stress on the correct syllable.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use the word in a sentence about a rainy day.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you pronounce the 's' in this word? Say it.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Suspirar desapontadamente'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Create a sentence about a sports score.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Desapontadamente, não há mais gelado.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say the word three times fast.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write the word you hear: [Audio: desapontadamente]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and identify the adverb: 'Ela falou desapontadamente sobre o atraso.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

How many syllables did the speaker use? [Audio: desapontadamente]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is the speaker happy or sad? [Audio: Ele suspirou desapontadamente.]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and fill in the blank: 'Eles reagiram __________.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a character who misses a train.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am disappointed' and 'I looked disappointedly' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The project failed disappointedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'desapontadamente' and 'notícia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We waited disappointedly for the rain to stop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'desapontadamente' and 'restaurante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!